1
00:00:09,259 --> 00:00:11,803
Mann, Cartwright. Nicht jetzt.
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,388
Geben Sie mir Ihr Handy.
3
00:00:13,805 --> 00:00:16,058
- Ihr Handy!
- Wozu?
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,393
Geben Sie einfach Ihr Handy her.
5
00:00:18,727 --> 00:00:19,770
Wo ist Harper?
6
00:00:21,313 --> 00:00:22,856
- Was zum Teufel...
- Handy.
7
00:00:23,023 --> 00:00:23,899
- Was?
- Ihr Handy.
8
00:00:24,358 --> 00:00:28,403
- Damit rufe ich meine Kinder an.
- Ist mir scheißegal. Her damit!
9
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
Unsere Handys können geortet werden.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,406
Wir müssen verschwinden.
11
00:00:33,408 --> 00:00:35,577
Ihr drei geht Ho und Loy holen,
12
00:00:35,744 --> 00:00:37,955
bevor die Dogs euch die Schwänze abbeißen.
13
00:00:38,413 --> 00:00:40,332
Wir wissen nicht, wo sie wohnen.
14
00:00:40,499 --> 00:00:42,543
423 Middlesex Court, Hackney.
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,586
16 Mervan Road, Brixton.
16
00:00:44,753 --> 00:00:47,840
- Die Postleitzahl finden Sie selbst raus.
- Und wohin dann?
17
00:00:48,006 --> 00:00:49,633
Sie wissen wohin.
18
00:00:49,800 --> 00:00:51,510
- Wohin?
- Blakes Grab.
19
00:00:53,554 --> 00:00:54,930
Was, wohin?
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,852
Ich hab ihn definitiv schon mal gesehen.
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,937
- Wen?
- Den Kopf.
22
00:01:03,647 --> 00:01:05,232
Er ist einer von uns.
23
00:01:05,649 --> 00:01:07,109
War einer von uns.
24
00:02:01,413 --> 00:02:03,332
NACH DEM BUCH VON MICK HERRON
25
00:02:09,505 --> 00:02:11,256
Slow Horses – Ein Fall für Jackson Lamb
26
00:02:17,554 --> 00:02:19,181
Was sollte das?
27
00:02:19,806 --> 00:02:21,934
Was verdammt ist da gerade passiert?
28
00:02:22,142 --> 00:02:23,519
Er war ein Verräter.
29
00:02:24,019 --> 00:02:25,187
Ein Spion.
30
00:02:26,813 --> 00:02:28,899
Ich hab mit Simmonds gesprochen.
31
00:02:30,609 --> 00:02:32,486
- Wann?
- Ich hatte ein Prepaid.
32
00:02:33,028 --> 00:02:34,446
Nicht zu orten.
33
00:02:36,406 --> 00:02:39,952
Wenn ich ihn nicht beseitigt hätte,
wären die Bullen angetanzt.
34
00:02:40,118 --> 00:02:41,036
Oder die SAS.
35
00:02:41,453 --> 00:02:45,415
Und diese Drecksäcke schießen,
um zu töten. Es war reine Notwehr.
36
00:02:45,582 --> 00:02:47,793
Notwehr? Er war nicht bewaffnet.
37
00:02:47,960 --> 00:02:50,212
- Er hätte dasselbe gemacht!
- Wie das?
38
00:02:50,379 --> 00:02:52,047
Er hätte uns eingebuchtet!
39
00:02:52,214 --> 00:02:55,759
Und wie würde das enden?
Indem uns ein Terrorist abschlachtet.
40
00:02:56,426 --> 00:03:00,013
- Ich will so nicht abtreten.
- Nein, das ergibt keinen Sinn.
41
00:03:00,514 --> 00:03:03,433
Er hat alles organisiert. Weißt du noch?
42
00:03:04,351 --> 00:03:06,478
Er ist zu uns gekommen.
43
00:03:06,645 --> 00:03:08,564
Dann haben wir es Simmonds gesagt.
44
00:03:08,730 --> 00:03:10,399
Er hat uns reingelegt.
45
00:03:11,275 --> 00:03:14,778
Er war zu verkrampft, zu stur.
Er hätte es nie durchgezogen.
46
00:03:15,696 --> 00:03:17,531
Wir aber auch nicht.
47
00:03:17,698 --> 00:03:20,617
- Niemand sollte sterben.
- Was machen wir jetzt?
48
00:03:20,784 --> 00:03:23,078
Er spielt Karten und du köpfst ihn!
49
00:03:23,620 --> 00:03:26,707
- Und was machen wir jetzt?
- Langsam.
50
00:03:26,874 --> 00:03:29,293
Immer mit der Ruhe. Hört zu.
51
00:03:29,459 --> 00:03:32,045
- Wir lassen ihn gehen.
- Er erkennt uns.
52
00:03:32,212 --> 00:03:35,632
Er hat eine Kapuze auf.
Er hat uns nicht gesehen.
53
00:03:35,799 --> 00:03:38,427
Er erkennt unsere Stimmen. Er hört dich.
54
00:03:38,594 --> 00:03:41,972
Na und? Er kennt unsere Namen nicht.
55
00:03:42,139 --> 00:03:44,057
Danny Campbell, 14 Dunlop Terrace.
56
00:03:44,224 --> 00:03:45,475
Liverpool.
57
00:03:45,684 --> 00:03:46,810
Was soll das jetzt?
58
00:03:48,896 --> 00:03:51,190
Junge, hast du das gehört?
59
00:03:51,356 --> 00:03:53,275
Und jetzt sieht er dein Gesicht.
60
00:03:53,442 --> 00:03:55,485
Fick dich.
61
00:03:56,737 --> 00:03:58,739
Junge, hast du das gehört?
62
00:03:58,906 --> 00:04:00,574
Ich kann's gern lauter sagen.
63
00:04:00,741 --> 00:04:02,576
Du dreckige Ratte!
64
00:04:02,743 --> 00:04:05,412
Halt die Fresse, sonst sag ich noch mehr.
65
00:04:17,007 --> 00:04:18,966
Die Nachrichtendienste
66
00:04:19,134 --> 00:04:23,597
haben offensichtlich nicht den
Aufenthaltsort des entführten Studenten
67
00:04:23,764 --> 00:04:25,682
Hassan Ahmed ausgemacht.
68
00:04:25,849 --> 00:04:28,810
Und während viele
auf seine sichere Rückkehr hoffen,
69
00:04:28,977 --> 00:04:32,648
teilen immer noch
Millionen von Menschen das Geiselvideo.
70
00:04:32,814 --> 00:04:35,192
Um das Thema zu vertiefen...
71
00:04:36,527 --> 00:04:38,320
Identität bestätigt. Alan Black.
