1
00:00:06,965 --> 00:00:11,428
Alanud on võidujooks ajaga, et päästa
briti-asiaadist noormees Hassan Ahmed,
2
00:00:11,512 --> 00:00:17,684
kelle röövis paremäärmuslik rühmitus
nimega Albioni Pojad.
3
00:00:17,768 --> 00:00:20,354
Inimröövijad pole esitanud nõudeid...
- Issand.
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,189
...ja ametivõimud ei paista olevat...
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,815
Kurat.
- ...ta leidmisele lähemal.
6
00:00:23,899 --> 00:00:25,442
Nii kõle.
- Jah.
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,403
Me töötame kulisside taga
ja ei tea ka midagi.
8
00:00:28,487 --> 00:00:30,322
No teame, et raisad tapavad ta.
9
00:00:30,322 --> 00:00:32,533
Jah, sest nad pole...
- Nõudeid esitanud.
10
00:00:32,533 --> 00:00:35,244
...kuidas ja miks just tema sihikule võeti...
11
00:00:36,620 --> 00:00:38,455
Kas Lamb teab, mis toimub?
12
00:00:39,122 --> 00:00:41,875
No küllap soovi korral
saaks ta välja uurida.
13
00:00:41,959 --> 00:00:43,418
Teda ei pruugi huvitada.
14
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Tead, Lambi parool on „parool“.
15
00:00:47,506 --> 00:00:48,924
„Parool“?
16
00:00:48,924 --> 00:00:50,926
Kust sa tead?
- Ho ütles.
17
00:00:51,760 --> 00:00:53,762
Mida talle maksma pidid?
- Ei midagi.
18
00:00:54,555 --> 00:00:57,724
Ta tahtis kellelegi rääkida,
tõestamaks, kui tark ta on.
19
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
Kui palju Park su arust Lambile räägib?
20
00:01:02,563 --> 00:01:06,316
Saame järele uurida.
Teda teavitataks operatsioonidest.
21
00:01:09,194 --> 00:01:12,406
Aga... arvatavasti ei tasu meil uurida.
22
00:01:14,032 --> 00:01:18,495
Kas tahad veel ühte drinki?
- Jah. Või siis...
23
00:01:19,121 --> 00:01:21,164
Või siis naaseks kontorisse.
24
00:01:23,584 --> 00:01:26,670
Jah. See oleks
siin täis joomisest etem. Eks?
25
00:01:26,670 --> 00:01:28,255
Siin pole meist kasu.
- Just.
26
00:01:28,255 --> 00:01:29,715
Jah.
- Viimased tellimused.
27
00:01:29,715 --> 00:01:31,008
Olgu, aitäh. Veel üks?
28
00:01:31,008 --> 00:01:32,759
Olgu, midagi kiiret. Pitsist.
29
00:01:35,554 --> 00:01:39,391
Issand, ma ei tea...
- Tee kiiremini.
30
00:01:39,391 --> 00:01:40,601
Kas võin ise?
- Jah.
31
00:01:40,601 --> 00:01:42,352
Seda on valus vaadata.
- Palun.
32
00:01:42,853 --> 00:01:44,229
Olgu, valmis?
- Jah.
33
00:01:44,313 --> 00:01:46,440
Tahad mu meetodit näha?
- Jah.
34
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Olgu.
35
00:01:50,819 --> 00:01:52,279
Pagan.
36
00:01:52,279 --> 00:01:54,531
Lingile tuleb samal ajal vajutada...
37
00:01:55,866 --> 00:01:58,702
Kuidas sa pole siiani
kuramuse ust avama õppinud?
38
00:01:58,702 --> 00:02:00,245
See käis libedalt.
39
00:02:00,329 --> 00:02:02,414
Täiesti libedalt käis.
- Kelle arust?
40
00:02:02,414 --> 00:02:05,918
Minu arust. See oli lahe.
Säilitasin rahu. Olgu, kuss.
41
00:02:05,918 --> 00:02:07,252
Ürita tasa olla.
- Ei, sa...
42
00:02:07,336 --> 00:02:08,628
Ürita, kui saad.
43
00:02:08,628 --> 00:02:10,380
Ma ei näe.
44
00:02:10,464 --> 00:02:11,548
Olgu, pööra sinna...
45
00:02:11,632 --> 00:02:13,425
Las ma panen tule põlema.
46
00:02:28,148 --> 00:02:30,859
Vabandust, kas ma ei tee õigesti?
47
00:02:30,943 --> 00:02:33,153
Tükk aega on möödas.
- Seda kuulsid?
48
00:02:34,488 --> 00:02:35,781
Mida nimelt?
49
00:02:35,781 --> 00:02:36,949
Ma ei tea, müra.
50
00:02:36,949 --> 00:02:38,116
Nagu hiirt?
51
00:02:38,200 --> 00:02:39,409
Kas meil on hiiri?
52
00:02:40,035 --> 00:02:44,748
Jah. Meil on hulgaliselt hiiri.
Või miski, mis hiirejunne maha jätab.
53
00:02:44,748 --> 00:02:46,166
Ole kuss.
- Ho.
54
00:02:51,547 --> 00:02:53,090
Olgu, seda ma kuulsin.
55
00:02:56,385 --> 00:02:59,429
Lambi kabinetis vist. Kostis sealt.
56
00:02:59,513 --> 00:03:01,473
Ei tea. Lampe ei põle.
57
00:03:32,629 --> 00:03:34,923
Oot. Kas tahame kindlalt seda teha?
58
00:03:35,465 --> 00:03:37,217
Mida muud tegema peaksime?
59
00:03:37,301 --> 00:03:40,304
Noh, ma teeksin pigem seda,
mida just tegime.
60
00:03:40,846 --> 00:03:43,223
Issand.
- Muidugi. Prioriteedid.
61
00:04:14,254 --> 00:04:15,255
Ei.
62
00:04:17,673 --> 00:04:18,675
Korktahvel?
63
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
Ei, kaks eri müra oli.
64
00:04:22,012 --> 00:04:23,263
No äkki põrkas?
65
00:04:25,390 --> 00:04:26,725
Olgu.
66
00:04:46,245 --> 00:04:47,329
Kurat kah.
67
00:04:48,705 --> 00:04:49,957
Mida nüüd siis?
68
00:04:49,957 --> 00:04:53,043
Tahad minu poole tulla
või lähme sinu poole?
69
00:04:55,170 --> 00:04:56,255
Vaatame uuesti üle.
70
00:05:07,641 --> 00:05:10,102
Min? Min!
71
00:05:12,771 --> 00:05:13,772
Min.
72
00:05:15,023 --> 00:05:16,358
Min, jäid terveks?
- Jah.
73
00:05:16,358 --> 00:05:17,943
Min?
- Püstol.
74
00:05:20,821 --> 00:05:22,781
Kõik korras?
- Jah, olen kombes.
75
00:05:24,658 --> 00:05:27,244
Pulssi pole. Sa vist murdsid tema kaela.
76
00:05:27,244 --> 00:05:28,954
Ta ise murdis oma kaela.
77
00:05:30,581 --> 00:05:31,790
Issand.
78
00:05:35,752 --> 00:05:36,795
Issand.
