1
00:01:41,226 --> 00:01:42,352
Hallå?
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,189
Hallå?
3
00:01:52,446 --> 00:01:53,447
Hallå?
4
00:02:46,583 --> 00:02:48,961
KAIKKI SINUN
5
00:04:05,329 --> 00:04:06,455
Rauhallisesti.
6
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Mistä sinä tulit?
7
00:04:27,392 --> 00:04:28,894
Näetkö tämän? Nouda.
8
00:05:10,602 --> 00:05:12,729
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
9
00:05:20,988 --> 00:05:22,447
Hänen olisi pitänyt olla täällä.
10
00:05:23,073 --> 00:05:25,534
Kuulit äänityksen.
Milloin muulloin sitten?
11
00:05:26,118 --> 00:05:28,704
En tiedä. En tiedä enää, mitä kuulin.
12
00:05:29,580 --> 00:05:30,789
Mitä pitäisi nyt tehdä?
13
00:05:38,672 --> 00:05:41,049
Tässä asut nyt.
14
00:05:41,133 --> 00:05:42,551
Jatko-opintojen asuntoni.
15
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Täällä olet töissä.
16
00:05:44,094 --> 00:05:45,304
KIIHDYTINLABORATORIO
17
00:05:45,387 --> 00:05:48,765
Olenko koneteknikko?
- Saat tietää huomenna töissä.
18
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
En voi tehdä sitä.
19
00:05:51,143 --> 00:05:56,106
On pakko. Jos et mene kotiin tai töihin,
sinua odottava soittaa poliisille.
20
00:05:56,190 --> 00:05:59,484
Kun yrität kertoa sinulle tapahtuneesta,
sinua ei uskota.
21
00:05:59,568 --> 00:06:01,320
Sinut viedään sairaalaan.
22
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
Kävikö sinulle niin?
23
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
Tämä sinä olet nyt.
24
00:06:08,160 --> 00:06:09,912
Tämä sinun pitää olla.
25
00:06:09,995 --> 00:06:13,498
Pystyt tähän. Olen tehnyt sen monesti.
26
00:06:15,959 --> 00:06:17,878
Minne sinä menet?
- Kyllä se siitä.
27
00:06:30,182 --> 00:06:31,475
Voinko auttaa?
28
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
Onko Dan Velazquez täällä?
29
00:06:35,145 --> 00:06:37,189
Olen pahoillani. En tunne häntä.
30
00:06:37,272 --> 00:06:38,398
Hän asuu täällä.
31
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
Ei asu enää. Anteeksi.
32
00:06:41,527 --> 00:06:44,404
Kauanko olet asunut täällä?
Minä lähden. Kerro vain.
33
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
Jokusen vuoden.
34
00:06:45,989 --> 00:06:47,616
Saatko postia?
- Saan.
35
00:06:47,699 --> 00:06:51,203
Tarkoitan edellistä omistajaa.
Kirjeitä, laskuja tai sellaista.
36
00:06:51,286 --> 00:06:53,705
En pidä satunnaisen tyypin laskuja.
37
00:06:55,290 --> 00:06:56,291
Siinäkö kaikki?
38
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Joo.
39
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
Haloo.
40
00:07:31,159 --> 00:07:33,871
Hei. Onko Rachel siellä?
41
00:07:33,954 --> 00:07:34,955
Kuka?
42
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Huomenta, Kirby.
43
00:08:22,544 --> 00:08:25,088
Anteeksi. Tein myöhään töitä
ja nukuin täällä.
44
00:08:25,797 --> 00:08:26,924
Selvä.
45
00:08:54,326 --> 00:08:58,705
Ei, en usko… Mitä? Kyllä, minä…
46
00:08:58,789 --> 00:08:59,790
Kirby.
47
00:09:01,542 --> 00:09:06,213
Leikkeesi veivät ikuisesti, mutta sain ne.
Lupaan sen. Berwynin ryöstöt. Tässä.
48
00:09:09,341 --> 00:09:12,928
TOIMITTAJA KIRBY MAZRACHI
AIHE - BERWYNIN RYÖSTÖT
49
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
Aivan. Kiitos.
50
00:09:16,640 --> 00:09:19,351
Saanko tämän takaisin?
- Tietenkin.
51
00:09:26,358 --> 00:09:27,442
Huomenta, Kirby.
52
00:09:41,832 --> 00:09:44,126
Hei, missä Dan on?
- Kuka?
53
00:09:46,837 --> 00:09:50,340
Otitko poliisiin yhteyttä
Klara Meiserin poliisiraportista?
54
00:09:50,424 --> 00:09:53,010
Meiserin? En muista sitä.
55
00:09:53,510 --> 00:09:55,012
Taustaa Julia Madrigaliin.
56
00:09:55,095 --> 00:10:00,350
Hetki. Meiser. Onko se epäillyn nimi?
Luulin muuksi. Niin, Pawel Banik.
57
00:10:00,434 --> 00:10:02,477
Syyttäjän sopimus
valmistuu tällä viikolla.
58
00:10:03,145 --> 00:10:04,479
Myönsikö hän syyllisyytensä?
59
00:10:04,563 --> 00:10:07,274
Hyvä sopimus.
Poliisi halusi sulkea tapauksen.
60
00:10:07,357 --> 00:10:08,442
Entä toiset naiset?
