1
00:00:03,003 --> 00:00:05,255
[workers chattering in Polish, Swedish]
2
00:00:12,971 --> 00:00:15,307
[chattering continues]
3
00:00:19,561 --> 00:00:22,606
[chattering continues]
4
00:00:44,002 --> 00:00:47,339
[shouting, laughter]
5
00:01:01,395 --> 00:01:03,397
[rumbling]
6
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
Hallå?
7
00:01:44,188 --> 00:01:46,440
Hallå? [speaks Swedish]
8
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Hallå?
9
00:01:54,740 --> 00:01:55,782
[speaks Swedish]
10
00:03:39,344 --> 00:03:41,471
[panting]
11
00:03:42,139 --> 00:03:44,308
[dog growls]
12
00:03:53,192 --> 00:03:55,068
[dog growling]
13
00:04:02,284 --> 00:04:05,245
[growling continues]
14
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Easy.
15
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Where'd you come from?
16
00:04:15,714 --> 00:04:18,175
[breathing heavily]
17
00:04:19,593 --> 00:04:21,512
[growling continues]
18
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
See this? Huh? Go get it.
19
00:04:28,977 --> 00:04:31,605
[dog barking, snarling]
20
00:05:20,988 --> 00:05:22,447
He should've been here.
21
00:05:23,073 --> 00:05:25,534
You heard the recording.
When else could it have been?
22
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
I don't know. I don't know
what I heard anymore.
23
00:05:29,580 --> 00:05:31,707
What am I supposed to do now?
[breathes heavily]
24
00:05:38,380 --> 00:05:40,382
[Kirby] This is where you live now.
25
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
That was my place in grad school.
26
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
This-- This is where you work.
27
00:05:44,970 --> 00:05:46,763
I'm a "mechanical technician"?
28
00:05:46,847 --> 00:05:48,765
You'll find out when you show up tomorrow.
29
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
I can't do that.
30
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
You have to. If you do not go home
or you do not go to work,
31
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
whoever is expecting you,
they will call the police.
32
00:05:56,190 --> 00:05:58,358
And when you try to tell them
what happened to you,
33
00:05:58,442 --> 00:05:59,484
they will not believe you.
34
00:05:59,568 --> 00:06:01,320
They'll take you to the hospital.
35
00:06:01,403 --> 00:06:03,405
- Did that happen to you?
- [breathes shakily]
36
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
This is who you are now.
37
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
This is who you have to be.
38
00:06:09,995 --> 00:06:13,498
You can do this. I have many times.
39
00:06:15,250 --> 00:06:16,668
[breathes shakily] Where are you going?
40
00:06:16,752 --> 00:06:17,920
[Kirby] It's gonna be okay.
41
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
Can I help you?
42
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
Is Dan Velazquez here?
43
00:06:35,145 --> 00:06:37,189
[resident] I'm sorry.
I don't know who that is.
44
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
He lives here.
45
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
He doesn't anymore. Sorry.
46
00:06:41,527 --> 00:06:44,404
How long have you lived here? I'll leave.
Just tell me how long.
47
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
A few years.
48
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
- Do you get mail?
- Yeah.
49
00:06:47,699 --> 00:06:51,203
No, something from the previous owner.
Letters, bills, anything like that?
50
00:06:51,286 --> 00:06:53,705
No, I didn't keep some random guy's bills.
51
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
Is that all?
52
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Yeah.
53
00:07:12,474 --> 00:07:14,017
[elevator bell dings]
54
00:07:22,526 --> 00:07:23,694
[door clatters]
55
00:07:26,697 --> 00:07:28,991
[line rings]
56
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
[person on phone] Hello?
57
00:07:31,159 --> 00:07:33,871
Hey. Um, is Rachel there?
58
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
[person on phone] Who?
59
00:08:13,327 --> 00:08:15,037
[sniffs, sighs]
60
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Morning, Kirby.
61
00:08:18,665 --> 00:08:19,666
[grunts]
62
00:08:21,627 --> 00:08:25,088
[grunts] Sorry. I was working late,
and I crashed here.
63
00:08:25,797 --> 00:08:26,924
Okay.
64
00:08:27,007 --> 00:08:28,800
[breathes heavily]
65
00:08:40,270 --> 00:08:41,230
[sighs]
66
00:08:46,360 --> 00:08:49,988
[wheels rolling]
67
00:08:54,326 --> 00:08:58,705
[Clarence] No, I don't think--
[speaks indistinctly] What? Yeah, I…
68
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
[Jack] Kirby.
69
00:09:01,542 --> 00:09:03,669
I know your clips took forever,
but I have them.
70
00:09:03,752 --> 00:09:06,213
I-- I promise. The Berwyn robberies. Here.
71
00:09:14,012 --> 00:09:16,056
[sighs] Right. Thank you.
72
00:09:16,640 --> 00:09:18,267
Mind if I take this back?
73
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
Of course.
74
00:09:20,644 --> 00:09:21,645
[sighs]
75
00:09:26,358 --> 00:09:27,442
Morning, Kirby.
76
00:09:32,948 --> 00:09:34,825
[Kirby sighs]
77
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
- Hey, where's Dan?
- Who?
78
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
Um--
79
00:09:46,837 --> 00:09:50,340
Did you contact CPD
about the Klara Meiser police report?
80
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
"Meiser"? I don't remember that.
