1
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
Hallå?
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
Hallå?
3
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Hallå?
4
00:02:46,583 --> 00:02:48,961
ALT ER DITT
5
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Rolig.
6
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Hvor kom du fra?
7
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
Ser du denne? Hent den!
8
00:05:10,602 --> 00:05:12,729
BASERT PÅ ROMANEN AV LAUREN BEUKES
9
00:05:20,988 --> 00:05:25,534
Han skulle vært her. Du hørte opptaket.
Når kunne det ellers ha vært?
10
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke hva jeg hørte lenger.
11
00:05:29,580 --> 00:05:30,789
Hva skal jeg gjøre nå?
12
00:05:38,672 --> 00:05:42,551
- Du bor her nå.
- Det var der jeg bodde i studietiden.
13
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Du jobber her.
14
00:05:44,970 --> 00:05:46,763
Er jeg "maskintekniker"?
15
00:05:46,847 --> 00:05:48,765
Det finner du ut
når du møter opp i morgen.
16
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Jeg kan ikke det.
17
00:05:51,143 --> 00:05:54,271
Du må det.
Hvis du ikke drar hjem eller på jobb,
18
00:05:54,354 --> 00:05:56,106
vil noen ringe politiet.
19
00:05:56,190 --> 00:05:59,484
Og når du prøver å si hva som skjedde,
tror de deg ikke.
20
00:05:59,568 --> 00:06:02,529
- De tar deg med til sykehuset.
- Skjedde det med deg?
21
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
Dette er den du er nå.
22
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
Dette er den du må være.
23
00:06:09,995 --> 00:06:13,498
Du greier det.
Jeg har gjort det mange ganger.
24
00:06:15,959 --> 00:06:17,878
- Hvor skal du?
- Det går bra.
25
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
Kan jeg hjelpe deg?
26
00:06:33,227 --> 00:06:37,189
- Er Dan Velazquez her?
- Beklager, jeg vet ikke hvem det er.
27
00:06:37,272 --> 00:06:40,275
- Han bor her.
- Ikke nå lenger. Beklager.
28
00:06:41,527 --> 00:06:44,404
Hvor lenge har du bodd her?
Jeg skal gå, bare si hvor lenge.
29
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Noen år.
30
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
- Får du post?
- Ja.
31
00:06:47,699 --> 00:06:51,203
Nei, noe fra den tidligere eieren.
Brev, regninger, noe slikt?
32
00:06:51,286 --> 00:06:56,291
Nei, jeg beholdt ikke regningene
til en tilfeldig fyr. Var det alt?
33
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Ja.
34
00:07:29,658 --> 00:07:33,871
-Hallo?
- Hei. Er Rachel der?
35
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Hvem?
36
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
God morgen, Kirby.
37
00:08:22,544 --> 00:08:25,088
Unnskyld.
Jeg jobbet sent og overnattet her.
38
00:08:25,797 --> 00:08:26,924
Ok.
39
00:08:54,326 --> 00:08:58,705
Nei, jeg tror ikke… Hva? Ja, jeg…
40
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Kirby.
41
00:09:01,542 --> 00:09:06,213
Jeg vet det tok evigheter, men jeg
har avisutklippene. Berwyn-ranene. Her.
42
00:09:09,341 --> 00:09:12,928
REPORTER KIRBY MAZRACHI
SAK BERWYN-RANENE
43
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Akkurat. Takk.
44
00:09:16,640 --> 00:09:19,351
- Kan jeg ta den tilbake?
- Selvfølgelig.
45
00:09:26,358 --> 00:09:27,442
God morgen, Kirby.
46
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
- Hei, hvor er Dan?
- Hvem?
47
00:09:46,837 --> 00:09:50,340
Kontaktet du politiet
for å få Klara Meisers politirapport?
48
00:09:50,424 --> 00:09:55,012
-"Meiser"? Det kan jeg ikke huske.
- Bakgrunnen om Julia Madrigal.
49
00:09:55,095 --> 00:09:57,389
Er "Meiser" navnet på den mistenkte?
50
00:09:57,472 --> 00:10:00,350
Jeg trodde det var noe annet.
Ja, Pawel Banik.
51
00:10:00,434 --> 00:10:04,479
- Statsadvokaten vil godkjenne avtalen.
- Erklærer han seg skyldig?
52
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Han fikk en god avtale.
Politiet ville bli ferdige.
53
00:10:07,357 --> 00:10:10,485
- Hva med de andre kvinnene?
