1
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
Hallå?
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
Hallå?
3
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Hallå?
4
00:02:46,583 --> 00:02:48,961
TVOJA JE
5
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Mirno.
6
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Od kod si se vzel?
7
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
Vidiš? Prinesi.
8
00:05:10,602 --> 00:05:12,729
PO ROMANU
LAUREN BEUKES
9
00:05:20,988 --> 00:05:22,447
Moral bi biti tukaj.
10
00:05:23,073 --> 00:05:25,534
Slišala si posnetek.
Ne more biti drugje.
11
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
Ne vem več,
kaj sem slišala.
12
00:05:29,580 --> 00:05:30,789
Kaj naj zdaj?
13
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Zdaj živiš tukaj.
14
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
To je bilo na faksu.
15
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Tukaj delaš.
16
00:05:44,094 --> 00:05:45,304
FERMIJEV DRŽAVNI
POSPEŠEVALNIK
17
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
Sem inženirka strojništva?
18
00:05:46,847 --> 00:05:48,765
Izvedela boš jutri, ko prideš.
19
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Ne morem.
20
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Moraš. Če ne prideš domov
ali v službo,
21
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
bodo poklicali policijo.
22
00:05:56,190 --> 00:05:59,484
Ko jim boš poskušala razložiti,
ti ne bodo verjeli.
23
00:05:59,568 --> 00:06:01,320
Pristala boš v bolnišnici.
24
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
Kot si ti?
25
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
Zdaj si ta oseba.
26
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
To moraš biti.
27
00:06:09,995 --> 00:06:13,498
Zmogla boš.
Jaz sem velikokrat.
28
00:06:15,959 --> 00:06:17,878
- Kam greš?
- V redu boš.
29
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
Želite?
30
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
Iščem Dana Velazqueza.
31
00:06:35,145 --> 00:06:37,189
Ne poznam ga.
32
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
Tukaj živi.
33
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
Nič več. Žal mi je.
34
00:06:41,527 --> 00:06:44,404
Kako dolgo živite tukaj? Šla bom,
samo povejte mi.
35
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Že nekaj let.
36
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
- Dobivate pošto?
- Ja.
37
00:06:47,699 --> 00:06:51,203
Od prejšnjega lastnika.
Pisma, račune in podobno.
38
00:06:51,286 --> 00:06:53,705
Nisem shranil tuje pošte.
39
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
Je to vse?
40
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Ja.
41
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
Halo?
42
00:07:31,159 --> 00:07:33,871
Živjo. Je Rachel tam?
43
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Kdo?
44
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Dobro jutro, Kirby.
45
00:08:22,544 --> 00:08:25,088
Oprosti. Pozno sem delala
in tukaj prespala.
46
00:08:25,797 --> 00:08:26,924
V redu.
47
00:08:54,326 --> 00:08:58,705
Ne bi rekel… Kaj? Ja, jaz…
48
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Kirby.
49
00:09:01,542 --> 00:09:03,669
Dolgo je trajalo,
a imam tvoje klipinge.
50
00:09:03,752 --> 00:09:06,213
Ropi v Berwynu. Izvoli.
51
00:09:09,341 --> 00:09:11,426
SUN-TIMES
NOVINARKA KIRBY MAZRACHI
52
00:09:11,510 --> 00:09:12,928
ROPI V BERWYNU
53
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Hvala.
54
00:09:16,640 --> 00:09:18,267
Lahko to vzamem?
55
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
Seveda.
56
00:09:26,358 --> 00:09:27,442
Dobro jutro.
57
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
- Kje je Dan?
- Kdo?
58
00:09:46,837 --> 00:09:50,340
Si dobil policijsko poročilo
o Klari Meiser?
59
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
"Meiser"? Tega se ne spomnim.
60
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
Ozadje primera Julie Madrigal.
61
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Je Meiser
osumljenčev priimek?
62
00:09:57,472 --> 00:10:00,350
Ni bil Pawel Banik?
63
00:10:00,434 --> 00:10:02,477
Tožilec bo ta teden spisal tožbo.
64
00:10:03,145 --> 00:10:04,479
Priznava krivdo?
65
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Dobro se je pogodil.
Policiji se je mudilo.
66
00:10:07,357 --> 00:10:08,442
Pa druge ženske?
67
00:10:09,401 --> 00:10:10,485
Si kaj slišala?
68
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
- Jih je več ubil?
- Ni bil on.
69
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Prosim?
70
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
Še druge ženske so.
Ne pišemo o tem?