79
00:05:36,879 --> 00:05:38,922
Persse.
- Mida perset?
80
00:06:16,376 --> 00:06:18,295
MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL
81
00:06:26,720 --> 00:06:28,305
ST. STEPHEN'SI HAIGLA
82
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
Dr Lawrence kirurgia kolmandasse.
Pole hädaolukord.
83
00:06:37,898 --> 00:06:40,400
Dr Lawrence, palun.
84
00:06:41,068 --> 00:06:43,904
Dr Lawrence kirurgia kolmandasse.
Pole hädaolukord.
85
00:06:49,243 --> 00:06:53,455
NICK DUFFY, TÄNA
CARTWRIGHT KINNI KELDRIKORRUSEL.
86
00:07:11,306 --> 00:07:12,599
Kas saan aidata, härra?
87
00:07:16,937 --> 00:07:18,647
Eksisite vist ära, härra.
88
00:07:19,189 --> 00:07:21,650
Vastuvõtus aidatakse kõigega, mida vajate.
89
00:07:46,175 --> 00:07:47,593
Jalats...
90
00:07:49,344 --> 00:07:50,512
kotis?
91
00:07:51,930 --> 00:07:53,265
Mul on su pärast piinlik.
92
00:07:56,727 --> 00:07:59,563
Oot! Mu mobiil ja pass on tema käes.
93
00:08:05,652 --> 00:08:08,071
Kiiret pole!
- Jah.
94
00:08:13,577 --> 00:08:16,413
Vabandust, kas teate,
kus on Sidonie Baker...
95
00:08:17,080 --> 00:08:18,415
Lamb.
96
00:08:19,750 --> 00:08:23,587
Mul on vaja teada, mis seisus ta on.
- Teda opereeritakse veel.
97
00:08:24,671 --> 00:08:26,173
Mis mõttes? Kas jääb ellu?
98
00:08:26,173 --> 00:08:28,800
Mis kuradi pärast
sina kiirabiautos sõitsid?
99
00:08:28,884 --> 00:08:32,011
Arvasin, et ta oli suremas.
Ma ei hülgaks ju teda.
100
00:08:32,513 --> 00:08:35,682
Sina hülgaksid?
- Jah. See oli rumal ohmutegu.
101
00:08:35,682 --> 00:08:39,061
Kui teatasid juhtunust,
käivitas su nimi vilkureid ja sireene
102
00:08:39,061 --> 00:08:42,272
siit Regent's Parkini.
Seepärast too Koer sind ootaski.
103
00:08:44,358 --> 00:08:47,319
Kust sa teadsid, et ma siin olen?
- Kui sa kadusid,
104
00:08:47,319 --> 00:08:50,030
lasin Hol Parki häireid jälgida.
- Miks?
105
00:08:50,030 --> 00:08:52,282
Juhuks, kui mõne säärase rumaluse teed.
106
00:09:04,545 --> 00:09:05,629
Olgu.
107
00:09:05,629 --> 00:09:08,590
Ta võivat ellu jääda.
108
00:09:08,674 --> 00:09:09,842
Jumal tänatud.
- Jah.
109
00:09:14,388 --> 00:09:15,556
Mitte tänu sulle.
110
00:09:23,313 --> 00:09:27,067
Pole veel märku, et ametivõimud teavad,
kus Hassani hoitakse.
111
00:10:04,354 --> 00:10:05,480
Nüüd on politsei sõnul
112
00:10:05,564 --> 00:10:10,068
Leedsi ülikooli tudengi Hassani elu
suures ja koheses hädaohus.
113
00:10:10,152 --> 00:10:13,071
Perega tegelevad politseinikud
on Hassani vanematega,
114
00:10:13,155 --> 00:10:18,952
aga mitu tundi pole nähtud,
et keegi majja siseneks või sealt lahkuks.
115
00:10:19,036 --> 00:10:21,955
Nüüd otseülekandena pressikonverents
116
00:10:22,039 --> 00:10:24,541
West Yorkshire'i politsei poolt.
- Jah?
117
00:10:24,625 --> 00:10:27,377
Cartwright põgenes. Lambi abil vist.
118
00:10:27,461 --> 00:10:28,462
Leidke nad.
119
00:10:41,767 --> 00:10:42,935
Soomaja?
120
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
Miks mu tagasi siia tõid?
121
00:10:45,604 --> 00:10:46,688
Sest sa oled mu agent
122
00:10:46,772 --> 00:10:51,276
ja olid mu teise agendiga,
kui teda tulistati, seega kuulan su üle.
123
00:10:51,777 --> 00:10:54,196
Mida kuradit te Hobdeni pool tegite?
124
00:10:55,864 --> 00:10:58,200
Tema sülearvutis on midagi,
mida Park tahab.
125
00:10:58,200 --> 00:11:00,452
Arvan, et ta on inimröövijatega seotud.
126
00:11:00,536 --> 00:11:02,454
Kas Sid arvas ka nii?
127
00:11:03,247 --> 00:11:04,998
Ta järgnes mulle Hobdeni poole.
128
00:11:07,334 --> 00:11:10,379
Ta ütles,
et teda pandi Soomajja mind valvama.
129
00:11:13,090 --> 00:11:16,510
Kas ta ütles seda
enne või pärast kuuli pähe saamist?
130
00:11:29,064 --> 00:11:30,107
Kes see oli?
131
00:11:30,899 --> 00:11:32,025
Kes oli mida?
132
00:11:32,109 --> 00:11:33,986
Kes teda tulistas, tolvan?
133
00:11:33,986 --> 00:11:37,614
Ei tea. Ma ei näinud nägu.
Tal oli suusamask ja taktikaline varustus.
134
00:11:38,198 --> 00:11:39,366
Proff oli siis?
135
00:11:40,742 --> 00:11:43,620
Jah, aga... Noh, mingil määral.
136
00:11:44,246 --> 00:11:45,622
Persse küll, Cartwright.
137
00:11:45,706 --> 00:11:47,165
Ma...
- Issand.
138
00:11:47,791 --> 00:11:50,294
Kas ma saaksin ühegi minuti mõelda?
139
00:11:54,256 --> 00:11:56,466
Ma ei tea, veider oli. Ta justkui...
140
00:11:57,176 --> 00:11:59,636
Ta tahtis jätta mulje, et on üks Koertest.
141
00:11:59,720 --> 00:12:02,806
Aga see polnud päris õige.
142
00:12:05,726 --> 00:12:09,146
Ja ta ei öelnud sõnagi.
143
00:12:12,149 --> 00:12:14,276
Nagu kartis, et võin hääle ära tunda.
144
00:12:14,276 --> 00:12:15,360
Issand.
145
00:12:35,464 --> 00:12:39,510
Said oma vastuse, Cartwright.
Kuradi Jed Moody.
146
00:12:40,219 --> 00:12:43,430
Kui temaga oli tüli,
võinuksin personaliosakonnaga rääkida.
147
00:12:43,514 --> 00:12:44,806
Me ei teadnud, et tema.
148
00:12:44,890 --> 00:12:47,142
Kargas välja.
- Vaevalt see teid kaitseb.
149
00:12:47,226 --> 00:12:48,644
Tal oli püstol.