61
00:10:09,401 --> 00:10:10,485
Kuulitko jotain muuta?
62
00:10:10,569 --> 00:10:13,030
Onko Banikilla muita uhreja?
- Se ei ole hän.
63
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Mitä tarkoitat?
64
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
On muita naisia. Emmekö kirjoita heistä?
65
00:10:18,368 --> 00:10:20,037
Abby on jo tuolla.
66
00:10:21,788 --> 00:10:24,833
Mikä johtolankasi onkaan,
sinun pitäisi kai kertoa siitä.
67
00:10:27,753 --> 00:10:29,421
Kirby, tuletko?
68
00:10:42,768 --> 00:10:46,980
Jeff, ottelun jälkeen Wrigleylle.
- Voin hoitaa molemmat riippuen ruuhkasta.
69
00:10:47,064 --> 00:10:48,315
Selvä. Se on parempi.
70
00:10:49,775 --> 00:10:52,110
Teidän kahden tilanne tulvan jatkosta?
71
00:10:52,194 --> 00:10:56,532
Odotamme vakuutusyhtiöiden vastausta.
Näyttävät kieltävän korvaukset.
72
00:10:56,615 --> 00:10:58,450
Yhteenveto eilisen murhista.
73
00:11:00,244 --> 00:11:03,288
Hyvä on. Käsi ylös,
jos joku haluaa hoitaa näitä.
74
00:11:03,789 --> 00:11:06,625
"Greg Hunnam, perheriita, North Halsted.
75
00:11:06,708 --> 00:11:10,712
Arthur Morrisia ammuttu
Boosterin ja Fairfaxin kulmassa.
76
00:11:11,213 --> 00:11:12,589
Liittyy kai jengiin."
77
00:11:12,673 --> 00:11:15,300
Otan sen.
- Selvä. Kuka seuraavaksi?
78
00:11:15,384 --> 00:11:16,760
"Dan Velazquez?"
79
00:11:16,844 --> 00:11:18,428
Ei helvetissä. Dan?
80
00:11:21,640 --> 00:11:23,141
Mitä?
- Mitä tapahtui?
81
00:11:23,225 --> 00:11:24,935
Kuka hän on?
- Oli töissä täällä.
82
00:11:27,855 --> 00:11:31,441
Toin hänet Observeristä.
Useimmat eivät kai tunne häntä.
83
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
Se on väärin.
84
00:11:38,824 --> 00:11:40,909
Abby, missä se tapahtui?
85
00:11:41,785 --> 00:11:43,161
Baarissa. Sid'sissä.
86
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Ei, se on väärin.
87
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
Olin esityksissä.
Se on lähellä Uptown Squarea.
88
00:11:48,333 --> 00:11:49,459
Kirby, oletko kunnossa?
89
00:11:50,586 --> 00:11:51,587
Tunsitko hänet?
90
00:12:21,658 --> 00:12:22,659
Kirby.
91
00:12:25,829 --> 00:12:27,122
Kirby?
92
00:12:28,332 --> 00:12:29,333
Oletko kunnossa?
93
00:12:53,941 --> 00:12:54,942
Harper.
94
00:12:58,695 --> 00:13:00,489
Valitsin hyvän päivän. Muistat minut.
95
00:13:00,572 --> 00:13:03,450
Mitä tarkoitat? Muistan sinut aina.
96
00:13:05,285 --> 00:13:06,328
Kuule…
97
00:13:09,289 --> 00:13:10,749
Sinun pitää puhua minulle.
98
00:13:13,669 --> 00:13:19,424
Selkeästi. Ei mitään
paskapuhetta valoista.
99
00:13:20,592 --> 00:13:24,471
Ne näkyvät aina. Sinäkin puhuisit niistä.
100
00:13:27,140 --> 00:13:28,642
Puhuitko muille Klarasta?
101
00:13:35,148 --> 00:13:36,149
Kenestä?
102
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
Sinä tiedät.
103
00:13:41,238 --> 00:13:42,489
Tiedät, kenestä puhun.
104
00:13:45,242 --> 00:13:46,368
Aivan.
105
00:13:47,619 --> 00:13:50,706
Aivan, nauhan tanssijako?
106
00:14:00,007 --> 00:14:01,008
Mitä nauhasta?
107
00:14:02,092 --> 00:14:03,093
Minä…
108
00:14:04,511 --> 00:14:07,181
Se muistutti sinua liikaa Pariisista.
109
00:14:08,682 --> 00:14:09,683
Onko se täällä?
110
00:14:11,351 --> 00:14:12,603
Annoitko sen heille?
111
00:14:20,569 --> 00:14:22,738
Mitä etsit?
- Nauhaa.
112
00:14:24,364 --> 00:14:27,284
Jonka veit minulta. Jossa Klara on.
113
00:14:27,367 --> 00:14:28,410
Kuka?
114
00:14:28,493 --> 00:14:31,955
Ei. Älä aloita. Siksi tulin tänään.
Tänään on hyvä päivä.
115
00:14:33,290 --> 00:14:34,416
Tiedän sen.
116
00:14:35,501 --> 00:14:37,669
Mitä haluat? Minulla ei ole nauhaasi.
117
00:14:38,462 --> 00:14:41,465
Kyllä sinulla on.
Tiedän, että sinulla on se.