71
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Abby je že tam.
72
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
To moraš povedati.
73
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
Kirby, prideš?
74
00:10:42,768 --> 00:10:44,520
Jeff, poročaj o koncu tekme.
75
00:10:44,603 --> 00:10:46,980
Najbrž bom poročal o vsem.
76
00:10:47,064 --> 00:10:48,315
Prav. Še bolje.
77
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
Kako napredujeta s poplavo?
78
00:10:52,194 --> 00:10:54,446
Čakava poročilo zavarovalnic.
79
00:10:54,530 --> 00:10:56,532
Zahtevke bodo bržkone zavrnili.
80
00:10:56,615 --> 00:10:58,450
Seznam sinočnjih umorov.
81
00:11:00,244 --> 00:11:03,288
Kdo bo poročal o tem?
82
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
"Greg Hunnam, družinski spor
v North Halstedu.
83
00:11:06,708 --> 00:11:10,712
Arthur Morris, žrtev streljanja
v Boosterju in Fairfaxu.
84
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Najbrž obračun tolp."
85
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
- Bom jaz.
- Kdo je naslednji?
86
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
"Dan Velazquez"?
87
00:11:16,844 --> 00:11:18,428
Nemogoče. Dan?
88
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
- Kaj?
- Kaj je bilo?
89
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
- Kdo je to?
- Bivši sodelavec.
90
00:11:27,855 --> 00:11:29,898
Pripeljala sem ga
iz Observerja.
91
00:11:29,982 --> 00:11:31,441
Večina vas ga ne pozna.
92
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
To ni prav.
93
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
Abby, kje se je zgodilo?
94
00:11:41,785 --> 00:11:43,161
V nekem baru. "Sid's."
95
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Ne, to ni v redu.
96
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
Bil sem že tam.
Blizu Uptown Squara je.
97
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Kirby, si v redu?
98
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Si ga poznala?
99
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Kirby.
100
00:12:25,829 --> 00:12:27,122
Kirby?
101
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Si v redu?
102
00:12:36,673 --> 00:12:40,010
Sicer… ne bi
103
00:12:41,011 --> 00:12:45,224
šel tako daleč stran od mene.
104
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
Harper.
105
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Izbral sem dober dan.
Spomniš se me.
106
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
Vedno se te spomnim.
107
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Poslušaj…
108
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Govori z mano.
109
00:13:13,669 --> 00:13:19,424
Razumno.
Brez nakladanja o lučeh.
110
00:13:20,592 --> 00:13:24,471
Vedno so tam.
Tudi ti jih omenjaš.
111
00:13:27,140 --> 00:13:28,642
Govoriš ljudem o Klari?
112
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
O kom?
113
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
Saj veš.
114
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
Veš, o kom govorim.
115
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
Ja.
116
00:13:47,619 --> 00:13:50,706
Plesalka s posnetka?
117
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Kaj je s posnetkom?
118
00:14:02,092 --> 00:14:03,093
Jaz…
119
00:14:04,511 --> 00:14:07,181
Preveč te je spominjal na Pariz.
120
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Je tukaj?
121
00:14:11,351 --> 00:14:12,603
Si jim ga dal?
122
00:14:20,569 --> 00:14:22,738
- Kaj iščeš?
- Kaseto.
123
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
Tisto, ki si mi jo vzel.
S Klaro.
124
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
S kom?
125
00:14:28,493 --> 00:14:30,621
Nehaj s tem.
Zato sem prišel.
126
00:14:30,704 --> 00:14:31,955
Danes je dober dan.
127
00:14:33,290 --> 00:14:34,416
Vem, da je.
128
00:14:35,501 --> 00:14:37,669
Kaj hočeš? Nimam kasete.
129
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
Imaš jo. Vem, da jo imaš.
130
00:14:44,510 --> 00:14:46,053
Nekomu jo boš dal.
131
00:14:47,137 --> 00:14:48,805
Tako so me našli.
132
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
Zato vem, da jo imaš.
133
00:14:55,771 --> 00:14:59,107
Toda ne vem, kje je.
134
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Prekleto.
135
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
V redu, Leo.
136
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Poglej me.
137
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
Hej.
138
00:15:23,924 --> 00:15:27,761
Samo spomniti se moraš.
To je vse.
139
00:15:29,012 --> 00:15:31,390
Odpelji me v hišo.
140
00:15:33,934 --> 00:15:34,977
Tam bom v redu.
141
00:15:35,060 --> 00:15:36,061
Veš…
142
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
tukaj ti je dobro.