81
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
The background on-- on Julia Madrigal.
82
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Wait-- Uh, "Meiser,"
that's the suspect's name?
83
00:09:57,472 --> 00:10:00,350
I thought it was something else.
Yeah, Pawel Banik.
84
00:10:00,434 --> 00:10:02,477
The DA's expecting
to finalize the plea this week.
85
00:10:03,145 --> 00:10:04,479
The-- He's-- He's pleading guilty?
86
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
[Bertie] He got a good deal.
The police just wanted to close it up.
87
00:10:07,357 --> 00:10:08,442
What about the other women?
88
00:10:09,109 --> 00:10:10,485
[stammers]
Have you heard something else?
89
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
- Does Banik have other victims?
- No, it isn't him.
90
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
[Bertie] What do you mean?
91
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
There-- There are other women.
Why-- Are we not covering it?
92
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Abby's already in there, guys.
93
00:10:20,120 --> 00:10:24,833
Um. Uh-- Whatever lead you have,
you should probably bring it up.
94
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
[Bertie] Kirby, you coming?
95
00:10:35,177 --> 00:10:36,220
[sighs]
96
00:10:42,768 --> 00:10:44,520
[Abby]
Jeff, I want you on postgame at Wrigley.
97
00:10:44,603 --> 00:10:46,980
[Jeff] Yeah, I can probably cover both,
depending on traffic.
98
00:10:47,064 --> 00:10:48,315
[Abby] Okay. Yeah, that's better.
99
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
And, uh, where are you two
on the flood follow-up?
100
00:10:52,194 --> 00:10:54,446
We're waiting to hear back
from the insurance companies.
101
00:10:54,530 --> 00:10:56,532
It looks like they're gonna
deny the claims.
102
00:10:56,615 --> 00:10:58,450
I've got the rundown
on last night's homicides.
103
00:11:00,244 --> 00:11:03,288
All right. Raise your hand if anyone
wants to jump in on any of these.
104
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
"Greg Hunnam, domestic dispute,
North Halsted.
105
00:11:06,708 --> 00:11:10,712
Arthur Morris, gunshot victim
at Booster and Fairfax.
106
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Likely gang-related."
107
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
- [Clarence] I'll take that one.
- All right, who's next?
108
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
[Abby] "Dan Velazquez"?
109
00:11:16,844 --> 00:11:18,428
[senior reporter] No fucking way. Dan?
110
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
- What?
- [senior reporter] What happened?
111
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
- [Lakshmi] Who's he?
- Dan used to work here.
112
00:11:27,855 --> 00:11:29,898
[Abby] I brought him over
from The Observer.
113
00:11:29,982 --> 00:11:31,441
Most of you probably don't know him.
114
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
Well, that's just wrong.
115
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
[senior reporter]
Abby, where did it happen?
116
00:11:41,785 --> 00:11:43,161
Some bar. "Sid's."
117
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
No, that's wrong.
118
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
[reporter] I've seen shows there.
It's near, uh, Uptown Square.
119
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
[Abby] Kirby, are you okay?
120
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Did you know him?
121
00:11:53,839 --> 00:11:55,841
[breathing heavily]
122
00:12:12,274 --> 00:12:13,775
[breathing shakily]
123
00:12:17,571 --> 00:12:20,824
[breathing echoes]
124
00:12:21,658 --> 00:12:23,118
[echoing] Kirby.
125
00:12:25,829 --> 00:12:27,122
Kirby?
126
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
You okay?
127
00:12:33,253 --> 00:12:35,380
[blues music playing]
128
00:12:36,673 --> 00:12:40,010
♪ Else… wouldn't have ♪
129
00:12:41,011 --> 00:12:45,224
♪ Gone so far from me ♪
130
00:12:49,770 --> 00:12:51,271
[song ends]
131
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
Harper.
132
00:12:56,151 --> 00:12:57,319
[sniffs]
133
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
I picked a good day. You remember me.
134
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
What do you mean? I always remember you.
135
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Listen, uh…
136
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
I need you to talk to me.
137
00:13:13,669 --> 00:13:19,424
Clear. None of the, um,
horseshit about the lights.
138
00:13:19,508 --> 00:13:24,471
Oh, they're always there.
You would talk about them too.
139
00:13:27,140 --> 00:13:28,642
You talk to people about Klara?
140
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
Who?
141
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
[Harper] You know.
142
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
You know who I'm talking about.
143
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
Right.
144
00:13:47,619 --> 00:13:50,706
Right, the dancer from the tape?
145
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
What about the tape?
146
00:14:02,092 --> 00:14:03,886
I-- Uh--
147
00:14:04,511 --> 00:14:07,181
It reminded you too much of Paris.
148
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Is it here?
149
00:14:11,351 --> 00:14:12,603
You give it to them?
150
00:14:20,569 --> 00:14:22,738
- What are you looking for?
- The tape.
151
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
The one you took from me.
The one with Klara.
152
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
Who?
153
00:14:28,493 --> 00:14:30,621
No, no. Don't start with that.
That's why I came today.
154
00:14:30,704 --> 00:14:31,955
Today is a good day.
155
00:14:33,290 --> 00:14:34,416
I know it is.
156
00:14:35,501 --> 00:14:37,669
What do you want from me?
I don't have your tape.
157
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
Yes. Yes, you do. You do.
I know you have it.