118
00:14:44,510 --> 00:14:46,053
Annat sen jollekulle.
119
00:14:47,137 --> 00:14:48,805
Siten minut löydetään.
120
00:14:49,389 --> 00:14:52,601
Tiedän siis, että sinulla on se.
121
00:14:55,771 --> 00:14:59,107
Jos on, en tiedä, missä se on.
122
00:15:13,330 --> 00:15:14,414
Helvetti täällä.
123
00:15:15,791 --> 00:15:17,584
Hyvä on, Leo.
124
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Hei, katso minua.
125
00:15:21,463 --> 00:15:22,464
Hei.
126
00:15:23,924 --> 00:15:27,761
Sinun täytyy vain muistaa.
Siinä kaikki. Kunhan muistat.
127
00:15:29,012 --> 00:15:31,390
Vie minut sitten takaisin taloon.
128
00:15:33,934 --> 00:15:36,061
Siellä voin paremmin.
- Kuule…
129
00:15:38,689 --> 00:15:40,023
Pärjäät hyvin täällä.
130
00:15:41,400 --> 00:15:42,401
Ihan totta.
131
00:15:45,153 --> 00:15:47,573
Sinun pitää vain miettiä hetki.
132
00:15:48,532 --> 00:15:51,201
Missä se on? Missä nauha on?
133
00:15:59,376 --> 00:16:01,962
Harper? Milloin tulit tänne?
134
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
Mitä tapahtui?
135
00:16:17,227 --> 00:16:18,228
Dan on kuollut.
136
00:16:22,733 --> 00:16:23,984
Siksi se et ollut sinä.
137
00:16:27,154 --> 00:16:29,448
Kävin omaisuuteni läpi eilen illalla.
138
00:16:29,531 --> 00:16:31,533
Menitkö henkkarien osoitteeseen?
139
00:16:32,034 --> 00:16:34,119
Asuin siellä jatko-opintojen aikana.
140
00:16:34,786 --> 00:16:37,080
Mutta nyt jätin koulun kesken -
141
00:16:37,164 --> 00:16:40,709
15. toukokuuta 1986,
pahoinpitelysi päivänä.
142
00:16:42,503 --> 00:16:43,629
Mistä tiedät sen?
143
00:16:43,712 --> 00:16:48,634
Kävin läpi valokuvat, kirjat ja vaatteet.
Ne ovat samoja siihen päivään asti.
144
00:16:50,093 --> 00:16:52,387
Muistatko, mitä kerroin hiukkasista?
145
00:16:52,471 --> 00:16:56,642
Miten ne sotkeutuvat välillä
kuin niiden läpi kulkisi yhdistävä säie.
146
00:16:58,644 --> 00:17:01,021
Nyt meitä on kolme siinä säikeessä.
147
00:17:02,856 --> 00:17:04,233
Miten pääsemme pois?
148
00:17:04,900 --> 00:17:07,944
Ehkä yhden hiukkasen poistamalla -
149
00:17:08,028 --> 00:17:09,488
loput voivat irtautua.
150
00:17:10,489 --> 00:17:11,615
Mitä sitten tapahtuu?
151
00:17:12,824 --> 00:17:15,368
Ehkä se mies yhdistää meitä.
152
00:17:16,286 --> 00:17:18,204
En siis tiedä, mitä tapahtuu.
153
00:17:22,166 --> 00:17:24,627
En halua tätä tunnetta enää.
154
00:17:27,172 --> 00:17:29,800
En siis välitä, mitä tapahtuu seuraavaksi.
155
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
Muistatko määränpääsi?
156
00:17:40,352 --> 00:17:41,603
Seurasin sinua.
157
00:17:41,687 --> 00:17:43,939
Miksi olet edelläni?
- Mitä tarkoitat?
158
00:17:45,315 --> 00:17:46,441
Olemmeko lähellä?
159
00:17:48,318 --> 00:17:49,319
Hyvin lähellä.
160
00:18:00,372 --> 00:18:01,373
Hittolainen.
161
00:18:03,041 --> 00:18:04,042
Ne ovat poissa.
162
00:18:05,711 --> 00:18:07,129
Jumalauta, Harp.
163
00:18:08,589 --> 00:18:09,631
En näe valoja.
164
00:18:09,715 --> 00:18:12,092
Hyvä. Ei tarvitse kuulla niistä enää.
165
00:18:12,176 --> 00:18:15,179
Mitä nämä ovat?
Haitko vielä enemmän roinaa?
166
00:18:16,597 --> 00:18:18,807
Kauanko olet ollut täällä?
- En ole varma.
167
00:18:20,017 --> 00:18:22,811
Missä nauha on? Mitä teit sille?
168
00:18:22,895 --> 00:18:24,104
Palaatko koskaan?
169
00:18:24,605 --> 00:18:27,107
Katsotko White Soxin otteluita?
- Mitä teit nauhalle?
170
00:18:27,733 --> 00:18:29,359
Annoitko sen jo jollekulle?
171
00:18:29,443 --> 00:18:31,111
Muuta en halua.
172
00:18:31,778 --> 00:18:35,282
Palata katsomaan Cicottea, Jacksonia,
173
00:18:35,824 --> 00:18:37,618
tiedäthän.
- Leo, turpa kiinni!