150
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
Parem. Ta kasutas seda enne
151
00:12:50,229 --> 00:12:53,232
Sid Bakeri tulistamiseks.
- Ta tappis Sidi? Miks?
152
00:12:53,232 --> 00:12:54,900
Ei, Sid on terve. Ta on elus.
153
00:12:54,900 --> 00:12:56,235
20 minuti eest oli.
154
00:12:56,235 --> 00:12:59,446
Aga mis kuradi pärast
ta Sidi tulistas? Kus nad olid?
155
00:13:00,614 --> 00:13:03,534
Robert Hobdeni pool olime.
Sid järgnes mulle omatahtsi.
156
00:13:03,534 --> 00:13:05,077
Miks Moody seal oli?
157
00:13:05,077 --> 00:13:08,080
Ma ei tea, miks.
Ta murdis sellisena sisse.
158
00:13:08,080 --> 00:13:10,832
Mida ta siin tegi?
- No me ei jõudnud küsida.
159
00:13:10,916 --> 00:13:13,210
Aga ta oli su kabinetis käinud.
160
00:13:13,210 --> 00:13:15,003
Su korktahvel oli maas.
161
00:13:18,382 --> 00:13:20,425
Kas räägiksite, kus käisite?
162
00:13:20,509 --> 00:13:23,512
Noh, olime teisel pool teed ja...
- Pubis.
163
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Persse küll.
164
00:13:26,056 --> 00:13:29,685
Kui pead siinset enda kodust paremaks,
on sinust küll hale.
165
00:13:31,270 --> 00:13:32,521
Kus püstol on?
166
00:13:32,521 --> 00:13:33,647
Seal.
167
00:13:35,065 --> 00:13:36,191
Kavatses tulistada?
168
00:13:39,278 --> 00:13:43,949
Saage aru, et me pole kohtusaalis.
Kas näis, et ta kavatseb tulistada?
169
00:13:43,949 --> 00:13:46,201
Ta ei sihtinud sellega.
170
00:13:46,285 --> 00:13:48,871
Nojah, selles suhtes tasub ümber mõelda.
171
00:13:50,664 --> 00:13:54,293
Ma ei tahtnud tappa.
- Loomulikult, muidu oleks ta veel elus.
172
00:13:56,211 --> 00:13:57,254
Mis see on?
173
00:13:59,047 --> 00:14:01,967
Räpane raibe.
- Ta tahtis su kabinetti lutika panna?
174
00:14:02,926 --> 00:14:05,596
See oleks veider
pärast ühe mu agendi tulistamist.
175
00:14:06,722 --> 00:14:08,473
Ei, ta tegi koristust.
176
00:14:09,266 --> 00:14:10,309
Lahkumise eel.
177
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
Noh...
178
00:14:12,603 --> 00:14:14,521
prostituudid Paraguays
179
00:14:14,605 --> 00:14:17,608
või mis iganes riigis,
kust teda poleks välja antud,
180
00:14:17,608 --> 00:14:19,234
pääsesid tema tulekust.
181
00:14:26,742 --> 00:14:28,410
Kaks mobiili.
182
00:14:29,036 --> 00:14:30,329
Jed...
183
00:14:31,246 --> 00:14:33,540
Ime,
et sul ühegi jaoks piisavalt sõpru oli.
184
00:14:35,918 --> 00:14:39,588
Seda on harva kasutatud.
Vaid üks sissetulev kõne.
185
00:14:39,588 --> 00:14:40,672
Helista numbrile.
186
00:14:42,299 --> 00:14:44,092
Jumal tänatud, et sa siin oled.
187
00:14:45,093 --> 00:14:46,845
Mulle poleks see pähe tulnud.
188
00:14:51,517 --> 00:14:52,851
Moody?
189
00:14:52,935 --> 00:14:55,646
Kahjuks ei saa ta praegu
telefoniga rääkida.
190
00:14:56,605 --> 00:14:57,814
Jackson.
191
00:14:57,898 --> 00:14:59,358
Meil on vaja rääkida.
192
00:15:03,487 --> 00:15:04,488
Tulge nüüd.
193
00:15:06,281 --> 00:15:08,325
Jah?
- Mul on vaja teda näha.
194
00:15:08,325 --> 00:15:09,743
Aeg on väga hiline, härra.
195
00:15:09,743 --> 00:15:12,246
Ma tean. Kas ta on siin?
- Kes küsib, härra?
196
00:15:12,246 --> 00:15:14,122
Hobden. Robert Hobden.
197
00:15:16,625 --> 00:15:19,378
Lihtsalt säästa meid pikast jandist.
198
00:15:19,378 --> 00:15:21,880
Ütle talle,
et kui ta praegu külalisi ei taha,
199
00:15:21,964 --> 00:15:24,299
pole tal hommikul nende eest pääsu,
200
00:15:24,383 --> 00:15:28,387
sest maja ees ootavad siis kaamerad
ja maja taga kõmureporterid.
201
00:15:39,898 --> 00:15:40,941
Oodake siin.
202
00:15:57,708 --> 00:16:01,295
Robert Hobden,
kui ma elan ja hingan ja kepin nagu lord...
203
00:16:01,295 --> 00:16:02,963
Tore sind näha, vana semu.
204
00:16:03,630 --> 00:16:04,882
Ajastus pole parim,
205
00:16:04,882 --> 00:16:07,634
aga sõbra jaoks on mu uks alati avatud
206
00:16:07,718 --> 00:16:10,345
ja vein avamist ootamas.
207
00:16:10,429 --> 00:16:12,181
Jäta meid hetkeks omaette, Seb.
208
00:16:13,974 --> 00:16:17,060
Mida kuradit sa siin teed,
pagana lollakas tropp?
209
00:16:17,144 --> 00:16:18,979
Üritasin sinuga ühendust saada.
210
00:16:18,979 --> 00:16:22,566
Ma vältisin su kõnesid.
Saa vihjest aru. Sa oled kuradi mürgine.
211
00:16:22,566 --> 00:16:24,568
Kas sind nähti saabumas?
- Ei tea.
212
00:16:24,568 --> 00:16:27,821
Mis jobuvastus see veel?
- Teist mul pole.
213
00:16:29,198 --> 00:16:30,199
Mis juhtus?
214
00:16:31,241 --> 00:16:33,577
Keegi üritas mind täna tappa.
215
00:16:33,577 --> 00:16:34,912
Fanaatikuid on palju.
216
00:16:34,912 --> 00:16:37,873
Sa pole popp...
- See polnud fanaatik, vaid spioon.
217
00:16:37,873 --> 00:16:38,957
Spioon?
218
00:16:39,041 --> 00:16:43,253
MI5 saatis püstoliga maskis mehe
mu korterisse minu sülearvuti järele.
219
00:16:43,337 --> 00:16:46,548
Kurat võtaks!
Ma ei tea, kus asjad on. Harva käin siin.
220
00:16:47,925 --> 00:16:50,344
Miks MI5 su arvutit tahaks?
221
00:16:50,344 --> 00:16:54,473
Sest mul on infot
muslimipoisi inimröövi kohta.
222
00:16:54,473 --> 00:16:56,058
Miks see mind huvitaks?