158
00:14:44,510 --> 00:14:46,053
And you're gonna give it to someone.
159
00:14:47,137 --> 00:14:48,805
And that's how they find me.
160
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
So… I know that you have it.
161
00:14:55,771 --> 00:14:59,107
If I do, I don't know where it is.
162
00:15:02,528 --> 00:15:04,196
Mm-hmm. Mm-hmm.
163
00:15:04,279 --> 00:15:07,324
[grunting, panting]
164
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Fucking here.
165
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
Okay. Okay, Leo.
166
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Hey, look at me.
167
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
Hey.
168
00:15:23,924 --> 00:15:27,761
You just need to remember.
That's all. Just remember.
169
00:15:29,012 --> 00:15:31,390
Then take me back to the house.
170
00:15:33,934 --> 00:15:34,977
I'll be better there.
171
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
You know…
172
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
[chuckles] …you're doing fine here.
173
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
You are.
174
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
You only need to think for a minute.
Just for a minute.
175
00:15:48,532 --> 00:15:51,201
Where is it? Where's the tape?
176
00:15:59,376 --> 00:16:01,962
Harper? When did you get here?
177
00:16:07,551 --> 00:16:10,053
[inhales deeply, sighs]
178
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
What happened?
179
00:16:17,227 --> 00:16:18,228
Dan's dead.
180
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
That's why it wasn't you.
181
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
I went through everything
I own last night.
182
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
You went to that address on the ID?
183
00:16:32,034 --> 00:16:34,119
It's the same place
I lived in grad school.
184
00:16:34,786 --> 00:16:37,080
But now I'm supposed to have dropped out
185
00:16:37,164 --> 00:16:40,709
on May 15th, 1986,
the day of your assault.
186
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
How do you know that?
187
00:16:43,712 --> 00:16:46,548
I went through photos, books, clothes.
188
00:16:46,632 --> 00:16:48,634
It's all the same until that day.
189
00:16:50,093 --> 00:16:52,387
Do you remember
what I told you about particles?
190
00:16:52,471 --> 00:16:54,056
How sometimes they can become entangled,
191
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
like there's a thread running
through them, connecting them?
192
00:16:58,644 --> 00:17:01,021
Now I think there's
three of us on that thread.
193
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
How do we get off of it?
194
00:17:04,900 --> 00:17:07,944
Maybe if you remove one of the particles,
195
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
the rest can break free.
196
00:17:10,489 --> 00:17:11,615
And then what happens?
197
00:17:12,824 --> 00:17:15,368
He might be the one who's connecting us.
198
00:17:16,286 --> 00:17:18,204
So I don't know what'll happen.
199
00:17:22,166 --> 00:17:24,627
I don't wanna feel this way anymore.
200
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
So I don't care what happens next.
201
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
You remember where you're going?
202
00:17:38,851 --> 00:17:41,103
Uh, I was following you.
203
00:17:41,687 --> 00:17:43,939
- Then why are you ahead of me?
- What do you mean?
204
00:17:45,315 --> 00:17:46,942
Are we close? Huh?
205
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Very close.
206
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Holy shit.
207
00:18:02,249 --> 00:18:03,709
[sighs] They're gone.
208
00:18:05,711 --> 00:18:07,713
Goddamn, Harp. [chuckles]
209
00:18:08,589 --> 00:18:09,631
I can't see the lights.
210
00:18:09,715 --> 00:18:12,092
[Harper] Oh, good.
I don't have to hear about them anymore.
211
00:18:12,176 --> 00:18:15,179
What's all this? You picked up
even more junk, huh?
212
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
- How long you been here now?
- I'm not too sure.
213
00:18:20,017 --> 00:18:22,811
Where's the tape? What'd you do with it?
214
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
You ever go back?
215
00:18:24,605 --> 00:18:27,107
- Watch any White Sox games?
- [Harper] Where'd you hide the tape?
216
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
You already give it to someone?
217
00:18:29,443 --> 00:18:31,111
That's all I want.
218
00:18:31,778 --> 00:18:35,282
Go back, watch Cicotte, Jackson,
219
00:18:35,824 --> 00:18:37,618
- you know.
- Leo, shut the fuck up!
220
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Where's the tape?
221
00:18:44,458 --> 00:18:45,584
You know me.
222
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
You know that I won't tell anyone
about you, about the house.
223
00:18:50,964 --> 00:18:52,216
I don't want anything.
224
00:18:52,716 --> 00:18:55,302
I just want what I had. Take me back.
225
00:18:55,802 --> 00:18:58,138
[Harper] That can't happen,
and you know that.
226
00:19:03,519 --> 00:19:04,686
Still won't work for you.
227
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Never will.
228
00:19:17,533 --> 00:19:19,201
Then you do it. Open the door.
229
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
I can't do that.
230
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
- Fucking open it!
- [grunts]
231
00:19:22,704 --> 00:19:24,081
- I just wanna go home!
- Get your hands off.
232
00:19:24,164 --> 00:19:27,668
I just wanna go home. I wanna go home!
Open it! [breathes shakily]
233
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
- Open it!
- Or what?
234
00:19:30,462 --> 00:19:32,965
I can hit back. I'm not Klara.
235
00:19:33,674 --> 00:19:36,718
- You piece of shit. [grunting]
- [grunting] Fuck.