143
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Res.
144
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
Samo za hip pomisli.
Samo za hip.
145
00:15:48,532 --> 00:15:51,201
Kje je kaseta?
146
00:15:59,376 --> 00:16:01,962
Harper? Kdaj si prišel sem?
147
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Kaj se je zgodilo?
148
00:16:17,227 --> 00:16:18,228
Dan je mrtev.
149
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
Zato si preživela.
150
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
Pregledala sem vse svoje imetje.
151
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
Si obiskala naslov
na osebni izkaznici?
152
00:16:32,034 --> 00:16:34,119
Tam sem živela med študijem.
153
00:16:34,786 --> 00:16:37,080
Študij naj bi pustila
154
00:16:37,164 --> 00:16:40,709
15. maja 1986,
ko si bila ti napadena.
155
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Kako to veš?
156
00:16:43,712 --> 00:16:46,548
Pregledala sem fotografije,
knjige, oblačila.
157
00:16:46,632 --> 00:16:48,634
Do tistega dne je vse isto.
158
00:16:50,093 --> 00:16:52,387
Se spomniš tistega o delcih?
159
00:16:52,471 --> 00:16:54,056
Da se včasih prepletejo,
160
00:16:54,139 --> 00:16:56,642
kot bi jih povezovala nit?
161
00:16:58,644 --> 00:17:01,021
Trije se prepletamo.
162
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
Kako se bomo izmotali?
163
00:17:04,900 --> 00:17:07,944
Če odstraniš en delec,
164
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
se drugi osvobodijo.
165
00:17:10,489 --> 00:17:11,615
In potem?
166
00:17:12,824 --> 00:17:15,368
Morda nas povezuje on.
167
00:17:16,286 --> 00:17:18,204
Ne vem, kaj se bo zgodilo.
168
00:17:22,166 --> 00:17:24,627
Nočem se več počutiti tako.
169
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
Vseeno mi je,
kaj se bo zgodilo.
170
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
Se spomniš poti?
171
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
Sledil sem ti.
172
00:17:41,687 --> 00:17:43,939
- Zakaj si pred mano?
- Prosim?
173
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
Sva blizu?
174
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Zelo blizu.
175
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Sveta nebesa.
176
00:18:03,041 --> 00:18:04,042
Ni jih več.
177
00:18:05,711 --> 00:18:07,129
Prekleto, Harp.
178
00:18:08,589 --> 00:18:09,631
Ne vidim luči.
179
00:18:09,715 --> 00:18:12,092
Dobro.
Ne bom več poslušal o njih.
180
00:18:12,176 --> 00:18:15,179
Kaj je to?
Si prinesel še več krame?
181
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
- Kako dolgo si že tu?
- Ne vem.
182
00:18:20,017 --> 00:18:22,811
Kje je kaseta?
Kaj si naredil z njo?
183
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
Se kdaj vrneš?
184
00:18:24,605 --> 00:18:27,107
- Gledaš tekme Soxov?
- Kam si jo skril?
185
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
Si jo komu dal?
186
00:18:29,443 --> 00:18:31,111
Samo to si želim.
187
00:18:31,778 --> 00:18:35,282
Se vrniti, gledat Cicotta, Jacksona.
188
00:18:35,824 --> 00:18:37,618
Leo, utihni že!
189
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Kje je kaseta?
190
00:18:44,458 --> 00:18:45,584
Poznaš me.
191
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Nikomur ne bom povedal
ne zate ne za hišo.
192
00:18:50,964 --> 00:18:52,216
Ničesar nočem.
193
00:18:52,716 --> 00:18:55,302
Samo to, kar imam.
Pelji me nazaj.
194
00:18:55,802 --> 00:18:58,138
Veš, da ne gre.
195
00:19:03,519 --> 00:19:04,686
Ne bo ti uspelo.
196
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Nikoli.
197
00:19:17,533 --> 00:19:19,201
Pa daj ti. Odpri vrata.
198
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
Ne morem.
199
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
Odpri jih!
200
00:19:22,704 --> 00:19:24,081
- Domov hočem!
- Pusti me.
201
00:19:24,164 --> 00:19:27,668
Hočem domov! Odpri!
202
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
- Odpri!
- Kaj boš storil?
203
00:19:30,462 --> 00:19:32,965
Lahko ti vrnem. Nisem Klara.
204
00:19:33,674 --> 00:19:36,718
- Prasec.
- Pizda.