- Har du hørt noe?
54
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
- Har Banik andre ofre?
- Nei, det er ikke ham.
55
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Hva mener du?
56
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
Det er andre kvinner. Dekker vi ikke det?
57
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Abby er der inne alt.
58
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
Denne ledetråden din
er nok noe du burde ta opp.
59
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
Kirby, kommer du?
60
00:10:42,768 --> 00:10:44,520
Jeff, vær på Wrigley etter kampen.
61
00:10:44,603 --> 00:10:46,980
Jeg kan dekke begge,
avhengig av trafikken.
62
00:10:47,064 --> 00:10:48,315
Ok. Det er bedre.
63
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
Og hva med oppfølgingen
om oversvømmelsen?
64
00:10:52,194 --> 00:10:54,446
Vi venter på
å høre fra forsikringsselskapene.
65
00:10:54,530 --> 00:10:58,450
- De vil nok nekte å betale.
- Jeg har listen over drapene i går natt.
66
00:11:00,244 --> 00:11:03,288
Rekk opp hånden
hvis dere vil jobbe med noen av disse.
67
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
"Greg Hunnam, husbråk, North Halsted.
68
00:11:06,708 --> 00:11:10,712
Arthur Morris, skuddoffer
i krysset mellom Booster og Fairfax.
69
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Sannsynligvis gjengrelatert."
70
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
- Jeg tar den.
- Greit, hvem er den neste?
71
00:11:15,384 --> 00:11:18,428
-"Dan Velazquez"?
- Er det sant? Dan?
72
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
- Hva?
- Hva skjedde?
73
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
- Hvem er det?
- Dan jobbet her.
74
00:11:27,855 --> 00:11:31,441
Jeg tok ham med fra The Observer.
De fleste av dere kjenner ham ikke.
75
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
Det er bare galt.
76
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
Abby, hvor skjedde det?
77
00:11:41,785 --> 00:11:43,161
En bar, "Sid's".
78
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Nei, det er galt.
79
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
Jeg har vært på konserter der.
Ved Uptown Square.
80
00:11:48,333 --> 00:11:51,587
Kirby, er alt i orden? Kjente du ham?
81
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Kirby.
82
00:12:25,829 --> 00:12:27,122
Kirby?
83
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Er alt i orden?
84
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
Harper.
85
00:12:58,695 --> 00:13:03,450
- Jeg valgte en god dag. Du husker meg.
- Hva mener du? Jeg husker deg alltid.
86
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Hør her.
87
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Du må snakke med meg.
88
00:13:13,669 --> 00:13:19,424
Tydelig.
Ikke noe av det tullpratet om lysene.
89
00:13:20,592 --> 00:13:24,471
De er der alltid.
Du ville også ha snakket om dem.
90
00:13:27,140 --> 00:13:28,642
Snakker du med folk om Klara?
91
00:13:35,148 --> 00:13:38,360
- Hvem?
- Det vet du.
92
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
Du vet hvem jeg snakker om.
93
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
Akkurat.
94
00:13:47,619 --> 00:13:50,706
Akkurat, danseren fra videoen?
95
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Hva med videoen?
96
00:14:02,092 --> 00:14:03,093
Jeg…
97
00:14:04,511 --> 00:14:07,181
Den minnet deg for mye om Paris.
98
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Er den her?
99
00:14:11,351 --> 00:14:12,603
Ga du dem den?
100
00:14:20,569 --> 00:14:22,738
- Hva er det du leter etter?
- Videoen.
101
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
Den du stjal fra meg. Den med Klara.
102
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
Hvem?
103
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
Nei, ikke begynn med det.
Jeg kom i dag fordi dette er en god dag.
104
00:14:33,290 --> 00:14:37,669
- Jeg vet at det er det.
- Hva er det du vil? Jeg har ikke videoen.
105
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
Jo, det har du. Jeg vet at du har den.
106
00:14:44,510 --> 00:14:48,805
Og du kommer til å gi den til noen.
Og det er sånn de finner meg.
107
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
Så… jeg vet at du har den.
108
00:14:55,771 --> 00:14:59,107
Hvis jeg har den,
så vet jeg ikke hvor den er.
109
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Ikke her, for faen.
110
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
Ok. Ok, Leo.
111
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Hei, se på meg.
112
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
Hei.
113
00:15:23,924 --> 00:15:27,761
Du må bare huske det.
Det er alt. Bare huske det.