236
00:19:37,845 --> 00:19:39,346
[breathing heavily]
237
00:19:39,429 --> 00:19:40,556
When we dumped her,
238
00:19:40,639 --> 00:19:44,268
you told me she was gonna
tell everyone about the house.
239
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
I knew you were lying.
240
00:19:45,811 --> 00:19:48,814
You left the fucking tape.
You didn't think I'd find it?
241
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
I thought the house took it.
Things just disappear here.
242
00:19:51,400 --> 00:19:53,652
- Yeah, right in my pocket, you dumb fuck.
- I need it, Leo.
243
00:19:53,735 --> 00:19:56,071
Oh, please.
You want it because you're all over it.
244
00:19:56,154 --> 00:19:58,156
Your voice, your house, Klara.
245
00:19:58,240 --> 00:20:01,326
Someone found you with that tape.
Anybody else could too.
246
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
But I don't care about the fucking tape,
okay? You can have it.
247
00:20:05,372 --> 00:20:08,750
We're gonna go back together,
back to the day that we found this place.
248
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Then I will tell you where it is.
I'll tell you.
249
00:20:11,044 --> 00:20:12,629
I don't need to do that.
250
00:20:12,713 --> 00:20:14,506
I can just come back to today,
251
00:20:15,841 --> 00:20:20,762
and we can do this all over again,
however many times that we need to.
252
00:20:20,846 --> 00:20:24,349
You tried that with Klara.
She saw through you. I will too.
253
00:20:24,850 --> 00:20:28,395
I know why you don't wanna go back.
Because you have nothing there.
254
00:20:29,062 --> 00:20:31,690
There's nothing behind you.
There's nothing ahead of you.
255
00:20:32,191 --> 00:20:36,653
That's why you'll never leave this house.
Because no one wants you anywhere else.
256
00:20:36,737 --> 00:20:37,738
[grunts]
257
00:20:38,363 --> 00:20:40,407
[grunting, gasping]
258
00:20:44,286 --> 00:20:46,330
[gasping]
259
00:20:46,413 --> 00:20:49,208
[panting, grunting]
260
00:20:50,000 --> 00:20:52,711
[gasping]
261
00:20:55,506 --> 00:20:57,758
[gasping continues]
262
00:21:01,678 --> 00:21:04,097
[panting]
263
00:21:04,723 --> 00:21:05,933
[gasping stops]
264
00:21:26,203 --> 00:21:27,412
[elevator bell dings]
265
00:21:28,497 --> 00:21:31,875
The Black Lions fought at Vietnam,
but they could be in earlier wars.
266
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
You're sure that's the tattoo
you saw on him?
267
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Can you call any regiment clubs?
268
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
See if there are local chapters.
Then we can-- Hey.
269
00:21:40,759 --> 00:21:41,969
What?
270
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
[Jinny] What?
271
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Everyone's different.
272
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
It happened again.
273
00:21:56,942 --> 00:21:59,194
- Just get as many records as you can.
- Okay.
274
00:22:07,786 --> 00:22:09,121
Hey, Kirby. What's up?
275
00:22:09,204 --> 00:22:12,082
Um, can I ask you a random question?
276
00:22:12,749 --> 00:22:13,959
[Marcus chuckles] Always.
277
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- [Kirby] You served in Vietnam, right?
- Yeah, that's right.
278
00:22:17,087 --> 00:22:19,047
The 28th Regiment,
do you know who they are?
279
00:22:19,131 --> 00:22:21,175
Yeah, of course. They're a big deal.
280
00:22:21,258 --> 00:22:26,513
Would they have fought any earlier?
In Korea or maybe even World War I?
281
00:22:27,014 --> 00:22:28,724
[Marcus] Maybe. They're a legacy regiment.
282
00:22:29,683 --> 00:22:32,102
Would the VA have names of
any locals who fought there?
283
00:22:32,853 --> 00:22:36,064
Not from World War I.
VA's only been around since the '30s.
284
00:22:36,148 --> 00:22:37,900
But I can ask the Legion for some records.
285
00:22:37,983 --> 00:22:40,277
It'll take 'em a few days
to get back to me. How come?
286
00:22:40,360 --> 00:22:42,279
I can't wait that long. [sighs]
287
00:22:42,362 --> 00:22:43,363
Mmm.
288
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
Your wife, uh-- How's she doing?
289
00:22:52,497 --> 00:22:54,291
Oh, Vicky. She's great.
290
00:22:54,958 --> 00:22:56,043
She's great.
291
00:23:07,429 --> 00:23:09,598
What is that? [breathes shakily]
292
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
When did you take these?
293
00:23:14,603 --> 00:23:17,231
I didn't. You pulled these for me.
294
00:23:17,314 --> 00:23:19,858
They're from the Dan Velazquez
byline negatives.
295
00:23:19,942 --> 00:23:21,401
For the piece on his murder?
296
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
Am I covering it?
297
00:23:24,780 --> 00:23:26,698
No, no. You just pulled them from storage.
298
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
Because I work in the archives.
299
00:23:30,994 --> 00:23:31,995
[Marcus] Yeah.
300
00:23:32,621 --> 00:23:33,622
Clarence is on this.
301
00:23:33,705 --> 00:23:35,958
He probably needs your help
tracking down Dan's articles.
302
00:23:44,049 --> 00:23:46,343
[breathing heavily]
303
00:23:58,689 --> 00:24:01,108
Hey. Can I help you?