205
00:19:39,429 --> 00:19:40,556
Ko sva jo odvrgla,
206
00:19:40,639 --> 00:19:44,268
si rekel,
da bo vsem povedala za hišo.
207
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
Vedel sem, da lažeš.
208
00:19:45,811 --> 00:19:48,814
Pustil si kaseto.
Si mislil, da je ne bom našel?
209
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
Mislil sem, da jo je vzela hiša.
Tu vse izginja.
210
00:19:51,400 --> 00:19:53,652
- Naravnost v moj žep, bedak.
- Rabim jo.
211
00:19:53,735 --> 00:19:56,071
Daj no. Hočeš jo,
ker te obremenjuje.
212
00:19:56,154 --> 00:19:58,156
Glas, hiša, Klara.
213
00:19:58,240 --> 00:20:01,326
Nekdo te je našel zaradi kasete.
Vsakdo te lahko.
214
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Vseeno mi je za kaseto.
Lahko jo imaš.
215
00:20:05,372 --> 00:20:08,750
Vrnila se bova v čas,
ko sva našla to hišo.
216
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Potem ti bom povedal, kje je.
217
00:20:11,044 --> 00:20:12,629
Ni mi treba.
218
00:20:12,713 --> 00:20:14,506
Lahko se vrnem v ta dan
219
00:20:15,841 --> 00:20:20,762
in to ponoviva tolikokrat,
kot bo potrebno.
220
00:20:20,846 --> 00:20:24,349
To si poskusil s Klaro.
Spregledala te je. Tudi jaz te bom.
221
00:20:24,850 --> 00:20:28,395
Vem, zakaj se hočeš vrniti.
Ker tam nimaš ničesar.
222
00:20:29,062 --> 00:20:31,690
Nimaš ne preteklosti ne prihodnosti.
223
00:20:32,191 --> 00:20:36,653
Zato ne boš nikoli zapustil hiše.
Ker te nihče nikjer noče.
224
00:21:28,497 --> 00:21:31,875
Black Lions so se borili v Vietnamu,
a morda tudi drugje.
225
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
Je imel res tak tatu?
226
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Pokliči v vojaške klube.
227
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
Preveri lokalne zapise.
Potem bova… Živjo.
228
00:21:40,759 --> 00:21:41,969
Kaj je?
229
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
Kaj je?
230
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Tu so drugi ljudje.
231
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
Spet se je zgodilo.
232
00:21:56,942 --> 00:21:59,194
- Poišči čim več podatkov.
- Prav.
233
00:22:07,786 --> 00:22:09,121
Živjo. Kaj se dogaja?
234
00:22:10,956 --> 00:22:12,082
Te lahko nekaj vprašam?
235
00:22:12,958 --> 00:22:13,959
Seveda.
236
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Služil si v Vietnamu, kajne?
- Ja.
237
00:22:17,087 --> 00:22:19,047
Poznaš 28. regiment?
238
00:22:19,131 --> 00:22:21,175
Seveda. Pomemben regiment.
239
00:22:21,258 --> 00:22:26,513
So se borili že prej?
V Koreji ali v 1. svetovni vojni?
240
00:22:27,014 --> 00:22:28,724
Morda.
Imajo bogato zapuščino.
241
00:22:29,683 --> 00:22:32,102
Obstajajo imena domačinov,
ki so se borili tam?
242
00:22:32,853 --> 00:22:36,064
Iz 1. svetovne vojne ne.
Samo od tridesetih let naprej.
243
00:22:36,148 --> 00:22:37,900
Vprašal bom pri Legiji veteranov.
244
00:22:37,983 --> 00:22:40,277
Trajalo bo nekaj dni. V redu?
245
00:22:40,360 --> 00:22:41,486
Predolgo.
246
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
Kako je tvoja žena?
247
00:22:53,207 --> 00:22:54,291
Vicky. Odlično.
248
00:22:54,958 --> 00:22:56,043
Dobro je.
249
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
Kaj je to?
250
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
Kdaj si jih posnel?
251
00:23:14,603 --> 00:23:17,231
Ti si jih prinesla.
252
00:23:17,314 --> 00:23:19,858
To so negativi fotografij
za njegove članke.
253
00:23:19,942 --> 00:23:21,401
Za članek o njegovem umoru.
254
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
Jaz pišem o tem?
255
00:23:24,780 --> 00:23:26,698
Ne. Prinesla si jih iz arhiva.
256
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
Ker delam v arhivu.
257
00:23:30,994 --> 00:23:31,995
Ja.