174
00:18:40,621 --> 00:18:41,872
Missä nauha on?
175
00:18:44,458 --> 00:18:45,584
Tunnet minut.
176
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Tiedät, etten kertoisi kenellekään
sinusta tai talosta.
177
00:18:50,964 --> 00:18:52,216
En halua mitään.
178
00:18:52,716 --> 00:18:55,302
Haluan vain entisen. Vie minut takaisin.
179
00:18:55,802 --> 00:18:58,138
Se ei ole mahdollista. Tiedät sen.
180
00:19:03,519 --> 00:19:04,686
Se ei toimi sinulle.
181
00:19:07,397 --> 00:19:08,398
Ei ikinä.
182
00:19:17,533 --> 00:19:19,201
Tee sinä se. Avaa ovi.
183
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
En voi tehdä sitä.
184
00:19:21,620 --> 00:19:24,081
Vittu, avaa ovi! Haluan kotiin!
- Näpit irti.
185
00:19:24,164 --> 00:19:27,668
Haluan vain kotiin.
Haluan kotiin! Avaa se!
186
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Avaa se.
- Tai mitä?
187
00:19:30,462 --> 00:19:32,965
Voin lyödä takaisin. En ole Klara.
188
00:19:33,674 --> 00:19:36,718
Senkin paska.
- Vittu.
189
00:19:39,429 --> 00:19:44,268
Kun jätimme ruumiin, sanoit,
että hän aikoi kertoa kaikille talosta.
190
00:19:44,351 --> 00:19:45,727
Tiesin, että valehtelit.
191
00:19:45,811 --> 00:19:48,814
Jätit hiton nauhan.
Luulitko, etten löytäisi sitä?
192
00:19:48,897 --> 00:19:51,316
Luulin talon vieneen sen.
Tavarat katoavat täällä.
193
00:19:51,400 --> 00:19:53,652
Suoraan taskuuni, ääliö!
- Tarvitsen sitä.
194
00:19:53,735 --> 00:19:58,156
Älä viitsi. Haluat sen, koska olet siinä.
Äänesi, talosi, Klara.
195
00:19:58,240 --> 00:20:01,326
Joku löysi sinut nauhan avulla.
Muutkin pystyvät.
196
00:20:01,410 --> 00:20:04,830
Mutten välitä hiton nauhasta, onko selvä?
Saat sen.
197
00:20:05,372 --> 00:20:08,750
Palaamme yhdessä päivään,
jona löysimme tämän paikan.
198
00:20:08,834 --> 00:20:12,629
Sitten kerron, missä nauha on.
- Minun ei tarvitse tehdä sitä.
199
00:20:12,713 --> 00:20:14,506
Voin palata tähän päivään,
200
00:20:15,841 --> 00:20:20,762
ja teemme tämän yhä uudestaan
niin monesti kuin on tarpeen.
201
00:20:20,846 --> 00:20:24,349
Yritit sitä Klaran kanssa.
Hän näki lävitsesi. Minäkin näen.
202
00:20:24,850 --> 00:20:28,395
Tiedän, mikset halua palata.
Sinulla ei ole mitään siellä.
203
00:20:29,062 --> 00:20:31,690
Takanasi ei ole mitään eikä edessäsi.
204
00:20:32,191 --> 00:20:36,653
Siksi et lähde tästä talosta.
Kukaan ei halua sinua muualle.
205
00:21:28,497 --> 00:21:31,875
Black Lions taisteli Vietnamissa.
Ehkä aiemmissa sodissa.
206
00:21:32,709 --> 00:21:34,711
Näitkö hänellä varmasti sen tatuoinnin?
207
00:21:34,795 --> 00:21:36,296
Soitatko rykmentin kerhoille?
208
00:21:36,380 --> 00:21:38,882
Onko paikallisia osastoja?
Sitten voimme… Hei.
209
00:21:40,759 --> 00:21:41,969
Mitä?
210
00:21:46,014 --> 00:21:47,057
Mitä?
211
00:21:48,851 --> 00:21:49,893
Kaikki ovat erilaisia.
212
00:21:51,979 --> 00:21:53,105
Se tapahtui taas.
213
00:21:56,942 --> 00:21:59,194
Mahdollisimman paljon tietoja.
- Selvä.
214
00:22:07,786 --> 00:22:09,121
Hei, Kirby. Mitä kuuluu?
215
00:22:10,956 --> 00:22:12,082
Saanko kysyä jotain?
216
00:22:12,958 --> 00:22:13,959
Aina.
217
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
Palvelit Vietnamissa.
- Pitää paikkansa.
218
00:22:17,087 --> 00:22:19,047
Tunnetko 28. rykmentin?
219
00:22:19,131 --> 00:22:21,175
Tietenkin. Se on tärkeä.
220
00:22:21,258 --> 00:22:26,513
Taisteliko se aiemmin?
Koreassa tai jopa 1. maailmansodassa?
221
00:22:27,014 --> 00:22:28,724
Ehkä. Se on perinnerykmentti.
222
00:22:29,683 --> 00:22:32,102
Onko veteraanijärjestöllä
taistelleiden nimiä?
223
00:22:32,853 --> 00:22:36,064
Ei 1. maailmansodasta.
Se perustettiin 30-luvulla.
224
00:22:36,148 --> 00:22:40,277
Voin pyytää Legionilta tietoja.