304
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
I'm fine, thanks.
305
00:24:03,151 --> 00:24:06,071
Great. What are you doing at my desk?
306
00:24:07,865 --> 00:24:10,117
Uh, Kirby told me to wait here.
307
00:24:10,617 --> 00:24:14,496
The archivist?
Why would she tell you to sit here?
308
00:24:17,541 --> 00:24:18,876
Because, um…
309
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
It's okay. I was going.
310
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
Who are you?
311
00:24:26,091 --> 00:24:30,846
I'm a… m-mechanical technician.
312
00:24:32,139 --> 00:24:33,140
For the building?
313
00:24:43,108 --> 00:24:44,818
Those are for the article
on Dan Velazquez?
314
00:24:44,902 --> 00:24:47,112
Uh, yeah,
I'm trying to pull any highlights.
315
00:24:47,196 --> 00:24:49,740
Abby said his best stuff was
from the early '80s,
316
00:24:49,823 --> 00:24:51,450
but I'm not that far back yet.
317
00:24:51,533 --> 00:24:53,493
Are you covering what happened to him?
318
00:24:53,577 --> 00:24:55,787
I-- I guess. There's not much to throw in.
319
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
What about the police report?
There any leads?
320
00:24:59,374 --> 00:25:00,626
It was light. [sighs]
321
00:25:00,709 --> 00:25:06,256
Maybe a-- a theft, a drug deal gone bad.
Medical examiner's report isn't out yet.
322
00:25:06,757 --> 00:25:09,593
[sighs] Did the police see who robbed him?
323
00:25:09,676 --> 00:25:13,055
No, uh-- He was the one stealing.
324
00:25:14,640 --> 00:25:17,267
[sighs] Yeah, he'd been doing shitty
for a while.
325
00:25:17,351 --> 00:25:20,604
Whoever he was robbing had a knife,
and… [chuckles] …that was that.
326
00:25:21,730 --> 00:25:22,856
The police tell you that?
327
00:25:22,940 --> 00:25:24,733
Dan had some other guy's stuff on him.
328
00:25:29,571 --> 00:25:30,989
Why would Kirby leave you here?
329
00:25:33,075 --> 00:25:34,576
Like I said, I was going. [sighs]
330
00:25:36,161 --> 00:25:38,205
Are you stealing that off my desk?
331
00:25:38,288 --> 00:25:39,831
No, this is Kirby's.
332
00:25:39,915 --> 00:25:41,750
- You need to go now.
- What's going on?
333
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
- Don't touch me.
- Careful. Come with us, okay?
334
00:25:44,169 --> 00:25:46,630
- When did you get here?
- [officer] Is there anybody we can call?
335
00:25:46,713 --> 00:25:48,257
Someone who can take you home?
336
00:25:50,092 --> 00:25:52,469
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
337
00:25:52,553 --> 00:25:53,428
[sighs]
338
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- All right, we gotta go.
- Please, please.
339
00:25:55,931 --> 00:25:58,308
- Ma'am, it's okay.
- Please listen to me. I'm waiting here.
340
00:25:58,392 --> 00:25:59,393
- Okay.
- She's coming back,
341
00:25:59,476 --> 00:26:01,228
- and I'm waiting for her. Please.
- We'll find her.
342
00:26:31,884 --> 00:26:33,385
All right, thank you.
343
00:26:33,468 --> 00:26:36,513
- What happened?
- A woman came in off the street.
344
00:26:36,597 --> 00:26:37,973
Police had to get her out.
345
00:26:39,683 --> 00:26:40,893
Jinny?
346
00:26:40,976 --> 00:26:43,520
- [Marcus] Don't know. Do you know her?
- [sighs]
347
00:26:44,813 --> 00:26:46,815
Yeah, I told her she could be here.
348
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
Okay, and who are you?
349
00:26:54,990 --> 00:26:56,200
[scoffs]
350
00:27:14,301 --> 00:27:15,302
Iris?
351
00:27:16,803 --> 00:27:19,765
Oh, hi there. How can I help you?
Who sent you over?
352
00:27:20,599 --> 00:27:23,769
I came about Dan.
I worked with him at the Sun-Times.
353
00:27:24,269 --> 00:27:27,439
He had a good run there.
He hasn't been there for a while though.
354
00:27:28,106 --> 00:27:30,192
I'm actually not there anymore either.
355
00:27:30,275 --> 00:27:33,695
So, why are you here?
I'm not usually a stop on the tour.
356
00:27:36,198 --> 00:27:37,533
I wanted to see him.
357
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
No, you don't.
358
00:27:41,870 --> 00:27:42,871
Not like this.
359
00:27:47,543 --> 00:27:49,837
And they couldn't find
anyone else to ID him.
360
00:27:50,921 --> 00:27:53,465
Good news was I could do it myself.
361
00:27:54,967 --> 00:27:57,052
That was a first for me. [sighs]
362
00:28:01,640 --> 00:28:03,225
He was cut, right?
363
00:28:04,893 --> 00:28:06,228
Like this?
364
00:28:07,938 --> 00:28:09,231
How do you know that?
365
00:28:11,066 --> 00:28:12,484
'Cause I know who killed him.
366
00:28:13,610 --> 00:28:15,445
[Iris] Then you really should
tell the police.
367
00:28:15,529 --> 00:28:16,530
I have.