223
00:16:56,058 --> 00:16:59,478
Tegin end juba niigi lolliks,
süüdistades ISIS-t.
224
00:16:59,478 --> 00:17:03,357
Sa oled kogu oma karjääri
natsionalismi propageerinud.
225
00:17:03,357 --> 00:17:06,401
Ja kui see poiss sureb,
näed sa Downing Streeti
226
00:17:06,401 --> 00:17:09,195
vaid turismibussi teiselt korruselt.
227
00:17:34,012 --> 00:17:35,055
Oled üksi?
228
00:17:38,684 --> 00:17:41,228
Milleks oli neil vaja kanaleid puhastada?
229
00:17:42,855 --> 00:17:45,399
Kunagi võis leida neist vaadi
230
00:17:45,399 --> 00:17:48,485
või laiba, mida sihtmärgina kasutada.
231
00:17:58,412 --> 00:17:59,955
Mida sa oma arust teed?
232
00:18:00,664 --> 00:18:03,333
No see on jultunud,
sest ma laenasin sulle agendi
233
00:18:03,417 --> 00:18:06,879
su „tavapäraseks operatsiooniks“,
ent nüüd on tal kuul peas.
234
00:18:07,504 --> 00:18:11,425
„Mida sa oma arust teed?“ on minu küsimus,
koos omajagu ropendamisega.
235
00:18:11,425 --> 00:18:13,969
Kahjuks ei pidanud ta Hobdenit valvama.
236
00:18:13,969 --> 00:18:16,221
Ei, ta pidi Cartwrighti valvama.
237
00:18:16,305 --> 00:18:19,808
Seega tundub,
et ta oli kogu aja sinu agent
238
00:18:19,892 --> 00:18:21,727
ja sa palusid minult moe pärast.
239
00:18:23,478 --> 00:18:27,357
Kus ta oli, kui teda...
- Teda tulistati Hobdeni kodu ees.
240
00:18:28,192 --> 00:18:33,488
Meelega või mitte Jed Moody poolt,
kelle olid samuti sina värvanud.
241
00:18:33,572 --> 00:18:35,115
Kui ma tohin siis küsida...
242
00:18:35,199 --> 00:18:37,201
Mida kuradit sa oma arust teed?
243
00:18:37,201 --> 00:18:39,203
Kontrolli rolle, Lamb.
244
00:18:39,912 --> 00:18:42,748
Sa juhid Soomaja,
mida ei taha keegi sinult ära võta,
245
00:18:42,748 --> 00:18:45,542
mina olen aga asedirektor,
operatsioonide juht,
246
00:18:45,626 --> 00:18:50,380
mis tähendab personali juhtimist.
Kogu personali, nii sinu või kelle iganes.
247
00:18:53,926 --> 00:18:55,052
Parem väljas kui sees.
248
00:18:56,303 --> 00:18:57,846
Issand, kui jälk sa oled.
249
00:18:58,805 --> 00:19:00,390
Ehk polegi väljas parem.
250
00:19:02,100 --> 00:19:05,270
Kui sul ongi õigus
ja see kõik pole minu asi,
251
00:19:06,146 --> 00:19:08,815
mida ma siis
oma trepikojas oleva laibaga teen?
252
00:19:10,567 --> 00:19:11,985
Moody?
- Jah.
253
00:19:13,111 --> 00:19:14,112
Ta on surnud?
254
00:19:14,196 --> 00:19:17,282
Tema IQ-ga on raske öelda, aga jah.
255
00:19:17,366 --> 00:19:18,659
Issand.
- Jah.
256
00:19:18,659 --> 00:19:22,371
Aga kui tahtsid alltöövõtjat,
oleksid Jed Moodyst parema leidnud.
257
00:19:22,371 --> 00:19:26,625
Ta polnud isegi parimas vormis hea.
Ta oli pagana külmikumagnet.
258
00:19:26,625 --> 00:19:28,001
Kes ta kõrvaldas?
259
00:19:28,502 --> 00:19:31,630
Naljakas on see,
et ta unustas kingapaelad kinni siduda.
260
00:19:31,630 --> 00:19:34,258
Ta kukkus trepist alla.
261
00:19:36,760 --> 00:19:40,973
Jah. Piirangute komiteele aru andes
ei tasu mainida, et see on naljakas.
262
00:19:42,724 --> 00:19:44,017
Piirangute komitee...
263
00:19:45,811 --> 00:19:47,479
Kas kutsume siis Koerad?
264
00:19:47,563 --> 00:19:49,481
Pagan, tegu on ju surmaga, Diana.
265
00:19:49,565 --> 00:19:52,192
Ma võiksin politsei kutsuda. Peaksingi.
266
00:19:52,276 --> 00:19:54,236
Mul on mobiil kaasas.
267
00:19:54,236 --> 00:19:58,073
Võin seda kasutada.
Leidsin selle Moody laibalt.
268
00:19:59,116 --> 00:20:01,743
Veidral kombel on selles vaid sinu number.
269
00:20:01,827 --> 00:20:03,412
Jah, tegid asja selgeks.
270
00:20:06,206 --> 00:20:08,000
Kell on kaks läbi, Diana.
271
00:20:08,000 --> 00:20:10,335
Ja mu tiim on eilsega võrreldes väiksem.
272
00:20:10,419 --> 00:20:14,631
Sul on aega selle pläru lõpuni,
siis hakkan ma kõnesid tegema.
273
00:20:17,176 --> 00:20:18,177
Olgu.
274
00:20:19,845 --> 00:20:22,848
Ma rääkisin oma vennaga Frontline Clubis.
275
00:20:24,057 --> 00:20:27,394
Mainisin, et loome operatsioone
natsionalistide neutraliseerimiseks.
276
00:20:27,394 --> 00:20:29,146
Nalja teed, kurat.
277
00:20:29,146 --> 00:20:33,066
Albioni Poegadel on sidemeid
Simmondsi all olevate rühmitustega.
278
00:20:33,150 --> 00:20:35,027
Saan sellega nad kõik paljastada.
279
00:20:35,027 --> 00:20:37,946
Sa siis korraldasid mingi lohaka plaani,
280
00:20:38,030 --> 00:20:42,034
milles neofašistlik rühmitus
röövib muslimipoisi
281
00:20:42,034 --> 00:20:44,745
ja ähvardab tema pea
YouTube'is maha võtta,
282
00:20:44,745 --> 00:20:47,873
aga seda ei juhtu,
sest üks rühmituse liige on su agent?
283
00:20:47,873 --> 00:20:49,249
Eks?
- „Lohaka plaani“?
284
00:20:49,333 --> 00:20:52,586
Üks agent suri ja teine on intensiivravis,
285
00:20:52,586 --> 00:20:55,172
sest sa arvad,
et Hobdenil on vajalikku infot?
286
00:20:56,715 --> 00:21:00,802
Frontline Clubi baariletis nägin,
et Hobden istus meie taga olevas lauas.
287
00:21:01,970 --> 00:21:04,681
Minu viga oli seal rääkida,
pole kahtlustki.
288
00:21:05,265 --> 00:21:08,852
Sa arvasid,
et ta võis teid kuulda või lindistada?
289
00:21:08,936 --> 00:21:10,979
Selleks tahtsidki teada, mis tal on.