72
00:04:40,739 --> 00:04:41,615
Hassan?
73
00:04:42,533 --> 00:04:43,909
Keine Spur.
74
00:04:44,368 --> 00:04:46,537
Black starb vor 20 Minuten.
75
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
Lamb?
76
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
Ist weg. Wir nehmen seinen Wagen mit.
77
00:04:52,251 --> 00:04:54,837
Die Tür wurde aufgebrochen,
er war nicht allein.
78
00:04:55,003 --> 00:04:56,713
Ein Nachbar hat Leute gesehen.
79
00:04:56,880 --> 00:04:58,215
Slow Horses.
80
00:04:59,842 --> 00:05:01,009
Das kann warten.
81
00:05:01,176 --> 00:05:03,303
Die Direktorin
ist auf der sicheren Leitung.
82
00:05:04,137 --> 00:05:05,055
Ist dringend.
83
00:05:07,307 --> 00:05:08,767
Ich muss auflegen.
84
00:05:08,934 --> 00:05:12,938
Sichern Sie den Tatort. Keine Spuren.
Kommen Sie, so schnell Sie können.
85
00:05:24,867 --> 00:05:25,868
Ingrid.
86
00:05:26,034 --> 00:05:28,787
Es ist unnötig,
Ihre Reise zu unterbrechen.
87
00:05:28,954 --> 00:05:32,207
Ich hab mein Meeting verlassen
und bin am Flugplatz.
88
00:05:32,374 --> 00:05:34,918
Haben Sie die Kontrolle verloren?
Was ist los?
89
00:05:35,085 --> 00:05:37,004
- Lamb ist abgehauen.
- Herrgott.
90
00:05:37,171 --> 00:05:39,673
Wegen ihm
hatte ich Sid Baker eingeschleust.
91
00:05:39,840 --> 00:05:41,550
Was sagt Baker über Alan Black?
92
00:05:43,677 --> 00:05:45,387
Sie liegt im Krankenhaus.
93
00:05:46,013 --> 00:05:49,433
Sie wurde bei einem Einsatz
mit Cartwright Jr. angeschossen.
94
00:05:49,892 --> 00:05:51,101
Verstehe.
95
00:05:51,476 --> 00:05:54,646
Bringen Sie sofort
Lamb und seine Penner zum Park.
96
00:05:55,063 --> 00:05:58,567
Ich muss wissen, wie gefährlich
das für uns ist. Wo ist der Junge?
97
00:05:58,734 --> 00:06:00,027
Ich hab alles veranlasst.
98
00:06:00,611 --> 00:06:03,280
SO15 und die Kommandozentrale
sind auf Standby.
99
00:06:03,447 --> 00:06:06,074
Bringen Sie das in Ordnung,
bis ich ankomme.
100
00:06:06,241 --> 00:06:09,620
Und wenn die Slow Horses dahinterstecken,
begraben Sie sie.
101
00:06:19,254 --> 00:06:20,422
Scheiße.
102
00:06:40,275 --> 00:06:41,401
20 für die Kappe.
103
00:06:42,986 --> 00:06:43,904
Danke.
104
00:07:04,383 --> 00:07:06,593
Min, kann man das abschalten?
105
00:07:06,760 --> 00:07:10,430
Nein. Die CD steckt fest
und die Anlage geht nicht aus.
106
00:07:10,597 --> 00:07:11,849
Dann ein anderes Lied?
107
00:07:12,015 --> 00:07:13,851
Geht nicht, es hängt fest.
108
00:07:14,017 --> 00:07:15,644
- Oh Gott.
- Ist doch egal!
109
00:07:15,811 --> 00:07:18,480
Also, was wissen wir über Alan Black?
110
00:07:19,815 --> 00:07:23,610
Er hat Slough House vor einem Jahr
verlassen, lange bevor du kamst.
111
00:07:23,861 --> 00:07:25,320
Woher kennst du ihn?
112
00:07:26,530 --> 00:07:28,907
- Vom Park?
- Da wurde er rausgeworfen.
113
00:07:29,074 --> 00:07:31,785
Er hat die Frau eines Botschafters gevögelt.
114
00:07:32,536 --> 00:07:35,205
- Woher wusste Lamb, dass es das Haus war?
- Taverner.
115
00:07:35,372 --> 00:07:38,083
- Er hat sie vorhin getroffen.
- Lamb und Taverner?
116
00:07:38,250 --> 00:07:40,210
Verdammter Mist. Lamb ist abgehauen.
117
00:07:40,377 --> 00:07:44,715
In Moodys Umschlag war sein Fluchtgeld.
Damit kann er untertauchen.
118
00:07:44,882 --> 00:07:47,801
Verdammt, wir sind am Arsch.
Verfickt noch mal.
119
00:07:47,968 --> 00:07:50,262
Ich glaub nicht, dass er's tun wird.
120
00:07:51,054 --> 00:07:53,348
Er hat mich ins Krankenhaus gebracht.
121
00:07:53,515 --> 00:07:56,310
- Das ist was anderes.
- Nein, hört zu.
122
00:07:56,476 --> 00:07:58,937
Lamb hat eine Strategie.
Er verliert nicht gern.
123
00:07:59,104 --> 00:08:02,107
Okay, und was tun wir jetzt?
Das, was Lamb gesagt hat?
124
00:08:02,733 --> 00:08:04,902
Oder fahren wir zum Regent's Park
125
00:08:05,235 --> 00:08:06,653
und stellen uns?
126
00:08:06,820 --> 00:08:08,697
- Wir stellen uns.
- Lambs Plan.
127
00:08:09,489 --> 00:08:10,407
Okay, cool.
128
00:08:10,824 --> 00:08:12,576
Treffen wir uns mit den anderen.
129
00:08:13,035 --> 00:08:17,497
Wenn Lamb nicht zu Blakes Grab kommt,
wissen wir, dass er uns verarscht hat.
130
00:08:17,915 --> 00:08:19,791
Ja, halten wir uns an den Plan.
131
00:08:20,792 --> 00:08:23,420
Scheiße,
habt ihr euch die Adressen gemerkt?
132
00:08:24,087 --> 00:08:25,589
Ja, das war...
133
00:08:27,341 --> 00:08:28,217
ein Crescent.
134
00:08:28,383 --> 00:08:32,513
423 Middlesex Court,
Hackney, E9, 16 Mervan Road, Brixton, SW2.
135
00:08:34,181 --> 00:08:35,432
Mit Postleitzahlen.
136
00:08:36,265 --> 00:08:38,268
- Ho hole ich nicht.
- Ich auch nicht.
137
00:08:39,436 --> 00:08:41,270
Fuck... Danke.
138
00:08:42,563 --> 00:08:45,025
Gut, dann holt ihr Struan. Ich hole Ho.
