1
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
Hallå?
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
Hallå?
3
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Hallå?
4
00:02:46,583 --> 00:02:48,961
JEST CAŁY TWÓJ
5
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Spokojnie.
6
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Skąd się wziąłeś?
7
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
Widzisz to? Aport.
8
00:05:05,556 --> 00:05:08,517
Lśniące dziewczyny
9
00:05:10,602 --> 00:05:12,729
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
LAUREN BEUKES
10
00:05:20,988 --> 00:05:22,447
Powinien tu być.
11
00:05:23,073 --> 00:05:25,534
Słyszałaś nagranie. To musiało być wtedy.
12
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
Sama już nie wiem, co słyszałam.
13
00:05:29,580 --> 00:05:30,789
Co ja mam teraz robić?
14
00:05:38,380 --> 00:05:41,049
To jest teraz twój adres.
15
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
Mieszkałam tam na studiach.
16
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Tutaj pracujesz.
17
00:05:44,094 --> 00:05:45,304
LABORATORIUM
18
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
Jestem „techniczką”?
19
00:05:46,847 --> 00:05:48,765
Dowiesz się, kiedy tam pójdziesz.
20
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Nie mogę tam iść.
21
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Musisz. Jeśli nie przyjdziesz
do domu albo do pracy,
22
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
ludzie zadzwonią na policję.
23
00:05:56,190 --> 00:05:58,358
A jeśli powiesz im, co ci się stało,
24
00:05:58,442 --> 00:05:59,484
nie uwierzą ci.
25
00:05:59,568 --> 00:06:01,320
Zabiorą cię do szpitala.
26
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
Tak było z tobą?
27
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
Oto, kim teraz jesteś.
28
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
Oto, kim musisz być.
29
00:06:09,995 --> 00:06:13,498
Poradzisz sobie.
Ja sobie radziłam, wiele razy.
30
00:06:15,959 --> 00:06:17,878
- Dokąd idziesz?
- Dasz radę.
31
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
O co chodzi?
32
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
Jest tu Dan Velazquez?
33
00:06:35,145 --> 00:06:37,189
Przykro mi, nie znam go.
34
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
Mieszka tu.
35
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
Już nie. Przykro mi.
36
00:06:41,527 --> 00:06:44,404
Ile pan tu mieszka?
Pójdę, tylko proszę powiedzieć.
37
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Parę lat.
38
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
- Dostaje pan pocztę?
- Tak.
39
00:06:47,699 --> 00:06:51,203
Do wcześniejszego właściciela.
Listy, rachunki, cokolwiek?
40
00:06:51,286 --> 00:06:53,705
Nie trzymam rachunków nieznajomych.
41
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
To wszystko?
42
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Tak.
43
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
Halo?
44
00:07:31,159 --> 00:07:33,871
Dobry wieczór. Zastałam może Rachel?
45
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Kogo?
46
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Dzień dobry, Kirby.
47
00:08:22,544 --> 00:08:25,088
Wybacz. Pracowałam do późna
i przespałam się tu.
48
00:08:54,326 --> 00:08:58,705
Nie sądzę. Co? Tak.
49
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Kirby.
50
00:09:01,542 --> 00:09:03,669
Długo to trwało, ale mam twoje wycinki.
51
00:09:03,752 --> 00:09:06,213
Obiecuję. Kradzieże w Berwyn. Proszę.
52
00:09:09,341 --> 00:09:12,928
REPORTERKA: KIRBY MAZRACHI
53
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Dobrze. Dziękuję.
54
00:09:16,640 --> 00:09:18,267
Mogę to wziąć?
55
00:09:18,350 --> 00:09:19,351
Oczywiście.
56
00:09:26,358 --> 00:09:27,442
Dzień dobry, Kirby.
57
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
- Hej, gdzie jest Dan?
- Kto?
58
00:09:46,837 --> 00:09:50,340
Poprosiłeś policję o raport Klary Meiser?
59
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
„Meiser”? Nie pamiętam tego.
60
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
Ze sprawy Madrigal.
61
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Chwila… Meiser to podejrzany?
62
00:09:57,472 --> 00:10:00,350
Myślałem, że nazywa się inaczej.
Pawel Banik.
63
00:10:00,434 --> 00:10:02,477
Prokurator finalizuje ugodę.
64
00:10:03,145 --> 00:10:04,479
Przyznaje się do winy?
65
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Dostał dobry układ.
Policja chciała to zamknąć.
66
00:10:07,357 --> 00:10:08,442
A inne kobiety?
67
00:10:09,401 --> 00:10:10,485
Słyszałaś coś?
68
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
- Banik zabił kogoś jeszcze?