290
00:21:16,026 --> 00:21:17,152
Kas sul tõendeid on?
291
00:21:18,320 --> 00:21:21,615
Ei, aga MI5 arust on.
Seetõttu nad üritasidki mind tappa.
292
00:21:21,615 --> 00:21:24,368
Ja sa tulid siia,
jättes maha sitased jäljed.
293
00:21:24,368 --> 00:21:28,205
Ma ei taha end sellesse mässida.
- Sa juba oled sellesse mässitud.
294
00:21:28,205 --> 00:21:30,999
Sa pead neid hoiatama,
nad sealt minema toimetama!
295
00:21:31,083 --> 00:21:32,167
Ja mida ma ütlen?
296
00:21:32,793 --> 00:21:38,006
Ütle neile, et see kogu värk,
see väidetav hukkamine, on võlts.
297
00:21:38,090 --> 00:21:41,593
Et Albioni Pojad,
kes on alati olnud vaid kari lolle kaake,
298
00:21:41,677 --> 00:21:45,764
lavastati süüdi luureteenistuse poolt.
Provotseeriva agendi poolt.
299
00:21:45,848 --> 00:21:49,309
Ja peaksin kuulutama seda parlamendis?
Või hommikusaates?
300
00:21:49,393 --> 00:21:52,771
Peter, me oleme ammused tuttavad.
Ära ürita mind pikalt saata.
301
00:21:52,855 --> 00:21:54,648
Me pole sõbrad, Robert.
302
00:21:54,648 --> 00:21:58,485
Kohtled mind artiklites õiglaselt,
mida hindan, aga su aeg on möödas
303
00:21:58,569 --> 00:22:01,154
ja sinuga seltsida pole enam sünnis.
304
00:22:02,197 --> 00:22:05,576
Seega vii see mujale,
oma Briti Patriootliku Partei semudele.
305
00:22:05,576 --> 00:22:07,160
Nad ei usuks mind.
306
00:22:07,244 --> 00:22:10,497
Mina ei saa neid Poegi hoiatada.
Ma ei tea neid raipeid.
307
00:22:10,581 --> 00:22:13,125
Aga sa tunned inimesi, kes teavad inimesi.
308
00:22:13,125 --> 00:22:15,085
Sa pead neid hoiatama.
309
00:22:15,169 --> 00:22:18,505
Sa pead sõna liikvele laskma.
Nende seas on spioon.
310
00:22:18,589 --> 00:22:21,717
Korraldatakse päästmine
ja kõik inimröövijad tapetakse.
311
00:22:21,717 --> 00:22:24,094
Ma olen lugupeetud ja hinnatud figuur.
312
00:22:24,178 --> 00:22:27,222
Mul pole kontakte,
millest sa räägid, va hullumeelne.
313
00:22:27,306 --> 00:22:28,765
Peter, sind on vaja!
314
00:22:30,184 --> 00:22:33,604
Kao siit, kui ma üles lähen,
muidu lasen Sebil su välja visata.
315
00:22:33,604 --> 00:22:35,439
Mul on foto sinust miitingul.
316
00:22:35,439 --> 00:22:39,610
Kallis, Nahim ja Ursula lahkuvad õige pea.
317
00:22:39,610 --> 00:22:42,905
Juba? Ja jätavad juustu vahele?
Seda me veel vaatame.
318
00:22:42,905 --> 00:22:44,948
Ahvatleme portveiniga neid jääma.
319
00:22:45,449 --> 00:22:47,242
Kas su sõber liitub meiega?
320
00:22:47,326 --> 00:22:52,122
Arutame Robiga väga ametlikke salaasju.
Keegi ei tohi teada, et ta siin on.
321
00:22:52,873 --> 00:22:54,249
Oota siin, semu.
322
00:22:54,333 --> 00:22:57,544
Ma ajan üleval asjad korda
ja tulen kähku tagasi.
323
00:23:04,843 --> 00:23:07,888
Märkan tahes tahtmata,
et sa näid üsna rahulik
324
00:23:07,888 --> 00:23:10,140
isiku kohta, kes korraldas operatsiooni,
325
00:23:10,224 --> 00:23:14,728
milles süütul poisil võetakse
nelja tunni pärast pea maha.
326
00:23:15,270 --> 00:23:16,563
Nad ei tee seda.
327
00:23:16,647 --> 00:23:19,441
Nende põhisõnum viitab,
et nad vägagi teevad seda.
328
00:23:19,525 --> 00:23:22,152
Meie agent ütles neile,
et pole vaja hukata,
329
00:23:22,236 --> 00:23:24,738
lihtsalt näidata,
et nad on selleks võimelised.
330
00:23:25,572 --> 00:23:27,991
See on pagana riskantne.
Su šansid pole head.
331
00:23:28,075 --> 00:23:29,326
Sa alahindad mind.
332
00:23:30,410 --> 00:23:31,662
Poiss valiti hoolikalt.
333
00:23:33,539 --> 00:23:34,790
Kes see poiss on?
334
00:23:35,374 --> 00:23:37,960
Ta on Mahmud Guli õepoeg. Gul on...
335
00:23:37,960 --> 00:23:40,838
Ma tean, kes kuradi Mahmud Gul on.
336
00:23:40,838 --> 00:23:44,049
Ta on Pakistani sõjaväeluures
tähtsuselt teine isik.
337
00:23:44,049 --> 00:23:45,592
Ja mida sa sellega saad?
338
00:23:45,676 --> 00:23:47,010
Päästame tema õepoja
339
00:23:47,094 --> 00:23:50,973
ja kui pakistanlased teevad seejärel
meiega kasvõi 10% rohkem koostööd,
340
00:23:50,973 --> 00:23:52,099
oli asi seda väärt.
341
00:23:52,099 --> 00:23:54,935
Kui asi läheb untsu,
ja siiani pole õigesti läinud,
342
00:23:54,935 --> 00:23:57,396
siis sa tegid tema õepojale atentaadi.
343
00:23:57,396 --> 00:24:00,148
Meie mees on...
- „Teie mees“.
344
00:24:00,941 --> 00:24:03,402
See pole
heaks kiidetud operatsioon, Diana.
345
00:24:03,402 --> 00:24:05,070
See on kontrolli alt väljas!
346
00:24:05,070 --> 00:24:08,866
See on piraadijura!
Nüüd lasi Hobden ka jalga!
347
00:24:10,075 --> 00:24:11,243
Pead selle peatama!
348
00:24:12,536 --> 00:24:13,954
See saab ikka toimida.
349
00:24:13,954 --> 00:24:17,958
See saab paremäärmuse neutraliseerida.
- Ei saa.
350
00:24:35,350 --> 00:24:37,102
Kurat, kuidas ta magada saab?
351
00:24:37,644 --> 00:24:40,772
Mina küll ei suudaks,
kui ees ootaks see, mis ta arvab.
352
00:24:42,733 --> 00:24:44,568
Ta pole röövimisest saati maganud.
353
00:24:45,694 --> 00:24:47,321
Ta on vist surmväsinud.
354
00:24:47,321 --> 00:24:49,489
Tahad talle unelaulu laulma minna?
355
00:24:55,996 --> 00:24:56,997
Kurat küll.