114
00:15:29,012 --> 00:15:31,390
Så ta meg med tilbake til huset.
115
00:15:33,934 --> 00:15:36,061
- Jeg blir bedre der.
- Vet du hva?
116
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
Det går bra med deg her.
117
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Det gjør det.
118
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
Du må bare tenke deg om et øyeblikk.
119
00:15:48,532 --> 00:15:51,201
Hvor er den? Hvor er videoen?
120
00:15:59,376 --> 00:16:01,962
Harper? Når kom du hit?
121
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Hva skjedde?
122
00:16:17,227 --> 00:16:18,228
Dan er død.
123
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
Derfor det ikke var deg.
124
00:16:27,154 --> 00:16:31,533
- Jeg gikk gjennom alt jeg eier i går.
- Dro du til adressen på legitimasjonen?
125
00:16:32,034 --> 00:16:34,119
Samme sted som jeg bodde i studietiden.
126
00:16:34,786 --> 00:16:40,709
Men nå skal jeg ha sluttet 15. mai 1986,
den dagen du ble overfalt.
127
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Hvordan vet du det?
128
00:16:43,712 --> 00:16:48,634
Jeg gikk gjennom bilder, bøker, klær.
Alt er likt frem til den dagen.
129
00:16:50,093 --> 00:16:52,387
Husker du det jeg sa om partikler?
130
00:16:52,471 --> 00:16:56,642
At de kan bli sammenfiltret,
som om det er en tråd som forbinder dem?
131
00:16:58,644 --> 00:17:01,021
Nå tror jeg
det er tre av oss på den tråden.
132
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
Hvordan kommer vi oss av den?
133
00:17:04,900 --> 00:17:09,488
Hvis man fjerner en av partiklene,
kan de andre kanskje bryte seg løs.
134
00:17:10,489 --> 00:17:11,615
Og hva skjer da?
135
00:17:12,824 --> 00:17:15,368
Han kan være forbindelsen mellom oss.
136
00:17:16,286 --> 00:17:18,204
Så jeg vet ikke hva som vil skje.
137
00:17:22,166 --> 00:17:24,627
Jeg vil ikke ha det slik lenger.
138
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
Så jeg bryr meg ikke om hva som vil skje.
139
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
Husker du hvor du skal?
140
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
Jeg fulgte etter deg.
141
00:17:41,687 --> 00:17:43,939
- Så hvorfor er du foran meg?
- Hva mener du?
142
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
Er vi nærme?
143
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Veldig nærme.
144
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Herregud.
145
00:18:03,041 --> 00:18:04,042
De er borte.
146
00:18:05,711 --> 00:18:09,631
Fy faen, Harp. Jeg kan ikke se lysene.
147
00:18:09,715 --> 00:18:12,092
Bra. Da trenger jeg ikke å høre om dem.
148
00:18:12,176 --> 00:18:15,179
Hva er alt dette?
Har du plukket opp enda mer skrot?
149
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
- Hvor lenge har du vært her?
- Jeg er ikke sikker.
150
00:18:20,017 --> 00:18:22,811
Hvor er videoen? Hva gjorde du med den?
151
00:18:22,895 --> 00:18:27,107
- Drar du tilbake og ser White Sox spille?
- Hvor gjemte du videoen?
152
00:18:27,733 --> 00:18:31,111
- Har du gitt den til noen alt?
- Det er alt jeg ønsker.
153
00:18:31,778 --> 00:18:37,618
- Dra tilbake og se på Cicotte, Jackson…
- Leo, hold kjeft, for faen!
154
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Hvor er videoen?
155
00:18:44,458 --> 00:18:45,584
Du kjenner meg.
156
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Du vet at jeg ikke
vil fortelle noen om deg, om huset.
157
00:18:50,964 --> 00:18:52,216
Jeg vil ikke ha noe.
158
00:18:52,716 --> 00:18:55,302
Jeg vil bare ha det jeg har.
Ta meg tilbake.
159
00:18:55,802 --> 00:18:58,138
Det kan ikke skje, og det vet du.
160
00:19:03,519 --> 00:19:08,398
Det funker fortsatt ikke for deg.
Det vil aldri gjøre det.
161
00:19:17,533 --> 00:19:20,702
- Da kan du gjøre det. Åpne døren.
- Jeg kan ikke gjøre det.
162
00:19:21,620 --> 00:19:24,081
-Åpne den! Jeg vil bare dra hjem!
- Slipp meg.