368
00:28:17,948 --> 00:28:18,949
They won't listen.
369
00:28:19,783 --> 00:28:24,538
They said he stole something,
and I need to know what that was.
370
00:28:25,122 --> 00:28:27,583
Well, if you're working at press,
then I'm sure you're gonna
371
00:28:27,666 --> 00:28:29,835
get your hands on my report
as soon as it's released.
372
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
Do you think he would steal, Iris?
373
00:28:33,589 --> 00:28:34,923
That's what the police are saying.
374
00:28:35,007 --> 00:28:38,886
That Dan… was a thief.
375
00:28:43,557 --> 00:28:46,560
But he never kept anything for himself.
376
00:28:49,354 --> 00:28:52,441
He told other people's stories. [chuckles]
377
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Everything he took, he passed on.
378
00:29:00,073 --> 00:29:05,621
And whatever he has, he took it for me.
379
00:29:13,921 --> 00:29:15,589
You sound very sincere.
380
00:29:18,091 --> 00:29:20,052
I'm gonna get a cup a coffee.
You want one?
381
00:29:22,513 --> 00:29:24,348
- No.
- [Iris] Okay, then.
382
00:29:24,431 --> 00:29:28,352
Oh-- Be careful over there.
See you in a minute.
383
00:31:12,122 --> 00:31:14,875
- Hey. Did you get everything you need?
- Yeah. Thanks, Howard.
384
00:32:13,934 --> 00:32:17,354
[rumbling]
385
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
[Klara] Know how to work that thing?
386
00:35:57,950 --> 00:35:58,951
[Harper] Getting there.
387
00:36:03,330 --> 00:36:04,498
[Klara] How'd you swipe it?
388
00:36:06,124 --> 00:36:09,503
[Harper] I paid for it. You don't have
to steal when you have money.
389
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
[Harper] All right, get going.
390
00:36:16,468 --> 00:36:19,388
[Klara speaks French]
391
00:36:19,471 --> 00:36:20,472
[Harper] No, not like that.
392
00:36:21,890 --> 00:36:23,851
Like at Teenie's. Just be you.
393
00:36:25,102 --> 00:36:27,020
-No French.
- [glass shatters]
394
00:36:27,104 --> 00:36:28,856
[Klara] Why? It remind you
too much of Paris?
395
00:36:28,939 --> 00:36:29,940
- [Harper] Yeah, maybe.
- [grunts]
396
00:36:30,023 --> 00:36:32,276
[groans, shouts]
397
00:36:32,359 --> 00:36:33,402
[grunting]
398
00:36:35,654 --> 00:36:37,447
[grunting, panting]
399
00:36:38,866 --> 00:36:40,784
[grunting]
400
00:36:45,497 --> 00:36:46,540
- [grunts]
- [glass shatters]
401
00:36:51,378 --> 00:36:52,796
[grunts]
402
00:36:53,463 --> 00:36:55,132
- [chokes]
- [Harper grunts]
403
00:36:56,466 --> 00:36:59,344
[both grunting]
404
00:37:02,347 --> 00:37:05,309
[panting]
405
00:37:28,999 --> 00:37:31,084
[grunts, shouts]
406
00:37:31,627 --> 00:37:33,879
[both grunting]
407
00:37:37,216 --> 00:37:38,550
It was never you.
408
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
It's this house.
409
00:37:42,513 --> 00:37:45,265
[both grunting]
410
00:37:45,891 --> 00:37:48,769
That's right. It's my fucking house.
411
00:37:48,852 --> 00:37:50,437
[Kirby chokes]
412
00:37:51,355 --> 00:37:52,981
[breathes heavily]
413
00:37:53,065 --> 00:37:54,066
[groans]
414
00:37:55,651 --> 00:37:57,903
[audience applauding]
415
00:38:05,744 --> 00:38:09,248
[speaking French]
416
00:38:15,254 --> 00:38:17,673
Merci, Chicago, et bonne nuit!
417
00:38:17,756 --> 00:38:19,758
[jazz music playing]
418
00:38:36,692 --> 00:38:38,151
You shouldn't be here, Harper.
419
00:38:40,237 --> 00:38:42,739
Well, that's not much of a hello.
It's been two years.
420
00:38:43,615 --> 00:38:45,117
Thought you'd be happy I'm still alive.
421
00:38:45,200 --> 00:38:47,703
What are you, uh--
What are you so mad about?
422
00:38:47,786 --> 00:38:50,831
I'm not mad. [chuckles]
I don't think about you at all.
423
00:38:50,914 --> 00:38:53,250
Sure you do.
What about the letters I wrote you?
424
00:38:54,501 --> 00:38:55,502
You get those?
425
00:38:57,296 --> 00:38:59,131
No, I didn't get any letters.
426
00:38:59,214 --> 00:39:00,340
Oh.
427
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
- I mean, I can tell you what they said--
- I don't care really.
428
00:39:07,222 --> 00:39:08,307
I have something for you.
429
00:39:08,891 --> 00:39:10,684
[sighs]
430
00:39:10,767 --> 00:39:13,562
[scoffs] What? [chuckles]
You've-- You've stopped liking presents?
431
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- [Klara] I brought this back for you.
- I brought this back for you.
432
00:39:22,404 --> 00:39:24,031
It got caught on your pocketknife, right?
433
00:39:25,866 --> 00:39:27,034
And you sewed it.