139
00:09:50,424 --> 00:09:52,759
- Ma'am.
- Wo ist der Junge?
140
00:09:52,926 --> 00:09:55,137
Wir überwachen mehrere Fahrzeuge.
141
00:09:55,304 --> 00:09:56,471
Was heißt "mehrere"?
142
00:09:56,638 --> 00:09:59,391
35 Fahrzeuge
wurden von den Verkehrskameras gefilmt,
143
00:09:59,558 --> 00:10:01,476
15 Minuten, bevor Lamb reinging.
144
00:10:02,895 --> 00:10:05,189
Ma'am, darf ich fragen, was hier los ist?
145
00:10:05,355 --> 00:10:07,107
Dürfen Sie nicht.
146
00:10:14,198 --> 00:10:15,574
Warum ist Lamb abgehauen?
147
00:10:17,367 --> 00:10:19,912
Er befürchtete,
wir kommen auf falsche Gedanken.
148
00:10:20,078 --> 00:10:22,623
Eindeutig.
Der Chef der Slow Horses war in Panik
149
00:10:22,789 --> 00:10:24,541
weil ein Einsatz schiefgelaufen ist.
150
00:10:24,958 --> 00:10:28,504
Lamb hat im Alleingang gehandelt
und einer meiner Agenten ist tot.
151
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Großer Gott.
152
00:10:31,089 --> 00:10:35,010
- Wer weiß noch davon?
- Sie, ich und die Direktorin. Schluss.
153
00:10:35,427 --> 00:10:38,347
Wir nehmen Hassan.
Hängen Sie sich an die Slow Horses.
154
00:10:38,514 --> 00:10:40,224
Ich bringe Lamb her.
155
00:10:40,599 --> 00:10:42,851
Das ist ein Deckname, den er benutzt.
156
00:10:43,018 --> 00:10:44,770
Im Notfall rufen Sie Verstärkung.
157
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
Und Duffy?
158
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
Wenn jemandem was zustößt,
dann lieber Lamb.
159
00:10:50,943 --> 00:10:53,612
Auf Ihr Schweigen ist Verlass,
das weiß ich.
160
00:11:03,664 --> 00:11:06,416
- Wohin zum Teufel fahren wir?
- Raus aus London.
161
00:11:07,125 --> 00:11:09,711
- Auf den Nebenstraßen ohne Kameras.
- Und dann?
162
00:11:09,878 --> 00:11:12,005
Warum hast du ihm meinen Namen gesagt?
163
00:11:13,215 --> 00:11:14,675
Damit du's kapierst.
164
00:11:15,676 --> 00:11:17,553
Es gibt hier nur einen Weg raus.
165
00:11:20,514 --> 00:11:22,558
- Das Boot?
- Was?
166
00:11:24,101 --> 00:11:26,019
Das Boot meines Cousins in Harwich.
167
00:11:26,186 --> 00:11:28,772
- Das war unser Plan B.
- Du und dein Boot!
168
00:11:28,939 --> 00:11:31,817
Damit kommen wir nach Holland
oder Frankreich.
169
00:11:31,984 --> 00:11:35,112
Ich geh auf kein Boot.
Ich hab hier eine kleine Tochter.
170
00:11:36,405 --> 00:11:38,073
Die siehst du doch eh nie.
171
00:11:38,240 --> 00:11:39,449
Oder?
172
00:11:41,869 --> 00:11:43,245
Hat Simmonds das gesagt?
173
00:11:43,412 --> 00:11:45,831
"Fahrt zum Boot", ja?
174
00:11:45,998 --> 00:11:47,457
- Simmonds?
- Ja.
175
00:11:47,916 --> 00:11:50,002
Nein, er wollte, dass wir abbrechen.
176
00:11:52,504 --> 00:11:54,548
- Was?
- Fick dich.
177
00:11:55,215 --> 00:11:56,800
- Herrgott!
- Nein.
178
00:11:58,468 --> 00:12:00,596
Wir sind auf uns gestellt, stimmt's?
179
00:12:02,097 --> 00:12:04,099
- Stimmt's?
- Wir brauchen ihn nicht.
180
00:12:04,266 --> 00:12:06,226
Simmonds hätte uns Geld besorgt.
181
00:12:06,393 --> 00:12:08,645
Und neue Pässe! Er hätte...
182
00:12:08,812 --> 00:12:12,566
- Wir brauchen Simmonds nicht!
- Du hast den Mann geköpft. Du!
183
00:12:12,733 --> 00:12:16,904
- Das ist den Bullen egal.
- Es war eine Entführung mit Morddrohung.
184
00:12:17,070 --> 00:12:19,406
- Hört zu!
- Wir haben's nicht erst gemeint.
185
00:12:19,573 --> 00:12:21,408
- Ach was!
- Nein!
186
00:12:21,575 --> 00:12:25,370
Wir wollten ihn wieder freilassen.
Wie lang hätten wir dafür gekriegt?
187
00:12:25,746 --> 00:12:27,456
Vielleicht zwei Jahre.
188
00:12:28,373 --> 00:12:30,334
- Das ist überschaubar.
- Hört zu.
189
00:12:30,709 --> 00:12:33,128
Ich sage, wir halten jetzt an.
190
00:12:33,295 --> 00:12:35,047
Wir lassen den Jungen raus.
191
00:12:35,839 --> 00:12:37,090
Und verlassen das Land.
192
00:12:37,257 --> 00:12:39,676
Du hast ihm gerade den Fluchtweg verraten.
193
00:12:39,843 --> 00:12:41,053
Nein.
194
00:12:41,220 --> 00:12:43,889
Wir setzen ihn irgendwo
gefesselt im Wald aus.
195
00:12:44,932 --> 00:12:48,393
Bis sie ihn finden, sind wir längst weg.
Auf und davon.
196
00:12:56,944 --> 00:12:58,862
In Ordnung. Mit dem Boot.
197
00:13:20,300 --> 00:13:21,677
Warte.
198
00:13:25,681 --> 00:13:26,765
Umarmt euren Papa.
199
00:13:29,351 --> 00:13:30,727
Lasst Daddy gehen.
200
00:13:30,894 --> 00:13:33,313
- Er hat Wichtiges zu tun.
- Beim Park?
201
00:13:34,106 --> 00:13:35,399
Ja. Streng geheim.
202
00:13:36,859 --> 00:13:38,443
Stimmt's, Agent Pierce?
203
00:13:40,320 --> 00:13:41,238
Sicher doch.
204
00:13:41,405 --> 00:13:42,990
Können wir, Agent Loy?
205
00:14:02,551 --> 00:14:06,180
Wir sollten uns weiter küssen,
falls sie uns im Rückspiegel sehen.