Vastaus vie pari päivää. Miten niin?
225
00:22:40,360 --> 00:22:41,486
En voi odottaa niin kauan.
226
00:22:50,704 --> 00:22:52,414
Miten vaimollasi menee?
227
00:22:53,207 --> 00:22:54,291
Vickyllä. Hienosti.
228
00:22:54,958 --> 00:22:56,043
Hienosti menee.
229
00:23:07,429 --> 00:23:08,764
Mikä tuo on?
230
00:23:12,935 --> 00:23:14,520
Milloin otit nämä?
231
00:23:14,603 --> 00:23:17,231
En ottanut. Kaivoit nämä minulle.
232
00:23:17,314 --> 00:23:19,858
Ne ovat
Dan Velazquezin jutun negatiiveista.
233
00:23:19,942 --> 00:23:21,401
Hänen murhajuttuunsa.
234
00:23:22,152 --> 00:23:23,153
Kirjoitanko siitä?
235
00:23:24,780 --> 00:23:26,698
Et. Hait ne varastosta.
236
00:23:28,367 --> 00:23:29,952
Koska olen arkistossa töissä.
237
00:23:30,994 --> 00:23:31,995
Niin.
238
00:23:32,621 --> 00:23:35,958
Clarence hoitaa tämän. Tarvitsee kai
apuasi jäljittämään Danin artikkeleita.
239
00:23:58,689 --> 00:24:01,108
Hei. Voinko auttaa?
240
00:24:01,608 --> 00:24:03,068
En tarvitse, kiitti.
241
00:24:03,151 --> 00:24:06,071
Hienoa. Mitä teet työpöytäni ääressä?
242
00:24:08,907 --> 00:24:10,117
Kirby käski odottaa tässä.
243
00:24:10,617 --> 00:24:14,496
Arkistoijako? Miksi ihmeessä
hän käski sinun istua tässä?
244
00:24:17,541 --> 00:24:18,876
Koska…
245
00:24:21,587 --> 00:24:23,255
Antaa olla. Olin lähdössä.
246
00:24:24,673 --> 00:24:26,008
Kuka sinä olet?
247
00:24:26,091 --> 00:24:30,846
Olen koneteknikko.
248
00:24:32,139 --> 00:24:33,140
Rakennuksenko?
249
00:24:43,108 --> 00:24:44,818
Ovatko nuo Dan Velazquez -artikkeliin?
250
00:24:45,444 --> 00:24:47,112
Joo. Yritän etsiä kohokohtia.
251
00:24:47,196 --> 00:24:51,450
Abbyn mukaan 80-luvun alku on parasta.
En ole vielä niin pitkällä.
252
00:24:51,533 --> 00:24:53,493
Kirjoitatko hänelle tapahtuneesta?
253
00:24:53,577 --> 00:24:55,787
Niin kai. Ei ole juuri kirjoitettavaa.
254
00:24:56,663 --> 00:24:59,291
Entä poliisiraportti? Onko johtolankoja?
255
00:24:59,374 --> 00:25:00,626
Se oli kevyt.
256
00:25:00,709 --> 00:25:06,256
Ehkä varkaus, tyritty huumekauppa.
Oikeuslääkärin raporttia ei ole julkaistu.
257
00:25:08,091 --> 00:25:13,055
Näkikö poliisi, kuka ryösti hänet?
- Ei. Hän se varasti.
258
00:25:15,307 --> 00:25:17,267
Oli ollut hunningolla jonkin aikaa.
259
00:25:17,351 --> 00:25:20,604
Hänen ryöstämällään oli puukko,
ja se oli siinä.
260
00:25:21,730 --> 00:25:22,856
Kertoiko poliisi?
261
00:25:22,940 --> 00:25:24,733
Danillä oli jonkun muun tavaraa.
262
00:25:29,571 --> 00:25:30,989
Miksi Kirby jätti sinut tähän?
263
00:25:33,075 --> 00:25:34,368
Kuten sanoin, olin lähdössä.
264
00:25:36,161 --> 00:25:38,205
Varastatko sen pöydältäni?
265
00:25:38,288 --> 00:25:39,831
En, tämä on Kirbyn.
266
00:25:39,915 --> 00:25:41,750
Teidän pitää lähteä.
- Mitä nyt?
267
00:25:41,834 --> 00:25:44,086
Älä koske.
- Varovasti. Tulkaa mukaamme.
268
00:25:44,169 --> 00:25:46,630
Milloin tulitte?
- Voimmeko soittaa jollekulle,
269
00:25:46,713 --> 00:25:48,257
joka veisi teidät kotiin?
270
00:25:50,092 --> 00:25:52,469
En tiedä.
- Miten niin ette tiedä?
271
00:25:53,512 --> 00:25:55,848
No niin, lähdetään.
- Olkaa kilttejä.
272
00:25:55,931 --> 00:25:58,308
Ei hätää.
- Kuunnelkaa minua. Odotan tässä.
273
00:25:58,392 --> 00:25:59,393
Selvä.
- Hän palaa,
274
00:25:59,476 --> 00:26:01,228
ja odotan häntä.
- Etsimme hänet.
275
00:26:31,884 --> 00:26:33,385
Selvä, kiitos.
276
00:26:33,468 --> 00:26:36,513
Mitä tapahtui?