- To nie on.
69
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Jak to?
70
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
Są inne kobiety. Nie piszemy o nich?
71
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Abby już przyszła.
72
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
Jeśli masz jakiś trop,
powinnaś to pewnie zgłosić.
73
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
Kirby, idziesz?
74
00:10:42,768 --> 00:10:44,520
Jeff, napisz o meczu na Wrigley.
75
00:10:44,603 --> 00:10:46,980
Pewnie ogarnę oba. Zależy od ruchu.
76
00:10:47,064 --> 00:10:48,315
Tak będzie lepiej.
77
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
A jak u was z tematem powodzi?
78
00:10:52,194 --> 00:10:56,532
Czekamy na odpowiedź od ubezpieczycieli.
Chyba odrzucą roszczenia.
79
00:10:56,615 --> 00:10:58,450
Mam tu wczorajsze zabójstwa.
80
00:11:00,244 --> 00:11:03,288
Jeśli ktoś chce się jakimś zająć,
niech się zgłosi.
81
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
„Greg Hunnam, awantura domowa,
North Halsted.
82
00:11:06,708 --> 00:11:10,712
Arthur Morris, zastrzelony
na rogu Booster i Fairfax.
83
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Pewnie wojny gangów”.
84
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
- Ja to wezmę.
- Dobra, kto dalej?
85
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
„Dan Velazquez”?
86
00:11:16,844 --> 00:11:18,428
Bez jaj. Dan?
87
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
- Co?
- Co się stało?
88
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
- Kto to?
- Dan tu pracował.
89
00:11:27,855 --> 00:11:29,898
Sprowadziłam go z Observera.
90
00:11:29,982 --> 00:11:31,441
Mało kto z was go znał.
91
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
To się nie zgadza.
92
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
Abby, gdzie to się stało?
93
00:11:41,785 --> 00:11:43,161
W jakimś barze. „Sid’s”.
94
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Nie, tak nie może być.
95
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
Byłem tam. To przy Uptown Square.
96
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Wszystko gra?
97
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Znałaś go?
98
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Kirby.
99
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Wszystko dobrze?
100
00:12:36,673 --> 00:12:40,010
Inaczej nie odszedłby
101
00:12:41,011 --> 00:12:45,224
Tak daleko ode mnie
102
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
Harper.
103
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
To dobry dzień. Pamiętasz mnie.
104
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
Jak to? Zawsze cię pamiętam.
105
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Słuchaj…
106
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Musimy porozmawiać.
107
00:13:13,669 --> 00:13:19,424
Jasno. Bez żadnego pieprzenia o światłach.
108
00:13:20,592 --> 00:13:24,471
Światła są tam zawsze.
Też byś o nich mówił.
109
00:13:27,140 --> 00:13:28,642
Powiedziałeś komuś o Klarze?
110
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
O kim?
111
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
Wiesz.
112
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
Wiesz, o kim mówię.
113
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
No tak.
114
00:13:47,619 --> 00:13:50,706
O tancerce z kasety?
115
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Co z tą kasetą?
116
00:14:04,511 --> 00:14:07,181
Za bardzo przypominała ci Paryż.
117
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Jest tutaj?
118
00:14:11,351 --> 00:14:12,603
Dałeś im ją?
119
00:14:20,569 --> 00:14:22,738
- Czego szukasz?
- Kasety.
120
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
Tej, którą ode mnie wziąłeś. Tej z Klarą.
121
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
Kim?
122
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
Nawet nie zaczynaj.
Dlatego jestem dzisiaj. To dobry dzień.
123
00:14:33,290 --> 00:14:34,416
Wiem o tym.
124
00:14:35,501 --> 00:14:37,669
Czego ode mnie chcesz? Nie mam kasety.
125
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
Właśnie że masz. Wiem o tym.
126
00:14:44,510 --> 00:14:46,053
I komuś ją dasz.
127
00:14:47,137 --> 00:14:48,805
Tak mnie właśnie znajdą.
128
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
Dlatego… wiem, że ją masz.
129
00:14:55,771 --> 00:14:59,107
Jeśli tak, to nie wiem gdzie.
130
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Jest tu, kurwa.
131
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
Dobra, Leo.
132
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Popatrz na mnie.
133
00:15:23,924 --> 00:15:27,761
Musisz sobie tylko przypomnieć.
To wszystko.
134
00:15:29,012 --> 00:15:31,390
Więc zabierz mnie do domu.
135
00:15:33,934 --> 00:15:36,061
- Tam będzie mi lepiej.
- Wiesz co?
136
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
Tu jest ci dobrze.
137
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Naprawdę.