206
00:14:08,265 --> 00:14:09,349
Lass mich fahren.
207
00:14:15,230 --> 00:14:17,065
Wo bist du?
208
00:15:34,726 --> 00:15:36,854
- Was gibt's, Mann?
- Ich will zu Ho.
209
00:15:37,479 --> 00:15:38,730
Hier gibt's keinen Ho.
210
00:15:41,024 --> 00:15:42,192
Was machst du hier?
211
00:15:42,359 --> 00:15:46,405
Es gab eine Beschwerde wegen
deiner Scheißmusik. Komm, wir müssen los.
212
00:15:47,573 --> 00:15:48,824
Los!
213
00:15:58,667 --> 00:15:59,710
Ist das Ihr Laden?
214
00:15:59,877 --> 00:16:02,963
Zeig uns die Überwachungsaufnahmen
von vor 20 Minuten.
215
00:16:08,969 --> 00:16:11,763
Möchtest du darüber reden,
was gerade passiert ist?
216
00:16:11,930 --> 00:16:14,141
Wir waren zu spät. Das ist passiert.
217
00:16:14,308 --> 00:16:16,226
Nein, ich meinte uns.
218
00:16:16,852 --> 00:16:20,772
Reden wir darüber,
wie wir den MI5 umgehen können.
219
00:16:21,690 --> 00:16:23,066
Indem wir uns küssen.
220
00:16:23,233 --> 00:16:27,696
Es wird kein "uns" geben, solange wir
nicht rausfinden, was Black vorhatte.
221
00:16:27,863 --> 00:16:31,074
Natürlich, aber sobald das geklärt ist,
222
00:16:32,201 --> 00:16:36,413
- wäre ein "uns" vielleicht denkbar?
- Je öfter du's erwähnst, desto weniger.
223
00:16:42,419 --> 00:16:43,670
Hey, komm schon.
224
00:16:45,797 --> 00:16:48,133
Vielleicht kriegen wir 'ne Zelle zu zweit.
225
00:16:52,179 --> 00:16:54,515
Gott, wir sind echt am Arsch.
226
00:16:56,558 --> 00:16:57,559
Da.
227
00:16:58,602 --> 00:16:59,686
Das ist er.
228
00:17:03,565 --> 00:17:04,691
Raus!
229
00:17:05,442 --> 00:17:06,777
Jetzt. Drei,
230
00:17:06,944 --> 00:17:08,069
zwei...
231
00:17:13,282 --> 00:17:14,284
BUCHUNG BESTÄTIGT
232
00:17:14,451 --> 00:17:15,536
Da.
233
00:17:22,416 --> 00:17:23,919
Der Name war richtig.
234
00:17:24,086 --> 00:17:25,796
Flug um 6 Uhr nach Istanbul.
235
00:17:26,463 --> 00:17:29,925
- Sind Sie sicher?
- Er ist auf dem Überwachungsvideo.
236
00:17:30,384 --> 00:17:31,718
Es ist Lamb.
237
00:17:32,469 --> 00:17:33,720
Wir fahren nach Gatwick.
238
00:17:33,887 --> 00:17:34,888
Duffy!
239
00:17:35,264 --> 00:17:36,431
Warten Sie.
240
00:17:39,393 --> 00:17:40,686
Sehen Sie mal.
241
00:17:42,104 --> 00:17:44,064
Du Dreckskerl.
242
00:17:44,231 --> 00:17:45,148
Was?
243
00:17:45,315 --> 00:17:47,651
Er hat mehrere Flüge gebucht.
Heathrow, Stansted,
244
00:17:47,818 --> 00:17:48,986
London City, Birmingham
245
00:17:49,695 --> 00:17:51,947
und Manchester.
Wir müssen alle checken.
246
00:17:52,114 --> 00:17:54,700
- Er will uns ausbremsen.
- Und nimmt die Fähre.
247
00:17:55,075 --> 00:17:56,952
Nein. Ich weiß, wo er hinwill.
248
00:18:23,645 --> 00:18:27,024
Wer immer Sie sind...
Hauen Sie ab, ich bin bewaffnet.
249
00:18:27,441 --> 00:18:29,526
- Sind Sie nicht.
- Lamb?
250
00:18:30,527 --> 00:18:32,321
Kommen Sie, machen Sie auf.
251
00:18:36,200 --> 00:18:37,409
Sofort.
252
00:18:41,455 --> 00:18:43,707
Es ist mitten in der Nacht.
253
00:18:43,874 --> 00:18:46,376
Sie können hier nicht einfach so antanzen.
254
00:18:46,752 --> 00:18:48,212
Lassen Sie das Licht aus.
255
00:18:50,255 --> 00:18:51,381
Was wollen Sie?
256
00:18:52,424 --> 00:18:54,218
Rückfällig geworden?
257
00:18:54,384 --> 00:18:56,303
Das ist eine Wasserflasche.
258
00:18:56,553 --> 00:18:58,764
So was kennen Sie wahrscheinlich nicht.
259
00:18:59,097 --> 00:19:00,474
Ziehen Sie sich an.
260
00:19:01,058 --> 00:19:03,602
- Ich wohne hier. Sie...
- Ziehen Sie sich an!
261
00:19:12,110 --> 00:19:13,612
Wohin gehen wir?
262
00:19:16,073 --> 00:19:16,990
Sag schon!
263
00:19:17,449 --> 00:19:18,325
Was machst du?
264
00:19:18,492 --> 00:19:21,495
Erklär ich dir später.
Die Dogs sind uns auf den Fersen.
265
00:19:21,662 --> 00:19:24,831
Was wollen die von mir?
Ich hab nichts getan.
266
00:19:25,415 --> 00:19:27,918
Also, nichts, was sie aufspüren können.
267
00:19:29,378 --> 00:19:31,338
Wir müssen den Wagen wechseln.
268
00:19:36,718 --> 00:19:38,762
Den kannst du nicht kurzschließen.
269
00:19:38,929 --> 00:19:40,889
Du musst die Alarmanlage hacken.
270
00:19:41,682 --> 00:19:43,225
Wenn du mich bezahlst...
271
00:19:46,144 --> 00:19:47,563
Ich mach's analog.
272
00:19:53,151 --> 00:19:55,654
- Einen doppelten Bacon-
- Cheeseburger,
273
00:19:56,488 --> 00:19:57,823
Pommes,
274
00:19:58,282 --> 00:20:00,742
eine Dose Fanta und...
275
00:20:02,744 --> 00:20:04,955
- Haben Sie KitKat?
- Nur die da.
276
00:20:08,500 --> 00:20:09,418
Hör mal.