- Nainen tuli tänne kadulta.
277
00:26:36,597 --> 00:26:37,973
Poliisi vei hänet ulos.
278
00:26:39,683 --> 00:26:40,893
Jinnykö?
279
00:26:40,976 --> 00:26:43,520
En tiedä. Tunnetko hänet?
280
00:26:44,813 --> 00:26:46,815
Tunnen. Annoin luvan olla täällä.
281
00:26:47,858 --> 00:26:49,234
Selvä. Ja kuka sinä olet?
282
00:27:14,301 --> 00:27:15,302
Iris?
283
00:27:17,262 --> 00:27:19,765
Hei. Miten voin auttaa?
Kuka lähetti sinut?
284
00:27:20,599 --> 00:27:23,769
Tulin Danin vuoksi.
Työskentelimme Sun-Timesissa.
285
00:27:24,269 --> 00:27:27,439
Hänellä meni hyvin siellä.
Siitä on tosin aikaa.
286
00:27:28,106 --> 00:27:30,192
Minäkään en ole siellä enää.
287
00:27:30,275 --> 00:27:33,695
Miksi olet täällä?
Yleensä täällä ei käydä.
288
00:27:36,198 --> 00:27:37,533
Haluan nähdä hänet.
289
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
Ei, et halua.
290
00:27:41,870 --> 00:27:42,871
Et näin.
291
00:27:47,543 --> 00:27:49,837
Ketään ei löytynyt tunnistamaan häntä.
292
00:27:50,921 --> 00:27:53,465
Onneksi pystyin tekemään sen itse.
293
00:27:54,967 --> 00:27:56,552
Se oli ensimmäinen kertani.
294
00:28:01,640 --> 00:28:03,225
Häntähän viillettiin.
295
00:28:04,893 --> 00:28:06,228
Tällä tavalla.
296
00:28:07,938 --> 00:28:09,231
Miten tiedät sen?
297
00:28:11,066 --> 00:28:12,484
Koska tiedän tappajan.
298
00:28:13,610 --> 00:28:15,445
Pitäisi kertoa poliisille.
299
00:28:15,529 --> 00:28:16,530
Olen kertonut.
300
00:28:17,948 --> 00:28:18,949
Eivät kuuntele.
301
00:28:19,783 --> 00:28:24,538
Hän kuulemma varasti jotain.
Haluan tietää, mitä se oli.
302
00:28:25,122 --> 00:28:29,835
Jos olet lehdessä töissä, saat varmasti
raporttini käsiisi, kun se julkaistaan.
303
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
Luuletko, että hän varastaisi?
304
00:28:33,589 --> 00:28:34,923
Niin poliisi sanoo.
305
00:28:35,007 --> 00:28:38,886
Että Dan… oli varas.
306
00:28:43,557 --> 00:28:46,560
Mutta hän ei koskaan
pitänyt mitään itsellään.
307
00:28:49,354 --> 00:28:51,523
Hän kertoi muiden tarinoita.
308
00:28:53,066 --> 00:28:55,736
Kaiken ottamansa hän antoi eteenpäin.
309
00:29:00,073 --> 00:29:05,621
Ja mitä hänellä onkin,
hän otti sen minua varten.
310
00:29:13,921 --> 00:29:15,589
Kuulostat vilpittömältä.
311
00:29:18,091 --> 00:29:20,052
Haen kupin kahvia. Haluatko sinä?
312
00:29:22,513 --> 00:29:24,348
En.
- Selvä sitten.
313
00:29:25,682 --> 00:29:28,352
Ole varovainen tuolla. Nähdään pian.
314
00:29:47,079 --> 00:29:48,622
TODISTEET
315
00:31:12,122 --> 00:31:14,875
Saitko kaiken haluamasi?
- Sain. Kiitti, Howard.
316
00:35:56,114 --> 00:35:57,866
Osaatko käyttää sitä?
317
00:35:57,950 --> 00:35:58,951
Pikku hiljaa.
318
00:36:03,330 --> 00:36:04,498
Miten varastit sen?
319
00:36:06,124 --> 00:36:09,503
Maksoin siitä.
Ei tarvitse varastaa, kun on rahaa.
320
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
Hyvä on, aloita.
321
00:36:19,471 --> 00:36:20,472
Ei. Ei noin.
322
00:36:21,890 --> 00:36:23,851
Kuin Teenie’s. Ole oma itsesi.
323
00:36:25,102 --> 00:36:26,144
Ei ranskaa.
324
00:36:27,104 --> 00:36:29,940
Miksi? Muistutanko liikaa Pariisista?
- Ehkä.
325
00:37:37,216 --> 00:37:38,550
Se et ollut koskaan sinä.
326
00:37:40,010 --> 00:37:41,386
Se oli tämä talo.
327
00:37:45,891 --> 00:37:48,769
Aivan. Helvetin talo on minun.
328
00:38:15,254 --> 00:38:17,673
Merci, Chicago, et bonne nuit!
329
00:38:36,692 --> 00:38:38,151
Et saisi olla täällä.
330
00:38:40,237 --> 00:38:42,739
Ei kummoinen tervehdys.
Siitä on kaksi vuotta.
331
00:38:43,615 --> 00:38:45,117
Etkö ilahdu, että elän yhä?