138
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
Musisz się tylko przez chwilę zastanowić.
139
00:15:48,532 --> 00:15:51,201
Gdzie jest kaseta?
140
00:15:59,376 --> 00:16:01,962
Harper? Kiedy przyszedłeś?
141
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Co się stało?
142
00:16:17,227 --> 00:16:18,228
Dan nie żyje.
143
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
Dlatego ty żyjesz.
144
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
Przejrzałam wszystkie swoje rzeczy.
145
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
Byłaś pod adresem z dokumentów?
146
00:16:32,034 --> 00:16:34,119
Mieszkałam tam na studiach.
147
00:16:34,786 --> 00:16:37,080
Ale tym razem je rzuciłam.
148
00:16:37,164 --> 00:16:40,709
Piętnastego maja 1986,
w dniu twojej napaści.
149
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Skąd wiesz?
150
00:16:43,712 --> 00:16:46,548
Przejrzałam zdjęcia, książki, ubrania.
151
00:16:46,632 --> 00:16:48,634
Są takie same do tamtego dnia.
152
00:16:50,093 --> 00:16:52,387
Pamiętasz, co mówiłam o cząsteczkach?
153
00:16:52,471 --> 00:16:56,642
Że czasem się splątują,
jakby łączyła je jakaś nitka?
154
00:16:58,644 --> 00:17:01,021
Teraz myślę, że jest na niej nasza trójka.
155
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
Jak zejść z tej nitki?
156
00:17:04,900 --> 00:17:07,944
Może jeśli usuniemy jedną cząsteczkę,
157
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
reszta się uwolni.
158
00:17:10,489 --> 00:17:11,615
Co wtedy będzie?
159
00:17:12,824 --> 00:17:15,368
Może to on nas ze sobą łączy.
160
00:17:16,286 --> 00:17:18,204
Więc nie wiem, co będzie.
161
00:17:22,166 --> 00:17:24,627
Nie chcę tak się już czuć.
162
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
Więc nie obchodzi mnie, co się stanie.
163
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
Pamiętasz, jak dojść?
164
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
Szedłem za tobą.
165
00:17:41,687 --> 00:17:43,939
- To czemu idziesz przodem?
- Jak to?
166
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
Jesteśmy blisko?
167
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Bardzo blisko.
168
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Ja pierdolę.
169
00:18:03,041 --> 00:18:04,042
Nie ma ich.
170
00:18:05,711 --> 00:18:07,129
Cholera, Harp.
171
00:18:08,589 --> 00:18:09,631
Nie widzę świateł.
172
00:18:09,715 --> 00:18:12,092
Dobrze. Nie będziesz już o nich gadał.
173
00:18:12,176 --> 00:18:15,179
Co to jest?
Naznosiłeś jeszcze więcej gratów?
174
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
- Jak długo już tu jesteś?
- Nie wiem.
175
00:18:20,017 --> 00:18:22,811
Gdzie jest kaseta? Co z nią zrobiłeś?
176
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
Wracasz czasem?
177
00:18:24,605 --> 00:18:27,107
- Na mecze White Sox?
- Gdzie kaseta?
178
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
Już ją komuś dałeś?
179
00:18:29,443 --> 00:18:31,111
Tylko tego pragnę.
180
00:18:31,778 --> 00:18:35,282
Wrócić, obejrzeć Cicotte’a, Jacksona.
181
00:18:35,824 --> 00:18:37,618
Zamknij się, Leo!
182
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Gdzie jest kaseta?
183
00:18:44,458 --> 00:18:45,584
Znasz mnie.
184
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Wiesz, że nikomu nie powiem
ani o tobie, ani o domu.
185
00:18:50,964 --> 00:18:52,216
Niczego nie chcę.
186
00:18:52,716 --> 00:18:55,302
Tylko tego, co już miałem.
Zabierz mnie tam.
187
00:18:55,802 --> 00:18:58,138
Nie mogę i dobrze o tym wiesz.
188
00:19:03,519 --> 00:19:04,686
Dalej nie działa.
189
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Nigdy nie zadziała.
190
00:19:17,533 --> 00:19:19,201
No to ty otwórz drzwi.
191
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
Nie mogę.
192
00:19:21,620 --> 00:19:22,621
Otwórz!
193
00:19:22,704 --> 00:19:24,081
- Chcę wrócić!
- Puszczaj.
194
00:19:24,164 --> 00:19:27,668
Chcę wrócić do domu! Otwórz je!
195
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
- Otwórz!
- Albo co?
196
00:19:30,462 --> 00:19:32,965
Mogę ci oddać. Nie jestem Klarą.