356
00:24:57,497 --> 00:24:59,666
Panen selle vait.
357
00:25:01,043 --> 00:25:02,211
Lampe näeme ikka.
358
00:25:50,509 --> 00:25:51,927
Väike värdjas!
- Raibe!
359
00:25:52,594 --> 00:25:53,971
Tule nüüd!
360
00:25:56,223 --> 00:25:57,391
Tule alla!
361
00:25:58,225 --> 00:26:01,061
Appi! Aidake mind, keegi!
362
00:26:01,812 --> 00:26:03,230
Palun aidake mind!
363
00:26:03,230 --> 00:26:04,481
Jalgadest!
- Ei.
364
00:26:04,565 --> 00:26:07,442
Aidake mind, keegi! Ei!
- Tõmba ta alla!
365
00:26:07,526 --> 00:26:10,696
Aidake mind! Appi!
- Tõmba raibe siia.
366
00:26:13,448 --> 00:26:15,117
Kaalu mu rõõmuks vastupidist.
367
00:26:15,701 --> 00:26:18,287
Kui need Totruse Pojad
su plaani avastavad,
368
00:26:18,287 --> 00:26:22,916
on see poiss ja sinu mees surmalapsed.
Teata oma agendile, et ta paljastus.
369
00:26:23,000 --> 00:26:25,711
Ei saa.
Ta tahtis olla pimedas. Telefonideta.
370
00:26:26,378 --> 00:26:28,297
Saada Koerad varakult kohale.
371
00:26:28,881 --> 00:26:33,343
Peame agenti varasemast ajast teavitama,
et ta saaks Hassaniga pääseda.
372
00:26:33,427 --> 00:26:35,846
Nojah, palju edu sellega.
- Sa aitad mind.
373
00:26:35,846 --> 00:26:38,390
Ei aita. Minu alluvad ka mitte.
374
00:26:38,390 --> 00:26:42,102
Nad tõid poisi Londonisse
ja hoiavad teda siinpool jõge majas.
375
00:26:42,186 --> 00:26:46,523
Palun sul vaid sõna otseses mõttes
uksele koputada. Meie mees vastab ja...
376
00:26:47,649 --> 00:26:49,943
Mis märguanne on?
- Su nägu.
377
00:26:50,777 --> 00:26:51,987
Mu nägu?
378
00:26:51,987 --> 00:26:54,573
Sa oled teenistuses legend, Jackson.
379
00:26:55,407 --> 00:26:58,493
Ta tunneb su näo ära ja teab,
et midagi on juhtub kohe.
380
00:26:58,577 --> 00:27:01,705
Ta kaitseb Hassani
ja Koerad tulevad kohe su järel.
381
00:27:01,705 --> 00:27:03,790
Nemad teevad sees musta töö ära.
382
00:27:06,543 --> 00:27:09,046
Ma võiksin täna õhtul
muid asju teha, Diana.
383
00:27:09,796 --> 00:27:12,174
Minus küpseb hiiglaslik junn.
384
00:27:12,174 --> 00:27:14,968
Võin potil raamatut lugeda
ja iluduse sünnitada.
385
00:27:19,473 --> 00:27:21,058
Kas Moody oli surres üksi?
386
00:27:21,808 --> 00:27:25,854
Lõpus oleme ju kõik üksi või mis, Diana?
Nendel viimsetel hetkedel?
387
00:27:25,938 --> 00:27:27,648
Kui tal oli seltsilisi,
388
00:27:28,315 --> 00:27:31,401
võidakse nad tohutu luubi alla võtta.
389
00:27:31,485 --> 00:27:33,362
Aga palun, kutsu Koerad kohale.
390
00:27:33,362 --> 00:27:35,322
Ja kui nad sinu puruks rebivad,
391
00:27:35,322 --> 00:27:38,367
võib neil ka ülejäänute jaoks
jaksu alles olla.
392
00:27:38,367 --> 00:27:40,619
Igal juhul mul kama kaks.
393
00:27:41,286 --> 00:27:43,080
Isegi Standishist?
394
00:27:45,791 --> 00:27:48,377
Sa pakud huupi.
395
00:27:48,377 --> 00:27:50,838
Standish polnud seal. Ta magab kodus.
396
00:27:50,838 --> 00:27:52,673
Ma ei räägi tänasest,
397
00:27:52,673 --> 00:27:55,592
vaid õhtust, mil Charles Partner suri.
398
00:27:56,510 --> 00:28:00,764
Catherine Standishi jaoks
oli riigireetmise süüdistus väga lähedal.
399
00:28:01,849 --> 00:28:04,393
Seda toimikut
võib uuesti avada ja hinnata.
400
00:28:04,393 --> 00:28:06,895
Tollal ei läinud läbi ja nüüd ei lähe ka.
401
00:28:06,979 --> 00:28:08,939
Palju muud võib ka välja tulla.
402
00:28:12,484 --> 00:28:15,737
See on Pandora laegas,
mida sa avada ei tahaks.
403
00:28:15,821 --> 00:28:17,489
Kas paistan tahtvat?
404
00:28:20,576 --> 00:28:22,995
Meeldib või mitte,
Soomaja on nüüd kaasatud.
405
00:28:22,995 --> 00:28:25,163
Jääksite kõik süüdi.
406
00:28:25,247 --> 00:28:29,209
Standish kuuleks asju,
mida tal teada ei tasu.
407
00:28:41,388 --> 00:28:43,348
Ma lähen koputan su jaoks uksele.
408
00:28:45,809 --> 00:28:49,605
Aga vastutasuks tahan Standishi toimikut.
409
00:28:52,482 --> 00:28:56,069
Ja sa oled Soomaja
oma isikliku mängukastina kasutanud,
410
00:28:56,153 --> 00:28:58,780
mis ajab mind närvi. Kas on selge?
- Klaar.
411
00:28:58,864 --> 00:29:00,073
See pole kõik.
412
00:29:01,700 --> 00:29:03,577
Moody haihtub.
413
00:29:04,745 --> 00:29:07,706
Baker on tänavakuriteo ohver.
414
00:29:08,540 --> 00:29:11,376
Kõik mu tänased kaasalased on tulekindlad.
415
00:29:12,961 --> 00:29:15,839
Ja sa oled mu võlglane,
kuni hooldekodusse kolid.
416
00:29:15,923 --> 00:29:18,091
Issand, sa tõesti hoolid neist või mis?
417
00:29:19,718 --> 00:29:22,930
Ei. Minu arust on nad kuradi luuserid.
418
00:29:24,848 --> 00:29:26,266
Aga nad on minu luuserid.
419
00:29:30,479 --> 00:29:32,397
Mul on Bakeri pärast kahju.
420
00:29:32,940 --> 00:29:35,108
Lisan selle tema terviseloosse.
421
00:29:36,109 --> 00:29:38,779
Tead küll, sellesse,
mis haiglavoodi külge käib
422
00:29:38,779 --> 00:29:40,989
ja ütleb, millal kateetrit vahetada.
423
00:29:49,998 --> 00:29:55,170
Palun ähvarduse pärast vabandust,
aga sa pead mind kuulama.
424
00:29:55,754 --> 00:29:56,755
Kas sa ei mõista?