163
00:19:24,164 --> 00:19:27,668
Jeg vil bare dra hjem!
Jeg vil dra hjem! Åpne den!
164
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
-Åpne den!
- Ellers?
165
00:19:30,462 --> 00:19:32,965
Jeg kan ta igjen. Jeg er ikke Klara.
166
00:19:33,674 --> 00:19:36,718
- Din drittsekk!
- Faen.
167
00:19:39,429 --> 00:19:44,268
Da vi dumpet henne,
sa du at hun ville fortelle alle om huset.
168
00:19:44,351 --> 00:19:48,814
Jeg visste du løy. Du la igjen videoen.
Trodde du ikke jeg ville finne den?
169
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
Jeg trodde huset tok den.
Ting forsvinner her.
170
00:19:51,400 --> 00:19:53,652
- Ja, rett i lomma mi, idiot.
- Jeg trenger den, Leo.
171
00:19:53,735 --> 00:19:58,156
Du vil ha den fordi du er på den.
Stemmen din, huset ditt, Klara.
172
00:19:58,240 --> 00:20:01,326
Noen fant deg med videoen.
Andre kan også gjøre det.
173
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Men jeg bryr meg ikke om videoen, ok?
Du kan få den.
174
00:20:05,372 --> 00:20:08,750
Vi skal dra tilbake
til den dagen da vi fant dette stedet.
175
00:20:08,834 --> 00:20:10,961
Så forteller jeg deg hvor den er.
176
00:20:11,044 --> 00:20:14,506
Jeg trenger ikke å gjøre det.
Jeg kan bare komme tilbake til i dag,
177
00:20:15,841 --> 00:20:20,762
og så kan vi gjøre dette om igjen,
så mange ganger som må til.
178
00:20:20,846 --> 00:20:24,349
Du prøvde det med Klara.
Hun gjennomskuet deg. Det gjør jeg også.
179
00:20:24,850 --> 00:20:28,395
Jeg vet at du ikke vil dra tilbake
fordi du ikke har noe der.
180
00:20:29,062 --> 00:20:31,690
Det er ingenting bak deg.
Det er ingenting foran deg.
181
00:20:32,191 --> 00:20:36,653
Det er derfor du aldri vil forlate huset.
Fordi ingen vil ha deg noe annet sted.
182
00:21:28,497 --> 00:21:31,875
Black Lions kjempet i Vietnam,
men kanskje også i tidligere kriger.
183
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
Sikker på at det var tatoveringen du så?
184
00:21:34,795 --> 00:21:38,882
Kan du ringe regimentet og
se om de har lokalavdelinger? Så kan vi…
185
00:21:40,759 --> 00:21:41,969
Hva er det?
186
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
Hva er det?
187
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Alle er annerledes.
188
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
Det skjedde igjen.
189
00:21:56,942 --> 00:21:59,194
- Få tak i så mange dokumenter som mulig.
- Ok.
190
00:22:07,786 --> 00:22:09,121
Hei, Kirby. Hva skjer?
191
00:22:10,956 --> 00:22:13,959
- Kan jeg stille deg et tilfeldig spørsmål?
- Alltid.
192
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Du tjenestegjorde i Vietnam.
- Det stemmer.
193
00:22:17,087 --> 00:22:21,175
- Vet du hvem 28. regiment er?
- Ja, selvfølgelig. De er en stor sak.
194
00:22:21,258 --> 00:22:26,513
Kan de ha kjempet tidligere?
I Korea eller kanskje første verdenskrig?
195
00:22:27,014 --> 00:22:28,724
Kanskje. De har lang tradisjon.
196
00:22:29,683 --> 00:22:32,102
Har VA en oversikt
over de som kjempet der?
197
00:22:32,853 --> 00:22:36,064
Ikke fra første verdenskrig.
Departementet ble stiftet på 30-tallet.
198
00:22:36,148 --> 00:22:40,277
Men jeg kan spørre American Legion.
Det vil ta noen dager. Hvordan det?
199
00:22:40,360 --> 00:22:41,486
Kan ikke vente så lenge.
200
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
Hvordan går det med kona di?
201
00:22:53,207 --> 00:22:56,043
Vicky har det flott. Hun har det flott.
202
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
Hva er det?
203
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
Når tok du disse?
204
00:23:14,603 --> 00:23:17,231
Jeg gjorde ikke det.
Du fant dem frem for meg.
205
00:23:17,314 --> 00:23:21,401
De er fra negativene til Dan Velazquez.