197
00:19:33,674 --> 00:19:36,718
- Ty gnoju.
- Kurwa.
198
00:19:39,429 --> 00:19:44,268
Kiedy porzucaliśmy jej ciało, mówiłeś,
że zamierzała powiedzieć wszystkim o domu.
199
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
Wiedziałem, że kłamiesz.
200
00:19:45,811 --> 00:19:48,814
Zostawiłeś kasetę.
Myślałeś, że jej nie znajdę?
201
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
Myślałem, że zabrał ją dom.
Rzeczy tu znikają.
202
00:19:51,400 --> 00:19:53,652
- W mojej kieszeni, zjebie.
- Potrzebuję jej.
203
00:19:53,735 --> 00:19:56,071
Przestań. Chcesz jej, bo na niej jesteś.
204
00:19:56,154 --> 00:19:58,156
Twój głos, twój dom, Klara.
205
00:19:58,240 --> 00:20:01,326
Ktoś cię dzięki niej znalazł.
Wszyscy inni też mogą.
206
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Ale ja mam ją w dupie, rozumiesz?
Możesz ją sobie wziąć.
207
00:20:05,372 --> 00:20:08,750
Wrócimy razem do dnia,
kiedy znaleźliśmy ten dom.
208
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Wtedy ci powiem, gdzie jest.
209
00:20:11,044 --> 00:20:12,629
Nie muszę tego robić.
210
00:20:12,713 --> 00:20:14,506
Wystarczy, że wrócę do dzisiaj
211
00:20:15,841 --> 00:20:20,762
i możemy to powtórzyć,
tyle razy, ile trzeba.
212
00:20:20,846 --> 00:20:24,349
Próbowałeś tego z Klarą,
ale cię przejrzała. Tak jak ja.
213
00:20:24,850 --> 00:20:28,395
Wiem, czemu nie chcesz wracać.
Nie masz tam niczego.
214
00:20:29,062 --> 00:20:31,690
Niczego nie ma ani za tobą,
ani przed tobą.
215
00:20:32,191 --> 00:20:36,653
Dlatego nigdy nie opuścisz tego domu.
Bo nikt cię nigdzie nie chce.
216
00:21:28,497 --> 00:21:31,875
Czarne lwy walczyły w Wietnamie,
ale wcześniej też mogły.
217
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
Na pewno widziałaś na nim ten tatuaż?
218
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Możesz obdzwonić pułki?
219
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
Poszukać lokalnych oddziałów? Możemy…
220
00:21:40,759 --> 00:21:41,969
Co?
221
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
Co?
222
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Wszyscy są inni.
223
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
Znowu się zmieniło.
224
00:21:56,942 --> 00:21:59,194
Zbierz jak najwięcej akt.
225
00:22:07,786 --> 00:22:09,121
Hej, jak tam?
226
00:22:10,956 --> 00:22:13,959
- Mogę ci zadać nietypowe pytanie?
- Zawsze.
227
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Służyłeś w Wietnamie, prawda?
- Tak.
228
00:22:17,087 --> 00:22:19,047
Słyszałeś o 28 Pułku?
229
00:22:19,131 --> 00:22:21,175
Oczywiście. To nie byle kto.
230
00:22:21,258 --> 00:22:26,513
Walczyli już wcześniej?
W Korei albo nawet na I wojnie światowej?
231
00:22:27,014 --> 00:22:28,724
Może. To historyczny pułk.
232
00:22:29,683 --> 00:22:32,102
Wydział ds. weteranów
miałby jakieś nazwiska?
233
00:22:32,853 --> 00:22:36,064
Nie z I wojny światowej.
Istnieje dopiero od lat 30.
234
00:22:36,148 --> 00:22:37,900
Ale mogę popytać o archiwa.
235
00:22:37,983 --> 00:22:41,486
- Pewnie zajmie to parę dni. A co?
- Nie mogę tyle czekać.
236
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
Twoja żona… Co u niej?
237
00:22:53,207 --> 00:22:54,291
Vicky. Świetnie.
238
00:22:54,958 --> 00:22:56,043
Świetnie.
239
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
Co to jest?
240
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
Kiedy je zrobiłeś?
241
00:23:14,603 --> 00:23:17,231
Nie zrobiłem ich.
Ty je dla mnie znalazłaś.
242
00:23:17,314 --> 00:23:19,858
To negatywy z jego artykułów.
243
00:23:19,942 --> 00:23:21,401
Do tekstu o jego śmierci.
244
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
Ja go piszę?
245
00:23:24,780 --> 00:23:26,698
Nie. Wzięłaś je tylko z magazynu.
246
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
Bo pracuję w archiwum.