277
00:20:11,461 --> 00:20:13,088
Wenn du private Probleme hast,
278
00:20:14,214 --> 00:20:15,799
will ich, dass du weißt,
279
00:20:16,133 --> 00:20:19,011
dass mir das egal ist.
Ich will damit nichts zu tun haben.
280
00:20:19,178 --> 00:20:20,179
Zu spät.
281
00:20:25,851 --> 00:20:26,935
Fuck!
282
00:20:31,356 --> 00:20:32,274
Verdammt!
283
00:20:35,027 --> 00:20:36,069
Ja?
284
00:20:36,236 --> 00:20:38,572
Ma'am, wir haben Struan Loy hier unten.
285
00:20:38,822 --> 00:20:40,240
Bin sofort da.
286
00:21:24,159 --> 00:21:25,202
Hallo.
287
00:21:27,371 --> 00:21:29,289
Entschuldigen Sie mich kurz?
288
00:21:29,957 --> 00:21:33,252
Es ist der reinste Wahnsinn da oben.
289
00:21:34,002 --> 00:21:35,295
Kann ich mir vorstellen.
290
00:21:35,462 --> 00:21:37,089
Nein, können Sie nicht.
291
00:21:37,256 --> 00:21:38,715
Keiner von Ihnen.
292
00:21:41,218 --> 00:21:43,804
Wie fühlt es sich an,
wieder im Park zu sein?
293
00:21:44,513 --> 00:21:47,266
Das ist nicht mehr der Park,
den ich kannte.
294
00:21:47,850 --> 00:21:51,061
Ich wusste nicht mal,
dass wir solche Räume haben.
295
00:21:51,228 --> 00:21:54,147
Nur wenige wissen es.
Deshalb sind Sie hier.
296
00:21:56,441 --> 00:21:57,860
Damit es keiner erfährt.
297
00:22:01,738 --> 00:22:05,242
Meine Frau weiß, dass ich hier bin.
Im Park.
298
00:22:05,742 --> 00:22:08,495
Sie glaubt,
dass Sie immer noch hier arbeiten?
299
00:22:09,788 --> 00:22:13,125
- Ich warte auf den richtigen Moment.
- Es ist ein Jahr her.
300
00:22:14,334 --> 00:22:16,628
Ihr Junge ist jetzt wie alt? Sechs?
301
00:22:17,421 --> 00:22:19,089
Und Evie? Sieben?
302
00:22:19,256 --> 00:22:20,883
Nein, acht.
303
00:22:21,675 --> 00:22:24,803
Sie finden es sicher toll,
dass ihr Dad James Bond ist.
304
00:22:25,220 --> 00:22:27,681
Ich versteh,
dass Sie die Wahrheit verschweigen.
305
00:22:27,848 --> 00:22:30,392
Bin ich hier,
weil ich meine Familie belogen habe?
306
00:22:30,559 --> 00:22:32,227
Vor allem die Ermittler.
307
00:22:33,729 --> 00:22:34,938
Ich hab Panik gekriegt.
308
00:22:35,105 --> 00:22:38,984
Die E-Mail war also nicht von Ihnen,
obwohl sie unter Ihrer Adresse kam?
309
00:22:41,069 --> 00:22:41,987
Lesen Sie sie.
310
00:22:43,572 --> 00:22:45,324
- Muss nicht sein.
- Doch.
311
00:22:51,455 --> 00:22:54,666
"Überrascht Tearneys Outfit nur mich?
312
00:22:54,875 --> 00:22:58,587
"ISIS-Eleganz.
- Vielleicht eine Undercover-
- Agentin?"
313
00:22:58,754 --> 00:23:02,257
Sie trug so ein Tuch
auf einer Pressekonferenz.
314
00:23:02,674 --> 00:23:04,301
Es sah aus wie...
315
00:23:07,679 --> 00:23:09,515
- In einer internen Gruppen-
- E-Mail
316
00:23:09,681 --> 00:23:12,935
haben Sie angedeutet,
die Leiterin des MI5 arbeite verdeckt
317
00:23:13,310 --> 00:23:16,271
- für eine Terrororganisation.
- Das war nur ein Witz.
318
00:23:17,272 --> 00:23:20,275
Aber das ist nicht das erste Mal, Struan.
319
00:23:20,442 --> 00:23:22,110
Dass Sie Witzchen reißen,
320
00:23:22,945 --> 00:23:25,447
Ihre Vorgesetzten untergraben,
321
00:23:25,614 --> 00:23:28,784
die Befehlskette infrage stellen,
Ihren Job nicht ernstnehmen.
322
00:23:28,951 --> 00:23:32,079
Was wir hier tun, ist sehr ernst.
323
00:23:34,248 --> 00:23:37,876
Wenn Sie wieder hier arbeiten wollen,
darf das nicht wieder vorkommen.
324
00:23:39,127 --> 00:23:40,045
Absolut!
325
00:23:40,796 --> 00:23:41,964
Ich verspreche nichts.
326
00:23:44,716 --> 00:23:47,511
Wissen Sie,
wie viele Agenten es vom Slough House
327
00:23:47,678 --> 00:23:50,180
zurück zum Regent's Park geschafft haben?
328
00:23:50,931 --> 00:23:52,099
Keiner.
329
00:23:53,475 --> 00:23:55,143
Unmöglich ist es nicht.
330
00:23:59,147 --> 00:24:03,318
Haben Sie im Slough House nichts bemerkt?
Ungewöhnliche Aktivitäten?
331
00:24:17,708 --> 00:24:18,834
Ich glaube nicht.
332
00:24:23,380 --> 00:24:25,841
Was für ungewöhnliche Aktivitäten?
333
00:24:27,551 --> 00:24:31,430
Schade, dass Sie nichts bemerkt haben.
Ich hab mich auf Sie verlassen.
334
00:24:33,473 --> 00:24:34,850
Ich habe ein Problem.
335
00:24:35,517 --> 00:24:37,102
Ein großes Problem.
336
00:24:38,020 --> 00:24:40,355
Möchten Sie mir bei der Lösung helfen?
337
00:24:43,901 --> 00:24:45,903
Langsam, das ist nicht Mario Kart!
338
00:24:46,361 --> 00:24:48,238
Kannst du Blacks Akte finden?
339
00:24:48,405 --> 00:24:50,699
Hör auf, dumme Fragen zu stellen.
340
00:24:52,951 --> 00:24:54,494
Dann mach es bitte.
341
00:24:55,037 --> 00:24:57,497
Wie hast du mich gefunden?
Das will ich wissen.
342
00:24:57,873 --> 00:24:59,374
Hör auf. Mach's einfach.
343
00:25:01,585 --> 00:25:04,713
Das ist eine Sicherheitslücke.
Ich muss das überprüfen.