Til artikkelen om drapet på ham?
206
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
Dekker jeg det?
207
00:23:24,780 --> 00:23:26,698
Nei, du bare hentet dem på lageret.
208
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
Fordi jeg jobber i arkivet.
209
00:23:30,994 --> 00:23:33,622
Ja. Clarence jobber med dette.
210
00:23:33,705 --> 00:23:35,958
Han trenger nok hjelp
med å finne Dans artikler.
211
00:23:58,689 --> 00:24:01,108
Hei. Kan jeg hjelpe deg?
212
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
Det går bra, takk.
213
00:24:03,151 --> 00:24:06,071
Flott.
Hvorfor sitter du ved skrivebordet mitt?
214
00:24:08,907 --> 00:24:10,117
Kirby ba meg om å vente her.
215
00:24:10,617 --> 00:24:14,496
Arkivaren?
Hvorfor ba hun deg om å sitte her?
216
00:24:17,541 --> 00:24:18,876
Fordi…
217
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
Det går bra. Jeg skulle gå.
218
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
Hvem er du?
219
00:24:26,091 --> 00:24:30,846
Jeg er… maskintekniker.
220
00:24:32,139 --> 00:24:33,140
For bygningen?
221
00:24:43,108 --> 00:24:47,112
- Er de til artikkelen om Dan Velazquez?
- Ja, jeg prøver å finne noen høydepunkter.
222
00:24:47,196 --> 00:24:49,740
Abby sa de beste artiklene
var fra tidlig på 80-tallet,
223
00:24:49,823 --> 00:24:53,493
- men jeg har ikke kommet meg dit ennå.
- Dekker du det som skjedde med ham?
224
00:24:53,577 --> 00:24:55,787
Jeg gjør vel det. Det er lite å legge til.
225
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
Hva med politirapporten? Er det noen spor?
226
00:24:59,374 --> 00:25:00,626
Den var kort.
227
00:25:00,709 --> 00:25:06,256
Tyveri eller en narkohandel som gikk galt.
Rettsmedisinerens rapport er ikke klar.
228
00:25:08,091 --> 00:25:13,055
- Så politiet hvem som ranet ham?
- Nei, det var han som stjal.
229
00:25:15,307 --> 00:25:17,267
Det hadde gått dårlig med ham en stund.
230
00:25:17,351 --> 00:25:20,604
Personen han ranet, hadde kniv,
og det var det.
231
00:25:21,730 --> 00:25:24,733
- Sa politiet det?
- Dan hadde sakene til en annen fyr.
232
00:25:29,571 --> 00:25:34,368
- Hvorfor etterlot Kirby deg her?
- Jeg skulle som sagt gå.
233
00:25:36,161 --> 00:25:39,831
- Stjeler du det fra skrivebordet mitt?
- Nei, det tilhører Kirby.
234
00:25:39,915 --> 00:25:41,750
- Du må gå nå.
- Hva foregår?
235
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
- Ikke rør meg.
- Bli med oss, ok?
236
00:25:44,169 --> 00:25:46,630
- Når kom dere hit?
- Er det noen vi kan ringe
237
00:25:46,713 --> 00:25:48,257
som kan ta deg med hjem?
238
00:25:50,092 --> 00:25:52,469
- Jeg vet ikke.
- Hva mener du med det?
239
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
- Greit, vi må gå.
- Vær så snill.
240
00:25:55,931 --> 00:25:58,308
- Det går bra.
- Hør på meg. Jeg venter her.
241
00:25:58,392 --> 00:26:01,228
- Ok. Vi finner henne.
- Hun kommer tilbake. Jeg venter på henne.
242
00:26:31,884 --> 00:26:33,385
Greit, takk.
243
00:26:33,468 --> 00:26:36,513
- Hva skjedde?
- En kvinne kom inn fra gata.
244
00:26:36,597 --> 00:26:37,973
Politiet måtte føre henne ut.
245
00:26:39,683 --> 00:26:40,893
Jinny?
246
00:26:40,976 --> 00:26:43,520
Vet ikke? Kjenner du henne?
247
00:26:44,813 --> 00:26:46,815
Ja, jeg sa hun kunne være her.
248
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
Ok, og hvem er du?
249
00:27:14,301 --> 00:27:15,302
Iris?
250
00:27:17,262 --> 00:27:19,765
Hei. Hva kan jeg hjelpe deg med?