332
00:38:45,200 --> 00:38:47,703
Mistä olet niin vihainen?
333
00:38:47,786 --> 00:38:50,831
En ole vihainen.
En ajattele sinua lainkaan.
334
00:38:50,914 --> 00:38:53,250
Varmasti ajattelet.
Entä lähettämäni kirjeet?
335
00:38:54,501 --> 00:38:55,502
Saitko ne?
336
00:38:57,296 --> 00:38:59,131
En saanut yhtään kirjettä.
337
00:39:02,342 --> 00:39:05,095
Voin kertoa, mitä niissä luki.
- En välitä.
338
00:39:07,222 --> 00:39:08,307
Toin sinulle jotain.
339
00:39:11,268 --> 00:39:13,562
Mitä? Etkö pidä enää lahjoista?
340
00:39:15,522 --> 00:39:18,358
Toin tämän sinulle.
- Toin tämän sinulle.
341
00:39:22,404 --> 00:39:24,031
Se jäi linkkuveitseen kiinni.
342
00:39:25,866 --> 00:39:27,034
Ja parsit sen.
343
00:39:31,622 --> 00:39:32,706
Miten tiesit sen?
344
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
Se on Pariisista.
345
00:39:38,962 --> 00:39:41,340
Paitsi et ole käynyt siellä.
346
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
Miten teet tämän?
347
00:41:36,914 --> 00:41:39,958
Legion. Tukekaa paikallisia veteraaneja.
348
00:41:40,876 --> 00:41:43,795
Legion. Tukekaa paikallisia veteraaneja.
349
00:41:44,796 --> 00:41:46,632
Tuetteko Legionia?
- Ei kiitos.
350
00:41:52,095 --> 00:41:54,056
Tämäkö se on?
- Niin kai.
351
00:42:10,030 --> 00:42:12,241
Tiedätkö, mitä teet?
352
00:42:12,324 --> 00:42:13,575
Joku voi olla kotona.
353
00:42:14,076 --> 00:42:16,495
Ikkunanluukut ovat paksussa pölyssä.
354
00:42:17,120 --> 00:42:18,664
Täällä ei ole ketään.
355
00:42:31,969 --> 00:42:33,512
Kenen talo tämä muuten on?
356
00:42:47,067 --> 00:42:51,113
Kolme aterinsettiä.
Kuinka monta täällä asuu?
357
00:43:11,633 --> 00:43:13,302
Jessus! Harp?
358
00:43:16,805 --> 00:43:18,557
Rauhallisesti, rouva.
359
00:43:18,640 --> 00:43:19,850
Häivy.
360
00:43:22,853 --> 00:43:24,521
Leo!
- Pysy maassa.
361
00:43:26,648 --> 00:43:27,649
Ole kiltti.
362
00:43:29,151 --> 00:43:31,528
Luulin, taloa tyhjäksi.
- Et välitä, kuka täällä on.
363
00:43:31,612 --> 00:43:36,950
Vannon, etten olisi satuttanut sinua.
- Koska minulla on ase, ja olet maassa.
364
00:43:37,034 --> 00:43:41,747
Päästä minut. Voin lähteä heti.
Kävelen heti ovesta ulos. Ole kiltti.
365
00:43:41,830 --> 00:43:43,207
Etkä palaa?
366
00:43:43,290 --> 00:43:44,333
En ikinä.
367
00:43:44,416 --> 00:43:46,627
Et näe kasvojani enää. Lupaan sen.
368
00:43:48,462 --> 00:43:50,339
Et voi olla muuta kuin olet.
369
00:43:51,298 --> 00:43:53,008
Saksalaisäidin toinen poika.
370
00:43:53,800 --> 00:43:56,345
Kun hän kuoli, kukaan ei halunnut sinua.
371
00:43:57,054 --> 00:43:58,472
Eivät edes nunnat.
372
00:44:00,057 --> 00:44:01,225
He ottavat kenet vain.
373
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
Niin ainakin sanot itsellesi mielessäsi.
374
00:44:06,480 --> 00:44:10,400
Se saa sinut luulemaan,
että maailma on sinulle velkaa.
375
00:44:12,152 --> 00:44:18,033
Ja että voit ottaa haluamasi
keneltä hyvänsä.
376
00:44:18,116 --> 00:44:20,994
Mutta tämä on minun.
377
00:44:23,288 --> 00:44:25,249
Tämä on minun taloni.
378
00:44:25,874 --> 00:44:27,000
Miten teet tämän?
379
00:44:27,584 --> 00:44:30,003
En tunne sinua. Minä en…
- Ei.
380
00:44:31,463 --> 00:44:32,464
Et tänään.
381
00:44:34,675 --> 00:44:37,135
Mutta olen aina kanssasi.
382
00:44:37,803 --> 00:44:40,764
Häivy tai tapan sinut.
383
00:44:42,558 --> 00:44:44,101
Olen tehnyt sen aiemmin.
384
00:44:59,741 --> 00:45:03,078
Oletko loukkaantunut? Hei, mitä tapahtui?
385
00:45:03,161 --> 00:45:04,329
En tiedä.
386
00:45:04,413 --> 00:45:05,998
Minne sinä menit?
387
00:45:06,081 --> 00:45:07,374
Hei.
388
00:45:09,501 --> 00:45:10,669
Älä koske siihen.