344
00:25:05,214 --> 00:25:07,549
Deine Sicherheit hat eine große Lücke.
345
00:25:07,716 --> 00:25:08,967
Unmöglich.
346
00:25:09,134 --> 00:25:12,846
Ich hab die Mitarbeiterdaten gehackt,
meine Adresse geändert.
347
00:25:13,013 --> 00:25:16,975
Mein Handy, Internet, Rechnungen,
- alles ist mit Fake-
- IDs verlinkt,
348
00:25:17,142 --> 00:25:19,019
die sich alle 24 Stunden ändern.
349
00:25:19,186 --> 00:25:21,355
Selbst ich blicke da nicht mehr durch.
350
00:25:21,522 --> 00:25:22,940
Lamb ist dir gefolgt.
351
00:25:24,525 --> 00:25:25,526
Wann?
352
00:25:25,692 --> 00:25:27,736
Keine Ahnung, aber er hat's erzählt.
353
00:25:29,613 --> 00:25:30,447
Black! Los.
354
00:25:33,033 --> 00:25:35,077
Du hast mit Black gearbeitet, oder?
355
00:25:35,786 --> 00:25:37,204
- Roddy!
- Ja.
356
00:25:37,371 --> 00:25:39,831
Was hat er mit Hassan Ahmed gemacht?
357
00:25:39,998 --> 00:25:42,167
Hat er was Bestimmtes gesagt?
358
00:25:42,334 --> 00:25:46,463
Bevor er ging, hat er gesagt:
"Ich entführ einen Paki und köpf ihn."
359
00:25:46,630 --> 00:25:48,674
Verdammt, Roddy, das reicht jetzt.
360
00:25:49,675 --> 00:25:51,593
Du fährst wie ein Irrer.
361
00:25:55,889 --> 00:25:58,767
- Das ist er.
- Guck auf die Straße. Vor dir!
362
00:25:58,934 --> 00:26:01,395
Ich hab ihn schon mal gesehen. Aber wo?
363
00:26:02,104 --> 00:26:04,690
Nicht im Slough House,
er ging, bevor ich kam.
364
00:26:04,857 --> 00:26:07,109
Das hat nichts mit mir zu tun.
365
00:26:08,193 --> 00:26:09,570
Erkennen Sie ihn?
366
00:26:10,404 --> 00:26:14,366
Alan Black. Hat das Slough House
kurz nach meiner Ankunft verlassen.
367
00:26:15,075 --> 00:26:16,660
Hatten Sie seitdem Kontakt?
368
00:26:22,082 --> 00:26:23,500
Sind Sie sicher?
369
00:26:24,334 --> 00:26:25,711
Sie haben ihn nicht kürzlich
370
00:26:25,878 --> 00:26:28,005
in Jackson Lambs Begleitung gesehen?
371
00:26:31,425 --> 00:26:33,051
Nicht, seit er weg ist.
372
00:26:40,934 --> 00:26:42,603
Sie helfen mir kein bisschen.
373
00:26:43,270 --> 00:26:45,439
Sie sind nur ein weiteres Problem.
374
00:26:59,536 --> 00:27:02,080
Was machst du? Das ist nicht Blakes Grab.
375
00:27:02,247 --> 00:27:04,625
- Ich will sehen, wie's ihr geht.
- Wozu?
376
00:27:05,667 --> 00:27:07,628
Sie kann dir nicht helfen.
377
00:27:08,545 --> 00:27:10,464
Die vom Park sind in 10 Minuten hier.
378
00:27:10,631 --> 00:27:11,715
Ich brauche nur 5.
379
00:27:11,882 --> 00:27:13,342
Lass den Motor an.
380
00:27:31,485 --> 00:27:33,695
Sie haben zwei neue Nachrichten.
381
00:27:33,862 --> 00:27:35,239
Erste Nachricht.
382
00:27:35,572 --> 00:27:38,992
Hier Diana Taverner.
Kommen Sie umgehend zum Park.
383
00:27:39,409 --> 00:27:41,328
Jackson Lamb ist ausgerastet.
384
00:27:41,828 --> 00:27:43,205
Zweite Nachricht.
385
00:27:43,789 --> 00:27:47,376
Catherine, Diana Taverner noch mal.
Sie müssen unbedingt kommen.
386
00:27:47,543 --> 00:27:50,796
Lamb hat Ihnen nicht alles
über Charles Partners Tod gesagt.
387
00:27:50,963 --> 00:27:52,381
Rufen Sie mich an.
388
00:28:00,889 --> 00:28:01,765
Morgen!
389
00:28:05,769 --> 00:28:08,313
Ich habe Ihren blauen Anzug abgeholt.
390
00:28:11,233 --> 00:28:12,818
Sie können ihn heute tragen.
391
00:28:16,196 --> 00:28:17,531
Das dauert!
392
00:28:18,740 --> 00:28:20,033
Raus aus meinem Zimmer.
393
00:28:20,200 --> 00:28:23,120
Glauben Sie,
ich will Sie in Unterwäsche sehen?
394
00:28:23,620 --> 00:28:25,163
Das könnte ich mir vorstellen.
395
00:28:25,330 --> 00:28:29,459
So wie es mir gefallen würde,
Sie in Nylonunterhosen zu sehen.
396
00:28:29,626 --> 00:28:30,878
Kommen Sie.
397
00:28:31,044 --> 00:28:32,171
Sofort!
398
00:28:41,555 --> 00:28:45,392
Was wollte Taverner sagen?
Was weiß ich nicht über Charles' Tod?
399
00:28:45,559 --> 00:28:47,895
Sie will Sie manipulieren.
400
00:28:48,061 --> 00:28:49,479
Kommen Sie jetzt mit mir mit
401
00:28:49,646 --> 00:28:52,816
oder später unfreundlicheren Leuten.
Ihre Entscheidung.
402
00:29:00,032 --> 00:29:01,825
Lassen Sie das Handy hier.
403
00:29:15,005 --> 00:29:18,509
Hallo.
In welchem Zimmer liegt Sidonie Baker?
404
00:29:18,884 --> 00:29:20,219
Gehören Sie zur Familie?
405
00:29:20,636 --> 00:29:23,514
- Ich bin ihr Stiefbruder.
- Registrieren Sie sich.
406
00:29:36,860 --> 00:29:39,655
- Welches Zimmer?
- ITS, Zimmer 4.
407
00:29:39,821 --> 00:29:41,240
- Am Ende des Flurs.
- Danke.
408
00:29:52,209 --> 00:29:53,335
Pierce?
409
00:29:56,713 --> 00:29:58,298
Baker hat Besuch.
410
00:30:00,342 --> 00:30:02,302
Verdammt, was macht der da?
411
00:30:02,719 --> 00:30:04,471
Wer kann am schnellsten hin?