Hvem sendte deg hit?
251
00:27:20,599 --> 00:27:23,769
Jeg kom angående Dan.
Jeg jobbet med ham for Sun-Times.
252
00:27:24,269 --> 00:27:27,439
Han gjorde det bra der,
men han har ikke jobbet der på en stund.
253
00:27:28,106 --> 00:27:30,192
Jeg jobber der heller ikke lenger.
254
00:27:30,275 --> 00:27:33,695
Så hvorfor er du her? Jeg pleier ikke
å være en del av omvisningen.
255
00:27:36,198 --> 00:27:37,533
Jeg ville se ham.
256
00:27:39,201 --> 00:27:42,871
Nei, det vil du ikke.
Ikke sånn som han er.
257
00:27:47,543 --> 00:27:53,465
De fant ingen som kunne identifisere ham.
Heldigvis kunne jeg gjøre det selv.
258
00:27:54,967 --> 00:27:56,552
Det var første gang for meg.
259
00:28:01,640 --> 00:28:03,225
Han ble kuttet opp, ikke sant?
260
00:28:04,893 --> 00:28:06,228
Sånn her?
261
00:28:07,938 --> 00:28:09,231
Hvordan vet du det?
262
00:28:11,066 --> 00:28:15,445
- Fordi jeg vet hvem som drepte ham.
- Da burde du si det til politiet.
263
00:28:15,529 --> 00:28:18,949
Jeg har gjort det. De hører ikke på meg.
264
00:28:19,783 --> 00:28:24,538
De sa at han stjal noe,
og jeg trenger å vite hva det var.
265
00:28:25,122 --> 00:28:29,835
Jobber du for pressen, får du nok
tak i rapporten min idet den blir utgitt.
266
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
Tror du han ville ha stjålet, Iris?
267
00:28:33,589 --> 00:28:38,886
Det er det politiet sier.
At Dan… var en tyv.
268
00:28:43,557 --> 00:28:46,560
Men han beholdt aldri noe for seg selv.
269
00:28:49,354 --> 00:28:55,736
Han fortalte andre folks historier.
Alt han tok, ga han videre.
270
00:29:00,073 --> 00:29:05,621
Og hva enn det er han har,
så tok han det for min skyld.
271
00:29:13,921 --> 00:29:15,589
Du virker veldig oppriktig.
272
00:29:18,091 --> 00:29:20,052
Jeg skal hente en kopp kaffe. Vil du ha?
273
00:29:22,513 --> 00:29:24,348
- Nei.
- Ok.
274
00:29:25,682 --> 00:29:28,352
Vær forsiktig der borte.
Vi ses om et øyeblikk.
275
00:29:47,079 --> 00:29:48,622
BEVIS
276
00:31:12,122 --> 00:31:14,875
- Hei. Fant du alt du trengte?
- Ja. Takk, Howard.
277
00:35:56,114 --> 00:35:58,951
-Vet du hvordan man bruker det?
-Jeg nærmer meg.
278
00:36:03,330 --> 00:36:04,498
Hvordan stjal du det?
279
00:36:06,124 --> 00:36:09,503
Jeg betalte for det.
Trenger ikke å stjele når man har penger.
280
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Greit, sett i gang.
281
00:36:19,471 --> 00:36:23,851
Nei, ikke slik.
Som Teenie's. Bare vær deg selv.
282
00:36:25,102 --> 00:36:26,144
Ikke noe fransk.
283
00:36:27,104 --> 00:36:29,940
-Minner det deg for mye om Paris?
-Ja, kanskje.
284
00:37:37,216 --> 00:37:38,550
Det var aldri deg.
285
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Det er dette huset.
286
00:37:45,891 --> 00:37:48,769
Det stemmer. Det er mitt jævla hus.
287
00:38:15,254 --> 00:38:17,673
Merci, Chicago, et bonne nuit!
288
00:38:36,692 --> 00:38:38,151
Du skal ikke være her, Harper.
289
00:38:40,237 --> 00:38:42,739
Det var ikke mye til hilsen.
Det har gått to år.
290
00:38:43,615 --> 00:38:47,703
Trodde du ville være glad for
at jeg er i live. Hvorfor er du så sint?
291
00:38:47,786 --> 00:38:50,831
Jeg er ikke sint.
Jeg tenker ikke på deg i det hele tatt.
292
00:38:50,914 --> 00:38:55,502
Klart du gjør det. Hva med brevene
jeg skrev til deg? Fikk du dem?