434
00:39:29,328 --> 00:39:30,662
Uh--
435
00:39:30,746 --> 00:39:32,706
[chuckles] H-- How'd you know that?
436
00:39:32,789 --> 00:39:36,168
- [chuckles] Uh, it's from Paris.
- It's from Paris.
437
00:39:38,962 --> 00:39:41,340
Only you've never actually been there,
have you?
438
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
How are you doing this?
439
00:40:20,671 --> 00:40:22,464
[drawer closes]
440
00:40:24,716 --> 00:40:27,886
[door opens, closes]
441
00:40:41,608 --> 00:40:43,777
[watch beeping]
442
00:40:52,286 --> 00:40:54,371
[beeping continues]
443
00:40:58,876 --> 00:41:01,795
[beeping rapidly]
444
00:41:01,879 --> 00:41:03,213
[chuckles]
445
00:41:09,761 --> 00:41:10,929
[beeping stops]
446
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
[Leo] Legion. Support your local Legion.
447
00:41:40,876 --> 00:41:43,795
Legion. Support your local Legion.
448
00:41:44,796 --> 00:41:46,632
- Support your local Legion.
- [passerby] No, thank you.
449
00:41:52,095 --> 00:41:54,056
- [Leo] Is this it?
- I guess.
450
00:42:08,946 --> 00:42:09,947
[lock clicking]
451
00:42:10,030 --> 00:42:12,241
- [Harper] You know what you're doing?
- [Leo] Uh-huh.
452
00:42:12,324 --> 00:42:13,575
[Harper] Could be someone home.
453
00:42:14,076 --> 00:42:16,495
[Leo] There's-- There's an inch of dust
on the shutters.
454
00:42:17,120 --> 00:42:18,664
No one's here.
455
00:42:31,969 --> 00:42:35,305
[Leo] Whose house is this anyways?
[speaks indistinctly]
456
00:42:47,067 --> 00:42:51,113
[Leo] There's three sets of silver here.
How many people live in this place?
457
00:42:53,740 --> 00:42:56,034
[objects clattering]
458
00:43:09,590 --> 00:43:11,550
- [gunshot]
- [grunts, screams]
459
00:43:11,633 --> 00:43:14,178
- Jesus! Harp?
- [groaning]
460
00:43:15,220 --> 00:43:18,557
Whoa. Whoa, whoa. Easy-- Easy, ma'am.
461
00:43:18,640 --> 00:43:19,850
Get out.
462
00:43:19,933 --> 00:43:21,268
[Harper groaning]
463
00:43:21,351 --> 00:43:22,769
[gun cocks]
464
00:43:22,853 --> 00:43:24,521
- Leo!
- [Kirby] Stay down.
465
00:43:26,648 --> 00:43:29,067
Please. [panting]
466
00:43:29,151 --> 00:43:31,528
- I thought nobody was here.
- You don't care who's here.
467
00:43:31,612 --> 00:43:33,113
No, I swear I would--
468
00:43:33,197 --> 00:43:35,199
I wouldn't have hurt you. I wouldn't.
469
00:43:35,282 --> 00:43:36,950
Because I have a gun,
and you're on the ground.
470
00:43:37,034 --> 00:43:38,577
If you just let me go, I can go right now.
471
00:43:38,660 --> 00:43:41,747
I'll just walk out the door. I'll just
walk out the door right now, please.
472
00:43:41,830 --> 00:43:43,207
And you won't come back?
473
00:43:43,290 --> 00:43:44,333
[Harper] No, never.
474
00:43:44,416 --> 00:43:46,627
You'll never see my face again. I promise.
475
00:43:48,462 --> 00:43:50,339
You can't not be who you are.
476
00:43:51,298 --> 00:43:53,008
Second son of a German mother.
477
00:43:53,800 --> 00:43:56,345
When she died, no one wanted you.
478
00:43:57,054 --> 00:43:58,472
Not even the nuns.
479
00:44:00,057 --> 00:44:01,225
And they'll take anyone.
480
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
At least that's what you tell yourself
in your head.
481
00:44:04,561 --> 00:44:05,896
[breathing shakily]
482
00:44:06,480 --> 00:44:10,400
And it makes you think
that the world owes you.
483
00:44:12,152 --> 00:44:18,033
And that you can take whatever you want
from whoever there is.
484
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
But this is mine.
485
00:44:23,288 --> 00:44:25,249
This is my house.
486
00:44:25,332 --> 00:44:27,000
[Harper stammers]
How are you doing this?
487
00:44:27,584 --> 00:44:30,003
- I don't know you. I don't--
- No.
488
00:44:30,087 --> 00:44:31,380
[Harper breathing heavily]
489
00:44:31,463 --> 00:44:32,464
Not today.
490
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
But I am always with you.
491
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Get out, or I'll kill you.
492
00:44:42,558 --> 00:44:44,101
I've done it before.
493
00:44:45,269 --> 00:44:48,856
[grunting, panting]
494
00:44:53,777 --> 00:44:54,778
[grunts]
495
00:44:56,697 --> 00:44:58,574
[door closes]
496
00:44:58,657 --> 00:44:59,658
[panting]
497
00:44:59,741 --> 00:45:03,078
You hurt? Hey, what happened?
What happened?
498
00:45:03,161 --> 00:45:04,329
- I don't know.
- Huh?