258
00:23:32,621 --> 00:23:33,622
Clarence piše o tem.
259
00:23:33,705 --> 00:23:35,958
Najbrž mu pomagaš iskati
Danove članke.
260
00:23:58,689 --> 00:24:01,108
Živjo. Potrebujete pomoč?
261
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
Ne, hvala.
262
00:24:03,151 --> 00:24:06,071
Kaj delate za mojo mizo?
263
00:24:08,907 --> 00:24:10,117
Kirby čakam.
264
00:24:10,617 --> 00:24:14,496
Arhivarko? Zakaj vam je rekla,
da sedite sem?
265
00:24:17,541 --> 00:24:18,876
Ker…
266
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
Saj grem.
267
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
Kdo ste?
268
00:24:26,091 --> 00:24:30,846
Inženirka strojništva.
269
00:24:32,139 --> 00:24:33,140
Za našo stavbo?
270
00:24:43,108 --> 00:24:44,818
Je tole za članek o Danu?
271
00:24:45,444 --> 00:24:47,112
Ja, iščem poudarke.
272
00:24:47,196 --> 00:24:49,740
Njegovi najboljši članki
so iz osemdesetih,
273
00:24:49,823 --> 00:24:51,450
a nisem še tam.
274
00:24:51,533 --> 00:24:53,493
Pišeš o njegovi smrti?
275
00:24:53,577 --> 00:24:55,787
Ja. Ni veliko za dodati.
276
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
Ima policija kakšne sledi?
277
00:24:59,374 --> 00:25:00,626
Nič trdnega.
278
00:25:00,709 --> 00:25:06,256
Morda se je izjalovil rop ali preprodaja
mamil. Poročila avtopsije še ni.
279
00:25:08,091 --> 00:25:13,055
- Policija ve, kdo ga je oropal?
- Ne… On je kradel.
280
00:25:15,307 --> 00:25:17,267
Že nekaj časa
je bil problematičen.
281
00:25:17,351 --> 00:25:20,604
Napadeni je imel nož in… to je bilo to.
282
00:25:21,730 --> 00:25:22,856
To pravi policija?
283
00:25:22,940 --> 00:25:24,733
Dan je imel na sebi tuje stvari.
284
00:25:29,571 --> 00:25:30,989
Zakaj bi vas Kirby pustila tu?
285
00:25:33,075 --> 00:25:34,368
Saj pravim, da grem.
286
00:25:36,161 --> 00:25:38,205
Ste mi kradli?
287
00:25:38,288 --> 00:25:39,831
Ne, to je Kirbyjino.
288
00:25:39,915 --> 00:25:41,750
- Pojdite.
- Kaj se dogaja?
289
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
- Pustite me.
- Previdno. Pojdite z nami.
290
00:25:44,169 --> 00:25:46,630
- Kdaj ste prišli?
- Naj koga pokličemo,
291
00:25:46,713 --> 00:25:48,257
ki vas bo peljal domov?
292
00:25:50,092 --> 00:25:52,469
- Ne vem.
- Kako ne veste?
293
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Moramo iti.
- Prosim.
294
00:25:55,931 --> 00:25:58,308
- V redu je.
- Poslušajte me. Tukaj čakam.
295
00:25:58,392 --> 00:25:59,393
- Prav.
- Vrne se.
296
00:25:59,476 --> 00:26:01,228
-Čakam jo. Prosim.
- Našli jo bomo.
297
00:26:31,884 --> 00:26:33,385
Hvala.
298
00:26:33,468 --> 00:26:36,513
- Kaj je bilo?
-Ženska z ulice.
299
00:26:36,597 --> 00:26:37,973
Policija jo je odpeljala.
300
00:26:39,683 --> 00:26:40,893
Jinny?
301
00:26:40,976 --> 00:26:43,520
Ne vem. Jo poznaš?
302
00:26:44,813 --> 00:26:46,815
Rekla sem, naj tu počaka.
303
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
Kdo pa si ti?
304
00:27:14,301 --> 00:27:15,302
Iris?
305
00:27:17,262 --> 00:27:19,765
Pozdravljeni. Želite?
Kdo vas je poslal?
306
00:27:20,599 --> 00:27:23,769
Prišla sem zaradi Dana.
Bila sva sodelavca v Sun-Timesu.
307
00:27:24,269 --> 00:27:27,439
Uspešen je bil,
a že dolgo ni več delal tam.
308
00:27:28,106 --> 00:27:30,192
Tudi jaz nisem več tam.