293
00:38:57,296 --> 00:38:59,131
Nei, jeg fikk ingen brev.
294
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
- Jeg kan si hva det sto i dem.
- Jeg bryr meg ikke.
295
00:39:07,222 --> 00:39:08,307
Jeg har noe til deg.
296
00:39:11,268 --> 00:39:13,562
Hva? Har du sluttet å like gaver?
297
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
- Jeg tok med noe til deg.
- Jeg tok med noe til deg.
298
00:39:22,404 --> 00:39:27,034
Det hektet seg fast på lommekniven,
ikke sant? Og du sydde det.
299
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
Hvordan visste du det?
300
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
- Fra Paris.
- Fra Paris.
301
00:39:38,962 --> 00:39:41,340
Men du har aldri vært der, har du vel?
302
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
Hvordan gjør du dette?
303
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
Støtt dine lokale krigsveteraner.
304
00:41:40,876 --> 00:41:46,632
- Støtt dine lokale krigsveteraner.
- Nei takk.
305
00:41:52,095 --> 00:41:54,056
- Er det her?
- Det er vel det.
306
00:42:10,030 --> 00:42:12,241
Vet du hva du driver med?
307
00:42:12,324 --> 00:42:13,575
Noen kan være hjemme.
308
00:42:14,076 --> 00:42:18,664
Det er et tykt lag med støv
på vinduslemmene. Det er ingen her.
309
00:42:31,969 --> 00:42:33,512
Hvem er dette sitt hus?
310
00:42:47,067 --> 00:42:51,113
Det er tre sett sølvbestikk.
Hvor mange er det som bor her?
311
00:43:11,633 --> 00:43:13,302
Herregud! Harp?
312
00:43:16,805 --> 00:43:18,557
Rolig, frue.
313
00:43:18,640 --> 00:43:19,850
Kom deg ut.
314
00:43:22,853 --> 00:43:24,521
- Leo!
- Bli liggende.
315
00:43:26,648 --> 00:43:27,649
Vær så snill.
316
00:43:29,151 --> 00:43:31,528
- Jeg trodde ikke det var noen her.
- Du bryr deg ikke.
317
00:43:31,612 --> 00:43:35,199
Nei, jeg lover
at jeg ikke ville ha skadet deg.
318
00:43:35,282 --> 00:43:38,577
- Fordi jeg har pistol og du ligger nede.
- Bare la meg gå.
319
00:43:38,660 --> 00:43:41,747
Jeg kan gå ut døren med en gang.
Vær så snill.
320
00:43:41,830 --> 00:43:44,333
- Og du kommer ikke tilbake?
- Nei, aldri.
321
00:43:44,416 --> 00:43:46,627
Du vil aldri se ansiktet mitt igjen.
Jeg lover.
322
00:43:48,462 --> 00:43:53,008
Du kan ikke la være å være den du er.
Andre sønn av en tysk mor.
323
00:43:53,800 --> 00:43:56,345
Da hun døde, ville ingen ha deg.
324
00:43:57,054 --> 00:44:01,225
Ikke engang nonnene.
Og de tar imot hvem som helst.
325
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
Det er i hvert fall
det du forteller deg selv.
326
00:44:06,480 --> 00:44:10,400
Og det får deg til å tro
at verden skylder deg noe.
327
00:44:12,152 --> 00:44:18,033
Og at du kan ta hva du vil
fra hvem som helst.
328
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
Men dette er mitt.
329
00:44:23,288 --> 00:44:27,000
- Dette er mitt hus.
- Hvordan gjør du dette?
330
00:44:27,584 --> 00:44:30,003
- Jeg kjenner deg ikke.
- Nei.
331
00:44:31,463 --> 00:44:32,464
Ikke i dag.
332
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
Men jeg er alltid med deg.
333
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Kom deg ut, ellers dreper jeg deg.
334
00:44:42,558 --> 00:44:44,101
Jeg har gjort det før.
335
00:44:59,741 --> 00:45:03,078
Er du skadet?
Hei, hva skjedde? Hva skjedde?
336
00:45:03,161 --> 00:45:04,329
Jeg vet ikke.
337
00:45:04,413 --> 00:45:05,998
Hvor ble du av?
338
00:45:06,081 --> 00:45:07,374
Hei, hei.
339
00:45:09,501 --> 00:45:10,669
Nei, ikke ta på det.
340
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
Leo, hva er det som foregår?
Hvorfor er jeg kledd slik?