247
00:23:30,994 --> 00:23:31,995
Tak.
248
00:23:32,621 --> 00:23:35,958
Clarence go pisze.
Pewnie szukasz dla niego artykułów Dana.
249
00:23:58,689 --> 00:24:01,108
Hej. Mogę w czymś pomóc?
250
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
Nie trzeba, dziękuję.
251
00:24:03,151 --> 00:24:06,071
Świetnie. Co pani robi przy moim biurku?
252
00:24:08,907 --> 00:24:10,117
Kirby kazała mi tu czekać.
253
00:24:10,617 --> 00:24:14,496
Archiwistka?
Dlaczego kazała tu pani usiąść?
254
00:24:17,541 --> 00:24:18,876
Dlatego, że…
255
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
Już nieważne. Wychodzę.
256
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
Kim pani jest?
257
00:24:26,091 --> 00:24:30,846
Jestem… techniczką.
258
00:24:32,139 --> 00:24:33,140
W tym budynku?
259
00:24:43,108 --> 00:24:47,112
- To do artykułu o Danie?
- Tak, szukam jego najlepszych tekstów.
260
00:24:47,196 --> 00:24:51,450
Według Abby pochodzą z początku lat 80.,
ale tam jeszcze nie dotarłem.
261
00:24:51,533 --> 00:24:53,493
Napiszesz o jego sprawie?
262
00:24:53,577 --> 00:24:55,787
Chyba tak. Nie za wiele wiadomo.
263
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
A raport policyjny? Są jakieś tropy?
264
00:24:59,374 --> 00:25:00,626
Był krótki.
265
00:25:00,709 --> 00:25:06,256
Może kradzież albo handel narkotykami.
Raportu lekarza sądowego jeszcze nie ma.
266
00:25:08,091 --> 00:25:09,593
Policja wie, kto go obrabował?
267
00:25:09,676 --> 00:25:13,055
Nie. To on kradł.
268
00:25:15,307 --> 00:25:17,267
Od jakiegoś czasu było z nim kiepsko.
269
00:25:17,351 --> 00:25:20,604
Ofiara rabunku miała nóż, no i… tyle.
270
00:25:21,730 --> 00:25:22,856
Wiesz to od policji?
271
00:25:22,940 --> 00:25:24,733
Miał przy sobie cudze rzeczy.
272
00:25:29,571 --> 00:25:30,989
Czemu tu panią zostawiła?
273
00:25:33,075 --> 00:25:34,368
Jak mówiłam, już idę.
274
00:25:36,161 --> 00:25:38,205
Kradnie to pani z mojego biurka?
275
00:25:38,288 --> 00:25:39,831
Nie, to należy do Kirby.
276
00:25:39,915 --> 00:25:41,750
- Proszę z nami.
- Co się dzieje?
277
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
- Nie dotykaj mnie.
- Proszę z nami.
278
00:25:44,169 --> 00:25:46,630
- Skąd się tu wzięliście?
- Mamy do kogoś zadzwonić?
279
00:25:46,713 --> 00:25:48,257
Żeby zabrał panią do domu?
280
00:25:50,092 --> 00:25:52,469
- Nie wiem.
- Nie wie pani?
281
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Musimy iść.
- Proszę.
282
00:25:55,931 --> 00:25:58,308
- Już dobrze.
- Proszę. Czekam na kogoś.
283
00:25:58,392 --> 00:26:01,228
- Ona wróci. Czekam na nią.
- Znajdziemy ją.
284
00:26:31,884 --> 00:26:33,385
Dobra, dzięki.
285
00:26:33,468 --> 00:26:36,513
- Co się stało?
- Weszła tu jakaś kobieta z ulicy.
286
00:26:36,597 --> 00:26:37,973
Policja musiała ją zabrać.
287
00:26:39,683 --> 00:26:40,893
Jinny?
288
00:26:40,976 --> 00:26:43,520
Nie wiem. Zna ją pani?
289
00:26:44,813 --> 00:26:46,815
Tak, pozwoliłam jej tu czekać.
290
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
A kim pani jest?
291
00:27:14,301 --> 00:27:15,302
Iris?
292
00:27:17,262 --> 00:27:19,765
Dzień dobry. W czym mogę pomóc?
Kto panią wysłał?
293
00:27:20,599 --> 00:27:23,769
Chodzi o Dana.
Pracowałam z nim w Sun-Times.
294
00:27:24,269 --> 00:27:27,439
Dobrze mu tam szło,
ale jakiś czas temu odszedł.
295
00:27:28,106 --> 00:27:30,192
Ja też już tam nie pracuję.