309
00:27:30,275 --> 00:27:33,695
Zakaj ste prišli?
Sem redkokdo zaide.
310
00:27:36,198 --> 00:27:37,533
Hotela sem ga videti.
311
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
Nočete.
312
00:27:41,870 --> 00:27:42,871
Ne takega.
313
00:27:47,543 --> 00:27:49,837
Nikogar ni bilo,
ki bi ga identificiral.
314
00:27:50,921 --> 00:27:53,465
Dobro, da sem to lahko naredila
kar sama.
315
00:27:54,967 --> 00:27:56,552
Prvič.
316
00:28:01,640 --> 00:28:03,225
So ga porezali?
317
00:28:04,893 --> 00:28:06,228
Takole?
318
00:28:07,938 --> 00:28:09,231
Kako veste?
319
00:28:11,066 --> 00:28:12,484
Vem, kdo ga je ubil.
320
00:28:13,610 --> 00:28:15,445
Povejte policiji.
321
00:28:15,529 --> 00:28:16,530
Saj sem.
322
00:28:17,948 --> 00:28:18,949
Ne zanima jih.
323
00:28:19,783 --> 00:28:24,538
Menda je nekaj ukradel.
Zanima me, kaj.
324
00:28:25,122 --> 00:28:29,835
Če ste novinarka, boste takoj po objavi
dobili moje poročilo.
325
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
Mislite, da bi kradel?
326
00:28:33,589 --> 00:28:34,923
To trdi policija.
327
00:28:35,007 --> 00:28:38,886
Da je bil Dan lopov.
328
00:28:43,557 --> 00:28:46,560
Zase ni nikoli nič obdržal.
329
00:28:49,354 --> 00:28:51,523
Pripovedoval je tuje zgodbe.
330
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Vse, kar je vzel, je dal naprej.
331
00:29:00,073 --> 00:29:05,621
Kar pa ima, je vzel od mene.
332
00:29:13,921 --> 00:29:15,589
Zdite se iskrena.
333
00:29:18,091 --> 00:29:20,052
Po kavo grem. Boste še vi?
334
00:29:22,513 --> 00:29:24,348
- Ne.
- Prav.
335
00:29:25,682 --> 00:29:28,352
Bodite previdni.
Takoj pridem.
336
00:29:47,079 --> 00:29:48,622
DOKAZI
337
00:31:12,122 --> 00:31:14,875
- Si dobila, kar si potrebovala?
- Ja. Hvala, Howard.
338
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
Znaš ravnati s tem?
339
00:35:57,950 --> 00:35:58,951
Trudim se.
340
00:36:03,330 --> 00:36:04,498
Kako si to ukradel?
341
00:36:06,124 --> 00:36:09,503
Plačal sem. Če imaš denar,
ti ni treba krasti.
342
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Prav, začni.
343
00:36:19,471 --> 00:36:20,472
Ne, ne tako.
344
00:36:21,890 --> 00:36:23,851
Kot v Teenie's. Bodi ti.
345
00:36:25,102 --> 00:36:26,144
Ne francosko.
346
00:36:27,104 --> 00:36:28,856
Zakaj?
Te preveč spominja na Pariz?
347
00:36:28,939 --> 00:36:29,940
Mogoče.
348
00:37:37,216 --> 00:37:38,550
Nisi bil ti.
349
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Ta hiša je.
350
00:37:45,891 --> 00:37:48,769
Tako je. Moja hiša je.
351
00:38:15,254 --> 00:38:17,673
Hvala, Chicago, in lahko noč!
352
00:38:36,692 --> 00:38:38,151
Ne bi smel biti tu.
353
00:38:40,237 --> 00:38:42,739
To je pa kilav pozdrav.
Dve leti se nisva videla.
354
00:38:43,615 --> 00:38:45,117
Mislil sem, da boš vesela.
355
00:38:45,200 --> 00:38:47,703
Zakaj si tako jezna?
356
00:38:47,786 --> 00:38:50,831
Saj nisem.
Sploh ne mislim nate.
357
00:38:50,914 --> 00:38:53,250
Ni res. Kaj pa moja pisma?
358
00:38:54,501 --> 00:38:55,502
Si jih dobila?
359
00:38:57,296 --> 00:38:59,131
Ne.
360
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
- Lahko ti povem vsebino…
- Ne zanima me.
361
00:39:07,222 --> 00:39:08,307
Nekaj imam zate.
362
00:39:11,268 --> 00:39:13,562
Kaj? Ne maraš več daril?