341
00:45:23,932 --> 00:45:28,145
- Hva? Du har på deg klær.
- Nei, jeg hadde på meg uniformen min.
342
00:45:28,228 --> 00:45:29,521
Hvilken uniform?
343
00:45:29,605 --> 00:45:32,774
Hva mener du? Uniformen min.
Vår. Den samme som du har på deg.
344
00:45:32,858 --> 00:45:36,612
- Hvor skulle du ha fått tak i den?
- Hva snakker du om? Da vi var i Frankrike.
345
00:45:36,695 --> 00:45:39,281
Uniformen du har på deg.
Da vi kjempet sammen.
346
00:45:39,364 --> 00:45:41,825
- Vi møtte hverandre på Saint Adalbert's.
- Nei.
347
00:45:41,909 --> 00:45:45,037
- Du kom deg aldri bort dit.
- Slutt å tulle med meg, ok?
348
00:45:47,247 --> 00:45:50,834
Jeg var der. Vi var det, begge to.
349
00:45:53,545 --> 00:45:57,758
- Vi kjempet sammen.
- Nei, det gjorde vi ikke.
350
00:46:03,597 --> 00:46:04,598
Nei.
351
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Akkurat.
352
00:46:08,185 --> 00:46:10,354
Så hva fikk du tak i der inne?
353
00:46:11,438 --> 00:46:14,816
- Hva?
- Inne. Hva fikk du tak i?
354
00:46:17,778 --> 00:46:20,989
Jeg vet ikke. Det er bare en hest.
355
00:46:22,407 --> 00:46:26,703
Det er ikke en hest.
Det er en pegasus. Hester har ikke vinger.
356
00:46:28,789 --> 00:46:32,209
Den er laget av tre.
Den er ikke verdt så mye.
357
00:46:40,843 --> 00:46:42,803
Hei, pappa. Godt å se deg.
358
00:46:53,021 --> 00:46:55,732
GALAKTISKE KOLLISJONER
FOREDRAG AV DR. JIN-SOOK GWANSUN
359
00:46:59,236 --> 00:47:01,738
De ser ut som alle andre stjerner,
360
00:47:01,822 --> 00:47:03,198
men de hører ikke hjemme her.
361
00:47:04,074 --> 00:47:07,536
For flere milliarder år siden
kolliderte vi med en annen galakse.
362
00:47:08,078 --> 00:47:11,665
Og disse stjernene
er alt som gjenstår av den.
363
00:47:12,207 --> 00:47:15,419
Nå kan vi bare spørre oss selv:
Hva blir det neste?
364
00:47:32,936 --> 00:47:33,937
Hei.
365
00:47:36,148 --> 00:47:37,149
Hei.
366
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
Hvordan går det?
367
00:47:42,279 --> 00:47:46,783
Vil du at jeg skal spandere en drink,
gikk du glipp av siste bestilling.
368
00:47:46,867 --> 00:47:47,868
Greit.
369
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
Så gi meg din.
370
00:47:52,372 --> 00:47:57,169
Hvis jeg kan gjette hva du har i lommen,
må du gi meg den.
371
00:48:00,964 --> 00:48:05,135
Jeg har ikke kontanter,
og denne er ikke ekte.
372
00:48:05,928 --> 00:48:08,305
Det går bra. Jeg vil bare ha drinken din.
373
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Sett i gang.
374
00:48:19,775 --> 00:48:24,738
I innerlommen på jakken din
har du en notatblokk.
375
00:48:26,031 --> 00:48:27,199
Omtrent så stor.
376
00:48:38,961 --> 00:48:42,965
- Har jeg intervjuet deg før?
- Niks.
377
00:48:47,719 --> 00:48:50,973
- Hva skriver du i den?
- Hva enn folk forteller meg.
378
00:48:54,309 --> 00:48:57,813
- Det er notisene mine.
- Jeg skal være rask.
379
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
Du er veldig underlig.
380
00:49:04,778 --> 00:49:09,658
- Sikker på at jeg ikke har intervjuet deg?
- Hva tror du?
381
00:49:16,456 --> 00:49:17,457
Jeg kjenner deg.
382
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Hvorfra?
383
00:49:41,857 --> 00:49:45,485
Hvis du noensinne husker det,
vet du hvor du finner meg.
384
00:50:38,747 --> 00:50:39,665
Grendel.
385
00:52:45,916 --> 00:52:47,918
Tekst: Espen Stokka