412
00:30:05,514 --> 00:30:08,225
Cartwright ist wieder am Krankenhaus.
Schnappt ihn.
413
00:30:08,392 --> 00:30:09,351
Mit Vergnügen.
414
00:30:13,814 --> 00:30:15,023
Verpiss dich.
415
00:30:16,817 --> 00:30:18,527
Es ist River, stimmt's?
416
00:30:18,694 --> 00:30:21,405
Er ist ausgerastet
und wir müssen das ausbaden?
417
00:30:21,572 --> 00:30:23,365
So ungefähr.
418
00:30:24,408 --> 00:30:26,618
Baker wurde verletzt und Moody ist tot.
419
00:30:27,160 --> 00:30:29,454
Wahrscheinlich wird nach uns gefahndet.
420
00:30:29,621 --> 00:30:30,706
Die Wichser.
421
00:30:30,873 --> 00:30:32,541
Wie schwer ist Sid verletzt?
422
00:30:32,708 --> 00:30:36,712
Nicht so schwer verletzt,
wie Moody tot ist. Ist das angekommen?
423
00:30:37,129 --> 00:30:41,133
Dass Jed Moody so enden würde,
war abzusehen, aber ich mag Sid.
424
00:31:08,368 --> 00:31:09,411
Viel los heute?
425
00:31:09,578 --> 00:31:12,998
Bist du scharf auf Überstunden?
Da kann ich nicht helfen.
426
00:31:13,165 --> 00:31:14,666
Sind Sie bewaffnet?
427
00:31:15,918 --> 00:31:18,462
- Ich muss das überprüfen.
- Nick, hindere ihn.
428
00:31:18,837 --> 00:31:21,548
Das ist peinlich. Du bist ein Profi.
429
00:31:21,715 --> 00:31:24,009
Man sieht, dass ich keine Waffe habe.
430
00:31:24,176 --> 00:31:27,179
- Sie haben keine Wahl.
- Einen Schritt weiter
431
00:31:27,346 --> 00:31:29,765
und er filzt mich
mit gebrochenen Handgelenken.
432
00:31:37,648 --> 00:31:38,857
Komm schon.
433
00:31:49,535 --> 00:31:50,577
Webb,
434
00:31:50,953 --> 00:31:52,204
Sie können fahren.
435
00:31:52,371 --> 00:31:53,997
Ms. Standish, nach vorn.
436
00:31:54,790 --> 00:31:55,874
Lamb,
437
00:31:56,208 --> 00:31:57,668
nach hinten mit mir.
438
00:32:08,220 --> 00:32:09,513
Komm schon!
439
00:32:10,472 --> 00:32:11,932
Ohne Scheiß?
440
00:32:22,192 --> 00:32:23,777
Nicht cool, Cartwright.
441
00:32:24,528 --> 00:32:25,571
Scheiß drauf.
442
00:33:07,487 --> 00:33:09,239
Na komm. Unglaublich.
443
00:33:09,907 --> 00:33:11,283
Du liebst das.
444
00:33:14,494 --> 00:33:17,706
Hast du Taverner wirklich beschattet
oder ist das 'ne Legende?
445
00:33:20,918 --> 00:33:23,670
Das ist keine Legende,
das war tatsächlich so.
446
00:33:25,214 --> 00:33:27,341
Scheiße.
447
00:33:31,637 --> 00:33:32,846
Danke, Sid.
448
00:34:21,478 --> 00:34:22,855
Warten Sie!
449
00:34:25,524 --> 00:34:27,109
Tür schließt.
450
00:34:27,693 --> 00:34:28,485
Mach schon!
451
00:34:34,824 --> 00:34:36,076
Scheiße!
452
00:34:37,034 --> 00:34:38,161
Hi.
453
00:34:40,163 --> 00:34:42,666
- Notfall?
- Stationswechsel.
454
00:34:42,833 --> 00:34:43,708
Danke.
455
00:35:23,373 --> 00:35:24,374
Scheiße.
456
00:35:38,722 --> 00:35:41,141
30 Kilometer vor Harwich,
457
00:35:41,308 --> 00:35:43,519
eine ländliche Gegend.
458
00:35:43,727 --> 00:35:45,521
Da scheint ein Wald zu sein.
459
00:35:46,522 --> 00:35:48,273
Lassen wir ihn da raus?
460
00:35:48,607 --> 00:35:50,192
Hört sich gut an.
461
00:35:52,819 --> 00:35:54,196
Von mir aus.
462
00:35:58,242 --> 00:35:59,409
Hörst du, Kleiner?
463
00:35:59,576 --> 00:36:02,955
Wir lassen dich raus.
Dich wird schon jemand finden.
464
00:36:04,122 --> 00:36:07,835
Wird schon gehen.
Auch wenn das alles etwas chaotisch ist.
465
00:36:09,127 --> 00:36:13,006
Das war nicht so geplant.
Wir wollten nur, dass die Leute aufwachen.
466
00:36:13,173 --> 00:36:15,008
Verstehst du? Das war alles.
467
00:36:15,926 --> 00:36:17,135
Tut mir...
468
00:36:18,804 --> 00:36:19,888
Tut mir leid.
469
00:36:26,937 --> 00:36:28,188
Tut dir leid?
470
00:36:29,022 --> 00:36:31,567
Jemand ist tot. Agent oder nicht,
471
00:36:31,733 --> 00:36:33,110
das ist nicht normal.
472
00:36:33,277 --> 00:36:34,945
Tut es denen leid?
473
00:36:35,195 --> 00:36:38,198
Wenn sie uns umbringen
und unsere Frauen vergewaltigen?
474
00:36:40,742 --> 00:36:42,035
Scheiß drauf.
475
00:36:42,619 --> 00:36:44,079
"Tut mir leid."
476
00:36:44,454 --> 00:36:47,332
- Was ist dein Problem?
- Mein Problem?
477
00:36:47,499 --> 00:36:50,919
Der Junge ist kein Mörder, okay?
Und ich auch nicht.
478
00:36:51,086 --> 00:36:52,671
Aber ich schon.
479
00:36:53,922 --> 00:36:57,384
Ich hab einen Mord am Hals,
wen juckt ein zweiter?
480
00:36:59,219 --> 00:37:01,221
Scheiß drauf. Wir bringen ihn um.
481
00:37:01,638 --> 00:37:03,140
- Von wegen.
- Spinnst du?
482
00:37:03,307 --> 00:37:05,142
Fresse! Haltet die Fresse!
483
00:37:05,309 --> 00:37:06,560
Die Frage ist,
484
00:37:06,935 --> 00:37:10,606
ob einer von euch die Eier hat,
mich aufzuhalten!