389
00:45:20,721 --> 00:45:23,849
Leo, mistä on kyse?
Miksi olen pukeutunut näin?
390
00:45:23,932 --> 00:45:28,145
Mitä? Sinulla on vaatteet.
- Ei. Univormuni oli päälläni.
391
00:45:28,228 --> 00:45:29,521
Mikä univormu?
392
00:45:29,605 --> 00:45:32,774
Mitä tarkoitat? Meidän univormumme.
Sama, joka sinulla on.
393
00:45:32,858 --> 00:45:35,068
Mistä saisit univormun?
- Mitä höpiset?
394
00:45:35,152 --> 00:45:39,281
Kun olimme Ranskassa.
Ylläsi olevan. Kun taistelimme yhdessä.
395
00:45:39,364 --> 00:45:41,825
Aloimme puhua Saint Adalbertissä.
- Ei.
396
00:45:41,909 --> 00:45:43,493
Et päässyt taistelemaan.
397
00:45:43,577 --> 00:45:45,037
Lopeta pelleily.
398
00:45:47,247 --> 00:45:48,248
Olin siellä.
399
00:45:49,666 --> 00:45:50,834
Olimme molemmat.
400
00:45:53,545 --> 00:45:54,796
Taistelimme yhdessä.
401
00:45:56,715 --> 00:45:57,758
Emmepäs.
402
00:46:03,597 --> 00:46:04,598
Niin.
403
00:46:07,100 --> 00:46:08,101
Aivan.
404
00:46:08,185 --> 00:46:10,354
Mitä sinä otit sieltä?
405
00:46:11,438 --> 00:46:12,523
Mitä?
406
00:46:13,607 --> 00:46:14,816
Sisällä. Mitä otit?
407
00:46:17,778 --> 00:46:20,989
En tiedä. Se on vain… joku hevonen.
408
00:46:22,407 --> 00:46:26,703
Ei se ole hevonen. Se on Pegasos.
Hevosilla ei ole siipiä.
409
00:46:28,789 --> 00:46:32,209
Se on vain puuta. Ei se ole arvokas.
410
00:46:40,843 --> 00:46:42,803
Hei, isä. Hyvä nähdä sinua.
411
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
GALAKTISET TÖRMÄYKSET
412
00:46:54,106 --> 00:46:55,732
PUHUJA TRI JIN-SOOK GWANSUN
27.4.1992 KLO 20
413
00:46:59,236 --> 00:47:01,738
Ne näyttävät tavallisilta tähdiltä -
414
00:47:01,822 --> 00:47:03,198
mutteivät kuulu tänne.
415
00:47:04,074 --> 00:47:07,536
Miljardeja vuosia sitten
törmäsimme toiseen galaksiin.
416
00:47:08,078 --> 00:47:11,665
Ja vain nämä harvat tähdet
ovat jäljellä siitä.
417
00:47:12,207 --> 00:47:15,419
Ja nyt voimme vain kysyä,
mitä tulee seuraavaksi.
418
00:47:32,936 --> 00:47:33,937
Hei.
419
00:47:36,148 --> 00:47:37,149
Hei.
420
00:47:38,942 --> 00:47:39,943
Miten voit?
421
00:47:42,279 --> 00:47:44,573
Jos yrität saada tarjoamaan drinkin,
422
00:47:45,073 --> 00:47:46,783
valomerkki tuli jo.
423
00:47:46,867 --> 00:47:47,868
Hyvä on.
424
00:47:49,536 --> 00:47:50,746
Anna sitten omasi.
425
00:47:52,372 --> 00:47:57,169
Jos arvaan, mitä taskussasi on,
sinun pitää antaa se.
426
00:48:00,964 --> 00:48:05,135
Minulla ei ole rahaa, ja tämä ei ole aito.
427
00:48:05,928 --> 00:48:08,305
Ei se mitään. Haluan vain drinkkisi.
428
00:48:17,189 --> 00:48:18,190
Anna mennä.
429
00:48:19,775 --> 00:48:24,738
Takkisi sisätaskussa on muistivihko.
430
00:48:26,031 --> 00:48:27,199
Noin tämän kokoinen.
431
00:48:38,961 --> 00:48:40,462
Olenko haastatellut sinua?
432
00:48:41,964 --> 00:48:42,965
Et.
433
00:48:47,719 --> 00:48:48,887
Mitä kirjoitat tähän?
434
00:48:49,555 --> 00:48:50,973
Mitä ihmiset kertovat.
435
00:48:54,309 --> 00:48:55,602
Muistiinpanot ovat minun.
436
00:48:56,812 --> 00:48:57,813
Ei kestä kauan.
437
00:48:59,648 --> 00:49:00,899
Olet hyvin outo.
438
00:49:04,778 --> 00:49:06,822
Enkö varmasti ole haastatellut sinua?
439
00:49:08,574 --> 00:49:09,658
Kerro sinä.
440
00:49:16,456 --> 00:49:17,457
Tunnen sinut.
441
00:49:20,586 --> 00:49:21,587
Mistä?
442
00:49:41,857 --> 00:49:45,485
Jos joskus muistat,
tiedät, mistä minut löytää.
443
00:50:38,747 --> 00:50:39,665
Grendel.
444
00:52:45,916 --> 00:52:47,918
Tekstitys: Jari Vikström