296
00:27:30,275 --> 00:27:33,695
To czemu pani przyszła?
Zwykle mało kto mnie odwiedza.
297
00:27:36,198 --> 00:27:37,533
Chciałam go zobaczyć.
298
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
Lepiej nie.
299
00:27:41,870 --> 00:27:42,871
Nie takiego.
300
00:27:47,543 --> 00:27:49,837
Nikt nie mógł go zidentyfikować.
301
00:27:50,921 --> 00:27:53,465
Na szczęście
byłam w stanie zrobić to sama.
302
00:27:54,967 --> 00:27:56,552
To było dla mnie coś nowego.
303
00:28:01,640 --> 00:28:03,225
Został pocięty, prawda?
304
00:28:04,893 --> 00:28:06,228
O tak?
305
00:28:07,938 --> 00:28:09,231
Skąd pani wie?
306
00:28:11,066 --> 00:28:12,484
Bo wiem, kto go zabił.
307
00:28:13,610 --> 00:28:16,530
- Proszę powiedzieć policji.
- Powiedziałam.
308
00:28:17,948 --> 00:28:18,949
Nie słuchają mnie.
309
00:28:19,783 --> 00:28:24,538
Powiedzieli, że coś ukradł
i muszę wiedzieć co.
310
00:28:25,122 --> 00:28:29,835
Jeśli pracuje pani w prasie,
na pewno zobaczy pani mój raport.
311
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
Myśli pani, że mógł coś ukraść?
312
00:28:33,589 --> 00:28:34,923
Tak twierdzi policja.
313
00:28:35,007 --> 00:28:38,886
Że Dan… był złodziejem?
314
00:28:43,557 --> 00:28:46,560
Ale on nigdy
nie zatrzymywał niczego dla siebie.
315
00:28:49,354 --> 00:28:51,523
Opowiadał historie innych ludzi.
316
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Wszystko, co brał, przekazywał dalej.
317
00:29:00,073 --> 00:29:05,621
Cokolwiek ma, wziął to ode mnie.
318
00:29:13,921 --> 00:29:15,589
Sprawia pani wrażenie szczerej.
319
00:29:18,091 --> 00:29:20,052
Pójdę po kawę. Pani też chce?
320
00:29:22,513 --> 00:29:24,348
- Nie.
- Dobrze.
321
00:29:25,682 --> 00:29:28,352
Proszę tam uważać. Zaraz wracam.
322
00:29:47,079 --> 00:29:48,622
DOWODY
323
00:30:13,272 --> 00:30:14,857
2925 LAKE VIEW STREET
324
00:31:12,122 --> 00:31:14,875
- Masz to, co chciałaś?
- Tak. Dzięki, Howard.
325
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
Umiesz to obsłużyć?
326
00:35:57,950 --> 00:35:58,951
Uczę się.
327
00:36:03,330 --> 00:36:04,498
Jak to zwinąłeś?
328
00:36:06,124 --> 00:36:09,503
Zapłaciłem za to.
Nie trzeba kraść, kiedy ma się kasę.
329
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Dobra, zaczynaj.
330
00:36:19,471 --> 00:36:20,472
Nie tak.
331
00:36:21,890 --> 00:36:23,851
Jak Teenie’s. Bądź sobą.
332
00:36:25,102 --> 00:36:26,144
Nie mów po francusku.
333
00:36:27,104 --> 00:36:28,856
Za bardzo przypominam ci Paryż?
334
00:36:28,939 --> 00:36:29,940
Może.
335
00:37:37,216 --> 00:37:38,550
To nie ty.
336
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
To ten dom.
337
00:37:45,891 --> 00:37:48,769
Właśnie tak. To mój dom, kurwa.
338
00:38:15,254 --> 00:38:17,673
Merci, Chicago, et bonne nuit!
339
00:38:36,692 --> 00:38:38,151
Nie powinieneś tu wchodzić.
340
00:38:40,237 --> 00:38:42,739
Tak się ze mną witasz? Minęły dwa lata.
341
00:38:43,615 --> 00:38:45,117
Nie cieszysz się, że żyję?
342
00:38:45,200 --> 00:38:47,703
O co się tak gniewasz?
343
00:38:47,786 --> 00:38:50,831
Nie gniewam się.
W ogóle o tobie nie myślę.
344
00:38:50,914 --> 00:38:53,250
Myślisz. A listy, które do ciebie pisałem?
345
00:38:54,501 --> 00:38:55,502
Dostałaś je?
346
00:38:57,296 --> 00:38:59,131
Nie dostałam żadnych listów.
347
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
- Powiem ci, co w nich było.
- Mam to gdzieś.