363
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- Tole sem ti prinesel.
- Tole sem ti prinesel.
364
00:39:22,404 --> 00:39:24,031
Zataknil se ti je v nož, kajne?
365
00:39:25,866 --> 00:39:27,034
Zašil si ga.
366
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
Kako veš?
367
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
- Iz Pariza je.
- Iz Pariza je.
368
00:39:38,962 --> 00:39:41,340
Le da nikoli nisi bil tam, kajne?
369
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
Kako to delaš?
370
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
Legija.
Podprite lokalno Legijo.
371
00:41:40,876 --> 00:41:43,795
Legija.
Podprite lokalno Legijo.
372
00:41:44,796 --> 00:41:46,632
- Podprite lokalno Legijo.
- Ne, hvala.
373
00:41:52,095 --> 00:41:54,056
- Je to to?
- Ja.
374
00:42:10,030 --> 00:42:12,241
- Veš, kaj delaš?
- Aha.
375
00:42:12,324 --> 00:42:13,575
Morda je kdo doma.
376
00:42:14,076 --> 00:42:16,495
Naoknice so zaprašene.
377
00:42:17,120 --> 00:42:18,664
Nikogar ni.
378
00:42:31,969 --> 00:42:33,512
Čigava hiša je to?
379
00:42:47,067 --> 00:42:51,113
Trije kompleti srebrnega pribora.
Koliko jih živi tukaj?
380
00:43:11,633 --> 00:43:13,302
Kristus! Harp?
381
00:43:16,805 --> 00:43:18,557
Hej, hej. Počasi, gospa.
382
00:43:18,640 --> 00:43:19,850
Ven.
383
00:43:22,853 --> 00:43:24,521
- Leo!
- Ostani dol.
384
00:43:26,648 --> 00:43:27,649
Prosim.
385
00:43:29,151 --> 00:43:31,528
- Mislil sem, da je prazna.
- Vseeno ti je.
386
00:43:31,612 --> 00:43:33,113
Ne, prisežem…
387
00:43:33,197 --> 00:43:35,199
Nič ti ne bi storil. Res ne.
388
00:43:35,282 --> 00:43:38,577
- Ker imam pištolo, ti pa si na tleh.
- Dovoli, da odidem.
389
00:43:38,660 --> 00:43:41,747
Takoj bom odšel skozi vrata.
390
00:43:41,830 --> 00:43:43,207
Se ne boš vrnil?
391
00:43:43,290 --> 00:43:44,333
Nikoli.
392
00:43:44,416 --> 00:43:46,627
Ne boš me več videla.
Obljubim.
393
00:43:48,462 --> 00:43:50,339
Ne moreš iz svoje kože.
394
00:43:51,298 --> 00:43:53,008
Drugi sin nemške matere.
395
00:43:53,800 --> 00:43:56,345
Ko je umrla,
te ni hotel nihče.
396
00:43:57,054 --> 00:43:58,472
Niti nune.
397
00:44:00,057 --> 00:44:01,225
Pa vzamejo vse.
398
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
To si govoriš v mislih.
399
00:44:06,480 --> 00:44:10,400
Zato misliš,
da ti svet nekaj dolguje.
400
00:44:12,152 --> 00:44:18,033
Da lahko od vsakogar vzameš karkoli.
401
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
Toda to je moje.
402
00:44:23,288 --> 00:44:25,249
To je moja hiša.
403
00:44:25,874 --> 00:44:27,000
Kako to delaš?
404
00:44:27,584 --> 00:44:30,003
- Ne poznam te.
- Ne.
405
00:44:31,463 --> 00:44:32,464
Danes ne.
406
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
Toda vedno sem s tabo.
407
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Ven, ali pa te ubijem.
408
00:44:42,558 --> 00:44:44,101
Ne bo prvič.
409
00:44:59,741 --> 00:45:03,078
Si ranjen? Kaj se je zgodilo?
410
00:45:03,161 --> 00:45:04,329
Ne vem.
411
00:45:04,413 --> 00:45:05,998
Kam si šel?
412
00:45:06,081 --> 00:45:07,374
Hej, hej.
413
00:45:09,501 --> 00:45:10,669
Ne dotikaj se.
414
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
Leo, kaj se dogaja?
Zakaj sem tako oblečen?
415
00:45:23,932 --> 00:45:24,933
Kaj? Oblečen si.
416
00:45:25,017 --> 00:45:28,145
Ne. Oblečen sem bil v uniformo.