425
00:29:56,839 --> 00:30:00,175
Nad tahavad, et kõik unustaksid
426
00:30:00,259 --> 00:30:04,096
laiali lennanud kehaosad metroos.
427
00:30:04,096 --> 00:30:08,016
Mõõkadega hullud,
kes sildadel inimesi tükeldavad.
428
00:30:08,100 --> 00:30:09,476
Selle asemel saame video,
429
00:30:09,560 --> 00:30:13,647
milles meie vaprad spioonid
mõne pruuninahalise poisi päästavad
430
00:30:13,647 --> 00:30:16,358
ja parempoolsetest
mõrvarite mulje jätavad.
431
00:30:18,944 --> 00:30:20,612
Tahad, et neil see õnnestuks?
432
00:30:20,696 --> 00:30:25,075
See ei laseks sul oma parteid ja riiki
rohkem paremale poole viia.
433
00:30:26,410 --> 00:30:28,287
See maa oleks mürgitatud
434
00:30:28,287 --> 00:30:33,083
ja kaldutaks lillelise
vikerkaare-Ühendkuningriigi suunas.
435
00:30:33,959 --> 00:30:38,422
Kus vähemuse õigused
lämmatavad puhastverd enamuse omad
436
00:30:38,422 --> 00:30:40,174
ja sellega tuleb kaasa minna.
437
00:30:40,174 --> 00:30:43,844
Ning see oleks sulle valus
ja ma tean, et sa nõustud minuga.
438
00:30:46,138 --> 00:30:50,392
Ma ei taha seda fotot kasutada,
et sind asja tegema sundida.
439
00:30:50,392 --> 00:30:52,269
Tahan, et ise sooviksid nii teha.
440
00:30:59,234 --> 00:31:01,069
Kuula mind, sitapea.
441
00:31:01,987 --> 00:31:03,739
Seda fotot pole olemas.
442
00:31:04,239 --> 00:31:06,158
Vastasel juhul iga fotol olija
443
00:31:06,158 --> 00:31:09,369
tagaks selle, et kõik eksemplarid
ja negatiivid häviksid.
444
00:31:10,579 --> 00:31:14,416
Aga kui see foto ongi olemas
ja sul on mingil moel selle eksemplar,
445
00:31:15,042 --> 00:31:18,253
saan kaitsta end kergemini
kui sina vanglas oma kanni.
446
00:31:19,004 --> 00:31:20,547
„See on võltsing.
447
00:31:20,631 --> 00:31:23,050
See on lehvitus, mitte natsitervitus.
448
00:31:23,050 --> 00:31:25,677
See oli kostüüm.
Maitsetu, aga mitte kuritegu.
449
00:31:26,303 --> 00:31:29,097
Ma olin noor, purjus ja rumal
450
00:31:29,181 --> 00:31:32,017
ning see pole mees, kellena ma end tunnen.
451
00:31:32,017 --> 00:31:34,394
Annetan fašismivastasele grupile 10 000.“
452
00:31:36,355 --> 00:31:39,816
Kao nüüd mu kodust,
enne kui sind lüües oma rannet vigastan.
453
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Seb.
454
00:31:54,665 --> 00:31:57,417
Kas järgnen talle?
Heidutan uuesti tulemast?
455
00:31:57,501 --> 00:32:00,045
Ei, aga pead kõnesid tegema.
456
00:32:00,045 --> 00:32:02,923
Persse! See läks napilt.
457
00:32:04,091 --> 00:32:08,303
Ta on üks jube libedikust jobuke.
458
00:32:08,887 --> 00:32:10,973
Nojah, nüüd ei lähe ta kuskile.
459
00:32:11,557 --> 00:32:13,225
Võite pikutada, kui tahate.
460
00:32:13,225 --> 00:32:14,977
Ei, ma olen nüüd üsna ergas.
461
00:32:14,977 --> 00:32:18,272
Ei, püsin ärkvel,
sest ma ei usalda seda väikest raibet.
462
00:32:18,272 --> 00:32:21,775
Rahu. Iga asi omal ajal.
463
00:32:21,859 --> 00:32:23,443
Kus kuradi naerev poiss on?
464
00:32:23,527 --> 00:32:26,363
Ei tea. Arvatavasti üleval vahuvannis.
465
00:32:28,073 --> 00:32:29,700
Olgu, lõbutseme siis.
466
00:32:31,451 --> 00:32:33,370
Teenin teie kahe arvelt veidi.
467
00:32:35,330 --> 00:32:36,331
Kes mängivad?
468
00:32:36,832 --> 00:32:38,792
Kaarte taoks.
- Jah.
469
00:32:39,501 --> 00:32:41,378
Tõstame osad pudelid ära.
470
00:32:41,378 --> 00:32:43,297
Ära seal magama jää.
- Lase käia.
471
00:32:54,308 --> 00:32:55,517
Kus püstol on?
472
00:33:00,314 --> 00:33:02,733
Hea küll. Tulge, tolvanid.
473
00:33:12,659 --> 00:33:15,120
Hoia paigal silma peal, eks, Jed?
474
00:33:18,999 --> 00:33:21,627
Kas meil on siin veel autosid?
- Minu oma.
475
00:33:21,627 --> 00:33:24,630
Autot juhtida suudad?
- Ma võin ise.
476
00:33:24,630 --> 00:33:28,800
Talun napsi paremini kui Min.
- Hästi. Cartwright, sa oled minuga.
477
00:33:29,927 --> 00:33:32,554
Te, kepisemud, sõitke sabas.
- Kuhu läheme?
478
00:33:32,638 --> 00:33:34,306
Roupell Streetile, jõest lõunas.
479
00:33:34,306 --> 00:33:37,226
Miks?
- Hassan Ahmedi päästmist aitama.
480
00:33:43,690 --> 00:33:47,069
Peaminister kirjeldas hommikul
inimröövijaid „puhta kurjusena“.
481
00:33:47,069 --> 00:33:48,987
Valitsus on karmi jutuga...
482
00:33:49,071 --> 00:33:53,200
Inimröövijad on enda sõnul
483
00:33:53,200 --> 00:33:54,910
rühmitusest nimega Albioni Pojad.
- ...jõledad ja jubedad teod.
484
00:33:54,910 --> 00:33:57,829
Kardetakse,
et veel üks Briti kodanik sureb...
485
00:33:57,913 --> 00:34:02,918
Briti valitsus võitleb nüüd
oma kodumaal rahvusvahelise terrorismiga.
486
00:34:02,918 --> 00:34:07,089
...äärmiselt muret tekitav,
lisades, et juurdlus jätkub...
487
00:34:07,089 --> 00:34:09,757
Hassan Ahmedi
vangis hoidvate meeste tähtaeg
488
00:34:09,842 --> 00:34:12,386
on nüüd vähem kui nelja tunni kaugusel.
489
00:34:27,109 --> 00:34:29,527
Jätkake. Lamb koputab, teie koristate.
490
00:34:29,527 --> 00:34:30,445
Läksime!
491
00:35:01,268 --> 00:35:03,478
See oli raha, eks?
- Mis?
492
00:35:03,562 --> 00:35:06,023
„Mis?“ Jäta.