348
00:39:07,222 --> 00:39:08,307
Mam coś dla ciebie.
349
00:39:11,268 --> 00:39:13,562
Co? Nie lubisz już prezentów?
350
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
Coś ci przywiozłem.
351
00:39:22,404 --> 00:39:24,031
Zaczepiło się o scyzoryk, nie?
352
00:39:25,866 --> 00:39:27,034
Ale zaszyłeś.
353
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
Skąd wiedziałaś?
354
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
To z Paryża.
355
00:39:38,962 --> 00:39:41,340
Tyle że tak naprawdę tam nie byłeś, co?
356
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
Jak ty to robisz?
357
00:41:29,865 --> 00:41:33,035
2925 LAKE VIEW STREET
358
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
Wspierajcie Legion.
359
00:41:40,876 --> 00:41:43,795
Wspierajcie Legion.
360
00:41:44,796 --> 00:41:46,632
- Wesprze pani Legion?
- Dziękujemy.
361
00:41:52,095 --> 00:41:54,056
- To tutaj?
- Chyba tak.
362
00:42:10,030 --> 00:42:12,241
Umiesz to robić?
363
00:42:12,324 --> 00:42:13,575
Ktoś może być w domu.
364
00:42:14,076 --> 00:42:16,495
Na żaluzjach jest parę centymetrów kurzu.
365
00:42:17,120 --> 00:42:18,664
Nikogo tu nie ma.
366
00:42:31,969 --> 00:42:33,512
Czyj to w ogóle dom?
367
00:42:47,067 --> 00:42:51,113
Są trzy zestawy srebrnych sztućców.
Ile osób tu mieszka?
368
00:43:11,633 --> 00:43:13,302
Jezu, Harp!
369
00:43:16,805 --> 00:43:18,557
Powoli. Spokojnie, proszę pani.
370
00:43:18,640 --> 00:43:19,850
Wynoś się.
371
00:43:22,853 --> 00:43:24,521
- Leo!
- Zostań tak.
372
00:43:26,648 --> 00:43:27,649
Proszę.
373
00:43:29,151 --> 00:43:31,528
- Myślałem, że nikogo nie ma.
- Masz to gdzieś.
374
00:43:31,612 --> 00:43:33,113
Nie, przysięgam, że…
375
00:43:33,197 --> 00:43:35,199
Nie skrzywdziłbym pani.
376
00:43:35,282 --> 00:43:36,950
Bo ja mam broń, a ty leżysz.
377
00:43:37,034 --> 00:43:41,747
Proszę mnie puścić, to sobie pójdę.
Od razu wyjdę, proszę.
378
00:43:41,830 --> 00:43:43,207
I nie wrócisz?
379
00:43:43,290 --> 00:43:44,333
Nigdy.
380
00:43:44,416 --> 00:43:46,627
Nigdy mnie już pani zobaczy. Obiecuję.
381
00:43:48,462 --> 00:43:50,339
Nie możesz nie być sobą.
382
00:43:51,298 --> 00:43:53,008
Drugim synem niemieckiej matki.
383
00:43:53,800 --> 00:43:56,345
Kiedy umarła, nikt cię nie chciał.
384
00:43:57,054 --> 00:43:58,472
Nawet zakonnice.
385
00:44:00,057 --> 00:44:01,225
A biorą wszystkich.
386
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
Przynajmniej tak to sobie tłumaczysz.
387
00:44:06,480 --> 00:44:10,400
I dlatego myślisz,
że świat jest ci coś winny.
388
00:44:12,152 --> 00:44:18,033
Że możesz brać wszystko,
co chcesz, od każdego, kogo chcesz.
389
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
Ale to jest moje.
390
00:44:23,288 --> 00:44:25,249
To jest mój dom.
391
00:44:25,874 --> 00:44:27,000
Jak to pani robi?
392
00:44:27,584 --> 00:44:30,003
- Nie znam pani.
- Nie.
393
00:44:31,463 --> 00:44:32,464
Nie dzisiaj.
394
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
Ale jestem z tobą zawsze.
395
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Wynoś się albo cię zabiję.
396
00:44:42,558 --> 00:44:44,101
Już to robiłam.
397
00:44:59,741 --> 00:45:03,078
Jesteś ranny? Co się stało?
398
00:45:03,161 --> 00:45:04,329
Nie wiem.
399
00:45:04,413 --> 00:45:05,998
Gdzie się podziałeś, co?
400
00:45:09,501 --> 00:45:10,669
Nie dotykaj tego.
401
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
Leo, co się dzieje?
Czemu jestem tak ubrany?
402
00:45:23,932 --> 00:45:24,933
Co? Masz ciuchy.