417
00:45:28,228 --> 00:45:29,521
Kakšno uniformo?
418
00:45:29,605 --> 00:45:31,523
V mojo uniformo.
V našo uniformo.
419
00:45:31,607 --> 00:45:32,774
Kot je tvoja.
420
00:45:32,858 --> 00:45:35,068
- Kje bi jo pa dobil?
- Kaj govoriš?
421
00:45:35,152 --> 00:45:36,612
Ko sva bila v Franciji.
422
00:45:36,695 --> 00:45:39,281
Uniformo, kot je tvoja.
Skupaj sva se borila.
423
00:45:39,364 --> 00:45:41,825
- Spoznala sva se v St. Adalbertu.
- Ne.
424
00:45:41,909 --> 00:45:43,493
Nisi se šel borit.
425
00:45:43,577 --> 00:45:45,037
Nehaj s tem.
426
00:45:47,247 --> 00:45:48,248
Tam sem bil.
427
00:45:49,666 --> 00:45:50,834
Oba sva bila.
428
00:45:53,545 --> 00:45:54,796
Skupaj sva se borila.
429
00:45:56,715 --> 00:45:57,758
Nisva.
430
00:46:03,597 --> 00:46:04,598
Ja.
431
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Ja.
432
00:46:08,185 --> 00:46:10,354
Kaj si vzel od tam?
433
00:46:11,438 --> 00:46:12,523
Kaj?
434
00:46:13,607 --> 00:46:14,816
Kaj si vzel od tam?
435
00:46:17,778 --> 00:46:20,989
Ne vem. Konja.
436
00:46:22,407 --> 00:46:26,703
Ni konj, Pegaz je.
Konji nimajo kril.
437
00:46:28,789 --> 00:46:32,209
Lesen je.
Ni vreden veliko.
438
00:46:40,843 --> 00:46:42,803
Živjo, oče.
Lepo te je videti.
439
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
GALAKTIČNI TRKI
440
00:46:54,106 --> 00:46:55,732
PRIPOVEDUJE
DR. JIN-SOOK GWANSUN
441
00:46:59,236 --> 00:47:01,738
Videti so kot vse druge zvezde,
442
00:47:01,822 --> 00:47:03,198
vendar ne sodijo sem.
443
00:47:04,074 --> 00:47:07,536
Pred milijardami let smo trčili
v drugo galaksijo.
444
00:47:08,078 --> 00:47:11,665
Te zvezde so vse,
kar je od tega ostalo.
445
00:47:12,207 --> 00:47:15,419
Vprašamo se lahko samo,
kaj sledi.
446
00:47:32,936 --> 00:47:33,937
Živjo.
447
00:47:36,148 --> 00:47:37,149
Živjo.
448
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
Kako si?
449
00:47:42,279 --> 00:47:44,573
Če hočeš, da te častim,
450
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
si zamudila zadnjo rundo.
451
00:47:46,867 --> 00:47:47,868
V redu.
452
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
Pa mi daj svojo.
453
00:47:52,372 --> 00:47:57,169
Če uganem, kaj imaš v žepu,
mi daš svojo pijačo.
454
00:48:00,964 --> 00:48:05,135
Denarja nimam,
tole pa je ponaredek.
455
00:48:05,928 --> 00:48:08,305
Tudi prav.
Samo pijačo hočem.
456
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Ugibaj.
457
00:48:19,775 --> 00:48:24,738
V notranjem žepu imaš beležnico.
458
00:48:26,031 --> 00:48:27,199
Tako veliko.
459
00:48:38,961 --> 00:48:40,462
Sem te že intervjuval?
460
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
Ne.
461
00:48:47,719 --> 00:48:48,887
Kaj si zapisuješ?
462
00:48:49,555 --> 00:48:50,973
Kar mi ljudje povejo.
463
00:48:54,309 --> 00:48:55,602
To so moji zapiski.
464
00:48:56,812 --> 00:48:57,813
Hitra bom.
465
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
Zelo si čudna.
466
00:49:04,778 --> 00:49:06,822
Te res nisem intervjuval?
467
00:49:08,574 --> 00:49:09,658
Ti mi povej.
468
00:49:16,456 --> 00:49:17,457
Poznam te.
469
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Od kod?
470
00:49:41,857 --> 00:49:45,485
Če se boš spomnil,
veš, kje me najdeš.
471
00:50:38,747 --> 00:50:39,665
Grendel.
472
00:52:45,916 --> 00:52:47,918
Prevedla Lidija P. Černi