485
00:37:12,274 --> 00:37:13,442
Nun?
486
00:37:33,045 --> 00:37:35,130
Wir kommen mit Lamb und Standish.
487
00:37:35,839 --> 00:37:39,092
Sie soll mich
in einem Raum mit Fenster verhören.
488
00:37:39,635 --> 00:37:43,138
- Ich hatte vorhin ein Lamm-
- Curry, das sich bemerkbar machen wird.
489
00:37:51,480 --> 00:37:55,150
- Was ist los?
- Catherine Standish kommt gerade an.
490
00:37:55,526 --> 00:37:58,111
Sie weiß sicher, was Sie vergessen haben.
491
00:37:58,278 --> 00:38:01,448
Was geschieht mit mir?
Werden Sie meiner Frau alles sagen?
492
00:38:01,615 --> 00:38:05,869
Ja. Und dass Sie festgehalten werden
im Rahmen der Ermittlungen zu Alan Black.
493
00:38:06,036 --> 00:38:08,205
Nein! Warten Sie, bitte.
494
00:38:08,830 --> 00:38:10,123
Jetzt fällt's mir ein.
495
00:38:10,290 --> 00:38:13,335
Es war mir entfallen,
weil ich's nicht hätte sehen sollen.
496
00:38:14,545 --> 00:38:19,341
Ich erinnere mich sehr gut daran,
Lamb mit Alan Black gesehen zu haben,
497
00:38:19,842 --> 00:38:22,219
nachdem Black
Slough House verlassen hatte.
498
00:38:25,764 --> 00:38:28,892
Wenn ich nachdenke,
fällt mir bestimmt auch das Datum ein.
499
00:38:37,734 --> 00:38:42,531
Das haben wir auf Band. Aber halten Sie es
sicherheitshalber auch schriftlich fest.
500
00:38:45,075 --> 00:38:46,118
Hinsetzen.
501
00:38:52,624 --> 00:38:54,543
Kommen wir in die neuen Zellen?
502
00:38:55,752 --> 00:38:57,588
Ich hab sie nie gesehen.
503
00:38:58,547 --> 00:39:00,757
Ich habe im alten Gebäude gearbeitet.
504
00:39:02,050 --> 00:39:03,427
Aber gut,
505
00:39:04,136 --> 00:39:06,013
- ich kenne die Stasi-
- Zellen,
506
00:39:06,180 --> 00:39:08,098
da wird das hier Luxus sein.
507
00:39:09,308 --> 00:39:10,934
Und was kommt dann?
508
00:39:11,101 --> 00:39:13,312
Lady Di wird die Geschichte neuschreiben,
509
00:39:13,478 --> 00:39:17,441
um Slough House
in dieses absolute Desaster zu verwickeln.
510
00:39:24,781 --> 00:39:26,241
Keiner sagt "Gesundheit"?
511
00:39:29,620 --> 00:39:30,996
Nicht sehr höflich.
512
00:39:33,624 --> 00:39:38,045
Sie würde eher zulassen, dass der Junge
geköpft wird, als einen Fehler zuzugeben.
513
00:39:38,712 --> 00:39:40,797
Sie hinterlässt verbrannte Erde.
514
00:39:41,256 --> 00:39:43,217
Sie verwischt ihre Spuren.
515
00:39:43,884 --> 00:39:46,595
Aber genau das wird sie am Ende erledigen.
516
00:39:46,762 --> 00:39:48,222
Stimmt's, Nick?
517
00:39:49,139 --> 00:39:50,182
Sie weiß das.
518
00:39:52,059 --> 00:39:54,394
Sie hält sich für die Ausnahme.
519
00:39:55,687 --> 00:39:58,732
Das denken sie alle.
Und alle täuschen sich.
520
00:39:58,899 --> 00:40:02,194
Als ich das letzte Mal im Park war,
hatte sie das Sagen.
521
00:40:02,361 --> 00:40:05,197
Und bis auf Weiteres werde ich tun,
was sie sagt.
522
00:40:05,364 --> 00:40:07,199
Alles kommt irgendwann raus.
523
00:40:07,366 --> 00:40:11,119
Das Vernünftigste wäre,
Lady Dis Londoner Regeln zu vergessen
524
00:40:11,286 --> 00:40:15,040
und den Jungen zu finden,
bevor er abgemurkst wird.
525
00:40:16,208 --> 00:40:18,377
Falls das nicht schon geschehen ist.
526
00:40:19,628 --> 00:40:21,171
Herrgott!
527
00:40:21,338 --> 00:40:23,632
Habt ihr hier eine Katze im Wagen?
528
00:40:24,800 --> 00:40:27,261
Standish, haben Sie ein Taschentuch?
529
00:40:31,723 --> 00:40:33,267
Nur noch eins.
530
00:40:34,351 --> 00:40:35,477
Dann her damit.
531
00:40:35,644 --> 00:40:38,313
Zuerst möchte ich eine Antwort.
532
00:40:38,480 --> 00:40:40,232
Was denn jetzt wieder?
533
00:40:40,399 --> 00:40:42,776
Die Frage betrifft eine Nachricht
534
00:40:42,943 --> 00:40:44,903
auf meiner Mailbox heute Abend.
535
00:40:46,238 --> 00:40:48,115
Das erkläre ich Ihnen später.
536
00:40:48,866 --> 00:40:50,367
Indianerehrenwort.
537
00:40:51,743 --> 00:40:52,828
Taschentuch.
538
00:40:58,083 --> 00:41:00,627
Wir alle wissen,
dass ich Sie nicht töten werde.
539
00:41:00,794 --> 00:41:03,755
Aber ich schieße Ihnen in den Fuß,
wenn es sein muss.
540
00:41:04,131 --> 00:41:05,007
Halten Sie an.
541
00:41:07,134 --> 00:41:09,344
- Halten Sie an.
- Ja, ist gut.
542
00:41:13,182 --> 00:41:15,267
Das ist eure Haltestelle, Jungs.
543
00:41:22,524 --> 00:41:24,443
Geht zu Fuß nach Hause. Okay?
544
00:41:43,629 --> 00:41:47,090
Sie stecken voller Überraschungen,
Standish. Wissen Sie das?
545
00:41:49,593 --> 00:41:52,638
Woher wissen Sie,
dass ich Nylonunterhosen trage?
546
00:41:53,514 --> 00:41:55,015
Weil ich sie kaufe.
547
00:41:56,725 --> 00:41:58,143
Bügelfrei.
548
00:41:58,560 --> 00:41:59,811
Sehr praktisch.
549
00:43:12,593 --> 00:43:15,512
- Untertitel: Sabine Hapke-
- Prenczina
550
00:43:15,679 --> 00:43:18,599
Untertitelung: DUBBING BROTHERS