403
00:45:25,017 --> 00:45:28,145
Nie. Mój mundur. Miałem go na sobie.
404
00:45:28,228 --> 00:45:29,521
Jaki mundur?
405
00:45:29,605 --> 00:45:32,774
Jak to jaki? Mój. Nasz.
Ten sam, który ty masz.
406
00:45:32,858 --> 00:45:35,068
- Skąd miałbyś go mieć?
- Co ty gadasz?
407
00:45:35,152 --> 00:45:36,612
Z wojny we Francji.
408
00:45:36,695 --> 00:45:39,281
Taki mundur jak twój. Walczyliśmy razem.
409
00:45:39,364 --> 00:45:41,825
- Poznaliśmy się u św. Adalberta.
- Nie.
410
00:45:41,909 --> 00:45:43,493
Nie byłeś na wojnie.
411
00:45:43,577 --> 00:45:45,037
Przestań się wygłupiać.
412
00:45:47,247 --> 00:45:48,248
Byłem tam.
413
00:45:49,666 --> 00:45:50,834
Obaj byliśmy.
414
00:45:53,545 --> 00:45:54,796
Walczyliśmy razem.
415
00:45:56,715 --> 00:45:57,758
Wcale nie.
416
00:46:03,597 --> 00:46:04,598
No tak.
417
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Racja.
418
00:46:08,185 --> 00:46:10,354
To co tam znalazłeś?
419
00:46:11,438 --> 00:46:12,523
Co?
420
00:46:13,607 --> 00:46:14,816
W środku. Co masz?
421
00:46:17,778 --> 00:46:20,989
Nie wiem. Jakiegoś konia.
422
00:46:22,407 --> 00:46:26,703
To nie koń. To Pegaz.
Konie nie mają skrzydeł.
423
00:46:28,789 --> 00:46:32,209
To tylko drewno. Nie będzie wiele warte.
424
00:46:40,843 --> 00:46:42,803
Hej, tato. Dobrze cię widzieć.
425
00:46:53,021 --> 00:46:55,732
GALAKTYCZNE KOLIZJE
WYKŁAD
426
00:46:59,236 --> 00:47:01,738
Choć wyglądają jak inne gwiazdy,
427
00:47:01,822 --> 00:47:03,198
to nie jest ich miejsce.
428
00:47:04,074 --> 00:47:07,536
Miliardy lat temu
zderzyliśmy się z inną galaktyką.
429
00:47:08,078 --> 00:47:11,665
Te gwiazdy to jedyna pozostałość
tamtego zdarzenia.
430
00:47:12,207 --> 00:47:15,419
Teraz możemy tylko
zastanawiać się, co dalej.
431
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
Co u ciebie?
432
00:47:42,279 --> 00:47:44,573
Jeśli chcesz, żebym kupił ci drinka,
433
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
przegapiłaś ostatnią szansę.
434
00:47:46,867 --> 00:47:47,868
Dobra.
435
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
To daj mi swojego.
436
00:47:52,372 --> 00:47:57,169
Jeśli zgadnę, co masz w kieszeni,
musisz mi go oddać.
437
00:48:00,964 --> 00:48:05,135
Nie mam żadnej kasy, a to jest podróbka.
438
00:48:05,928 --> 00:48:08,305
Nie szkodzi. Chcę tylko twojego drinka.
439
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Strzelaj.
440
00:48:19,775 --> 00:48:24,738
W kieszeni marynarki,
tej wewnętrznej, nosisz notatnik.
441
00:48:26,031 --> 00:48:27,199
Takiego rozmiaru.
442
00:48:38,961 --> 00:48:40,462
Robiłem z tobą wywiad?
443
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
Nie.
444
00:48:47,719 --> 00:48:48,887
Co tam zapisujesz?
445
00:48:49,555 --> 00:48:50,973
To, co mówią mi ludzie.
446
00:48:54,309 --> 00:48:55,602
To moje notatki.
447
00:48:56,812 --> 00:48:57,813
To zajmie chwilę.
448
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
Jesteś bardzo dziwna.
449
00:49:04,778 --> 00:49:06,822
Na pewno nie robiłem z tobą wywiadu?
450
00:49:08,574 --> 00:49:09,658
Ty mi powiedz.
451
00:49:16,456 --> 00:49:17,457
Znam cię.
452
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Skąd?
453
00:49:41,857 --> 00:49:45,485
Jeśli sobie kiedyś przypomnisz,
wiesz, gdzie mnie szukać.
454
00:50:38,747 --> 00:50:39,665
Grendel.
455
00:52:45,916 --> 00:52:47,918
Napisy: Marzena Falkowska