Ümbrikus, mille Moodylt võtsid.
493
00:35:06,023 --> 00:35:09,151
See on su põgenemisfond,
juhuks, kui pead jalga laskma.
494
00:35:09,151 --> 00:35:12,613
Põgenemisfond?
Seda terminit pole ammu kuulnud.
495
00:35:12,613 --> 00:35:15,782
Kas seda mainis su vanaisa?
- Kui palju?
496
00:35:16,617 --> 00:35:18,035
1500,
497
00:35:18,035 --> 00:35:21,246
pass ja pangaseifi võti.
498
00:35:21,330 --> 00:35:23,207
Šveitsi pank?
- Käi kuradile.
499
00:35:23,207 --> 00:35:27,544
Pank mingis Prantsuse kolkalinnas,
Pariisist kahe tunni kaugusel.
500
00:35:27,628 --> 00:35:29,046
Miks ma sulle seda räägin?
501
00:35:30,380 --> 00:35:32,382
Et sul oleks ettekääne mind tappa.
502
00:35:33,050 --> 00:35:34,468
Arvatavasti.
503
00:35:42,184 --> 00:35:43,810
Barrowby siseministeeriumist.
504
00:35:44,561 --> 00:35:47,105
Ütle, et mul on operatsioon.
Helistan tagasi.
505
00:35:47,606 --> 00:35:48,607
Jah, proua.
506
00:35:52,569 --> 00:35:54,821
Kas su arust saab ta selles hingata?
507
00:35:54,905 --> 00:35:57,574
Mängi nüüd.
- Ta pole tükk aega liigutanud.
508
00:35:57,658 --> 00:35:59,243
Sest ta on kinni seotud.
509
00:36:03,914 --> 00:36:05,499
Sa ju saad hingata, eks?
510
00:36:06,875 --> 00:36:09,419
Ära jandi. Nooguta.
Ma tean, et kuuled mind.
511
00:36:09,503 --> 00:36:10,504
Näete? Pole viga.
512
00:36:14,675 --> 00:36:15,676
Viisteist.
513
00:36:18,929 --> 00:36:19,763
Maksan.
514
00:36:21,890 --> 00:36:22,891
Viisteist.
515
00:36:24,601 --> 00:36:25,811
Kus sa olid?
516
00:36:26,562 --> 00:36:27,980
Padja kaisus pillimas?
517
00:36:30,732 --> 00:36:32,943
Kuule, mida sa seal üleval tegid?
518
00:36:33,527 --> 00:36:34,528
Lihtsalt mõtlesin.
519
00:36:35,112 --> 00:36:36,905
Kuulsingi summutatud kolksu.
520
00:36:37,781 --> 00:36:39,283
Kas jagan sulle kaardid?
521
00:36:39,283 --> 00:36:42,786
Päris raha peale mängime.
Sul ei pruugi selleks mune olla.
522
00:36:43,620 --> 00:36:45,038
Tõstan veel 30 jagu.
523
00:36:45,831 --> 00:36:47,124
Mis rügemendis sa olid?
524
00:36:47,124 --> 00:36:49,168
Mida?
- Sõjaväes.
525
00:36:50,210 --> 00:36:52,629
Tead küll, kui rätikupäid tapsid.
526
00:36:53,547 --> 00:36:54,631
Merejalaväes.
527
00:36:55,507 --> 00:36:56,508
Rügementi küsisin...
528
00:36:56,592 --> 00:36:58,218
Merejalaväes pole neid.
529
00:36:58,302 --> 00:37:00,888
On pataljoni üksused ehk komandod.
530
00:37:00,888 --> 00:37:02,848
Lõpeta enda lolliks tegemine.
531
00:37:05,726 --> 00:37:06,727
Noh?
532
00:37:09,938 --> 00:37:10,939
All in.
533
00:37:17,779 --> 00:37:18,864
Kuradile see.
534
00:37:21,658 --> 00:37:23,744
Teile on vist viimaks noks kasvamas.
535
00:37:24,369 --> 00:37:25,746
Kahe peale üks.
536
00:37:26,455 --> 00:37:28,457
Sellist sa kasutanud pole või mis?
537
00:37:30,876 --> 00:37:31,877
Pane see ära.
538
00:37:32,753 --> 00:37:33,754
Ei.
539
00:37:34,671 --> 00:37:36,673
Mõnus on seda käes hoida.
540
00:37:39,760 --> 00:37:41,470
Piisaks vist ühest hoobist.
541
00:37:42,804 --> 00:37:44,264
Lõikaks otse läbi.
542
00:37:45,015 --> 00:37:47,267
Pane see ära, enne kui kõik kihva keerad.
543
00:37:48,519 --> 00:37:49,603
Oot.
544
00:37:50,479 --> 00:37:52,481
Tema praegu tapmine keeraks kõik kihva?
545
00:37:55,609 --> 00:37:56,652
Veider.
546
00:37:57,486 --> 00:37:59,154
Mida sa ajad, semu?
547
00:38:00,864 --> 00:38:03,367
Pidime ju koidikul
Britannia eest löögi andma.
548
00:38:05,118 --> 00:38:06,119
Kuule...
549
00:38:07,162 --> 00:38:09,665
Pärast seda kõike
annan ma Simmondsile aru.
550
00:38:10,415 --> 00:38:13,544
Võin talle öelda, et sa olid tubli sõdur.
Saad kiituse.
551
00:38:14,545 --> 00:38:19,716
Või ütlen, et sa olid riskantne tropp,
ja lasen tema poistel su selgroo murda.
552
00:38:21,301 --> 00:38:22,302
Vali ise.
553
00:38:42,948 --> 00:38:44,074
Väike jobu.
554
00:38:45,617 --> 00:38:48,036
Maja, sitapead.
- Pagan.
555
00:38:48,120 --> 00:38:49,204
Hei!
- Ei!
556
00:39:06,221 --> 00:39:07,598
Tundub üsna vaikne.
557
00:39:07,598 --> 00:39:11,059
Mida sa siis ootasid?
Õhupalle ukse küljes?
558
00:39:15,981 --> 00:39:18,734
Miks sa püstoli võtad,
kui vaid uksele koputad?
559
00:39:18,734 --> 00:39:21,361
Sest kogu see operatsioon
on omadega perses.
560
00:39:22,404 --> 00:39:25,532
Taverner mängib Londoni reeglite järgi,
aga saatis minu,
561
00:39:25,616 --> 00:39:28,035
seega ma mängin
Moskva reeglite järgi. Tänan.
562
00:39:41,590 --> 00:39:42,591
Hei.
563
00:39:43,217 --> 00:39:45,052
Mida sa teed?
564
00:39:45,052 --> 00:39:46,386
Kassi paitab.
565
00:40:10,827 --> 00:40:12,037
Kurat!
566
00:40:14,081 --> 00:40:15,082
Minge tagant!
567
00:40:20,003 --> 00:40:21,296
Lamb?
568
00:40:23,966 --> 00:40:24,967
Lamb?
569
00:40:25,634 --> 00:40:26,635
Köögis.
570
00:40:37,855 --> 00:40:38,856
Persse.
571
00:41:46,089 --> 00:41:48,091
Tõlkinud Silver Pärnpuu