499
00:45:04,413 --> 00:45:05,998
Where'd you go, huh?
500
00:45:06,081 --> 00:45:07,374
- [Leo] Hey. Hey, hey.
- [grunts]
501
00:45:08,000 --> 00:45:10,669
[groans] No, don't touch it.
Don't touch it.
502
00:45:11,461 --> 00:45:13,338
[breathes sharply]
503
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
Leo, what's going-- What's going on?
Why am I dressed like this?
504
00:45:23,932 --> 00:45:24,933
What? You got clothes on.
505
00:45:25,017 --> 00:45:28,145
No, no. My-- My uniform. I--
I wa-- I was wearing my uniform.
506
00:45:28,228 --> 00:45:29,521
What uniform?
507
00:45:29,605 --> 00:45:31,523
What do you mean?
My-- My uniform. Our uniform.
508
00:45:31,607 --> 00:45:32,774
The same one that you're wearing.
509
00:45:32,858 --> 00:45:35,068
- Where would you get a uniform?
- What are you talking about?
510
00:45:35,152 --> 00:45:36,612
From when we were in France.
511
00:45:36,695 --> 00:45:39,281
The f-- The uniform that you're wearing.
When we fought together.
512
00:45:39,364 --> 00:45:41,825
- We first got talking at Saint Adalbert's.
- No. [sighs]
513
00:45:41,909 --> 00:45:43,493
You never made it over to fight.
514
00:45:43,577 --> 00:45:45,037
Stop messing around, okay?
515
00:45:47,247 --> 00:45:48,248
I was there.
516
00:45:49,666 --> 00:45:50,834
We both were.
517
00:45:53,545 --> 00:45:54,796
We fought together.
518
00:45:56,715 --> 00:45:57,758
No, we didn't.
519
00:46:03,138 --> 00:46:04,598
[sighs] Yeah, yeah.
520
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Right.
521
00:46:08,185 --> 00:46:10,354
So, what did you, uh--
What did you get in there?
522
00:46:11,438 --> 00:46:12,523
What?
523
00:46:13,607 --> 00:46:14,816
Inside. What'd you get?
524
00:46:17,778 --> 00:46:20,989
I don't know. It's just a-- some horse.
525
00:46:22,407 --> 00:46:26,703
It's not a horse. It's a Pegasus.
Horses don't have wings.
526
00:46:28,789 --> 00:46:32,209
It's just wood. It won't be worth much.
527
00:46:40,843 --> 00:46:42,803
[Julia] Hey, Dad. Good to see you.
528
00:46:56,942 --> 00:46:59,152
[chattering]
529
00:46:59,236 --> 00:47:01,738
[Jinny] These may look
like any other stars,
530
00:47:01,822 --> 00:47:03,198
but they don't belong here.
531
00:47:04,074 --> 00:47:07,536
Billions of years ago,
we collided with another galaxy.
532
00:47:08,078 --> 00:47:11,665
And these few stars,
they're all that's left of it.
533
00:47:12,207 --> 00:47:15,419
And now, all we can ask is,
what comes next?
534
00:47:17,921 --> 00:47:20,924
[Latin music playing]
535
00:47:32,936 --> 00:47:33,937
Hey.
536
00:47:36,148 --> 00:47:37,149
Hey.
537
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
How are you?
538
00:47:42,279 --> 00:47:44,573
If you're trying to get me
to buy you a drink,
539
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
you've already missed the last call.
540
00:47:46,867 --> 00:47:47,868
All right.
541
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
Then give me yours.
542
00:47:52,372 --> 00:47:57,169
If I can guess what's in your pocket,
you have to hand it over.
543
00:48:00,964 --> 00:48:05,135
I don't have any cash, and this is fake.
544
00:48:05,928 --> 00:48:08,305
It's fine. I just want your drink.
545
00:48:15,479 --> 00:48:16,480
[clears throat]
546
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Go for it.
547
00:48:19,775 --> 00:48:24,738
Your jacket pocket, the inner one,
you carry a notebook.
548
00:48:26,031 --> 00:48:27,199
It's about this size.
549
00:48:38,961 --> 00:48:40,462
Have I interviewed you before?
550
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
Nope.
551
00:48:47,719 --> 00:48:48,887
What do you write in here?
552
00:48:49,555 --> 00:48:50,973
Whatever people tell me.
553
00:48:53,725 --> 00:48:55,602
[chuckles] Those are my notes.
554
00:48:56,812 --> 00:48:57,813
I'll be quick.
555
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
You're very strange.
556
00:49:04,778 --> 00:49:06,822
You sure I never interviewed you before?
557
00:49:08,574 --> 00:49:09,658
You tell me.
558
00:49:16,456 --> 00:49:17,457
I know you.
559
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
From where?
560
00:49:27,301 --> 00:49:28,594
[sighs]
561
00:49:30,762 --> 00:49:32,264
[chuckles softly]
562
00:49:41,857 --> 00:49:45,485
If you ever remember,
you know where to find me.
563
00:50:16,058 --> 00:50:17,309
[door clatters]
564
00:50:18,810 --> 00:50:21,897
[door continues clattering]
565
00:50:38,747 --> 00:50:39,665
[Kirby] Grendel.
566
00:50:39,748 --> 00:50:40,749
[dog whimpers]
567
00:50:47,548 --> 00:50:50,551
["One Too Many Mornings" playing]