1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Mor, kan du ikke skrue ned?
2
00:01:04,690 --> 00:01:08,443
- Mor! Skru ned.
- Hvornår fanden sneg du dig ind?
3
00:01:09,027 --> 00:01:12,447
- Hvad laver du i min lejlighed?
- De har lukket for vandet igen.
4
00:01:12,531 --> 00:01:17,786
Jeg havde brug for et bad inden showet.
Du skal have købt noget mere balsam.
5
00:01:17,870 --> 00:01:21,748
- Du har ikke luftet Tokyo, vel?
- Nej, men jeg har fodret hende.
6
00:01:22,958 --> 00:01:26,420
- Du må ikke give hunden pizza.
- Hvorfor ikke? Hun kan lide det.
7
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Okay, ingen pizza. Slap af. Jeg smutter.
8
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Steve laver lydprøve.
Jeg må hen og forhindre fejl.
9
00:01:32,259 --> 00:01:37,347
Lad mig lige ordne det her.
Du gør det aldrig rigtigt. Okay.
10
00:01:37,431 --> 00:01:44,062
- Du virker glad.
- Jeg fik min første solohistorie i dag.
11
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
Hvad vil det sige? Er det en forfremmelse?
12
00:01:48,066 --> 00:01:50,819
Ikke endnu. Måske snart.
Jeg dækker en retssag.
13
00:01:50,903 --> 00:01:53,822
En dommer har taget imod bestikkelse.
14
00:01:53,906 --> 00:01:57,618
- Jeg skal lave en hel serie.
- Hvor skønt. Var det ikke det, du ville?
15
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
Jo.
16
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
- Tillykke.
- Tak, mor.
17
00:02:01,538 --> 00:02:04,124
- Kom forbi senere. Så fejrer vi det.
- Okay.
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
-Ønsk mig held og lykke.
- Held og lykke.
19
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Vil du lege? Vil du hente den?
20
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Hent den!
21
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Lig stille, din dumme luder.
22
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Der endte jeg. På jorden.
23
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Jeg kunne lige se det.
Sandet og cigaretskoddene.
24
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
Det skulle ikke være det sidste, jeg så,
så jeg blev ved med at bevæge mig.
25
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
Jeg ville nå så langt,
at jeg ikke døde til synet af skrald.
26
00:03:33,881 --> 00:03:35,757
Og så blev jeg fundet.
27
00:03:37,217 --> 00:03:40,095
- Var der nogen, der så ham?
- Nej, og det undrer mig.
28
00:03:40,179 --> 00:03:43,390
Der var mange mennesker, da jeg kom,
men så forduftede alle.
29
00:03:43,974 --> 00:03:47,811
- Så han fulgte efter dig?
- Nej, han var ikke bag mig, men foran.
30
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Sådan var det også i går.
31
00:03:51,064 --> 00:03:55,277
Han trængte dig op i et hjørne.
Havde han et våben? Gjorde han dig noget?
32
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Nej. Han rørte mig ikke.
Han kom ikke efter mig.
33
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Han bad mig fortælle dig,
at når han mærker noget, så ved du det.
34
00:04:08,040 --> 00:04:10,876
- Hvad tid var det?
- Cirka 20.30.
35
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
Din bil.
Da han kom efter hende, ændrede den sig.
36
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Han sagde, han kom tilbage.
37
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
Din nøglering.
38
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Han tog din gamle
og efterlod den i en anden kvinde.
39
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
Hvad betyder det? Vil han dræbe mig?
40
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Det har han allerede gjort.
Bare ikke endnu.
41
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
BASERET PÅ BOGEN AF LAUREN BEUKES
42
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
Er du klar? Værsgo.
43
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Nej, ikke sådan.
Vær dig. Ligesom på Teenie's.
44
00:05:23,866 --> 00:05:27,911
-"Teenie's". Hun kunne hedde Christina.
- Måske er hun bare lille.
45
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
Eller stor, og så er navnet en spøg.
46
00:05:30,873 --> 00:05:35,210
Måske er det ikke en person, men et sted.
Et sted, hvor hun arbejder. En bar…
47
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
Så ville min far kende den.
48
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
Vi må hellere tage på kontoret.
Lad os finde adressen på Teenie's.
49
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Skal du ringe og give Marcus besked?
Det vil tage et par timer.
50
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Han dækker Cubs-kampen.
Han er på kontoret.
51
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Du virker glad.
52
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
- Bør jeg ikke være det?
- Det ved jeg ikke.
53
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Du sagde, du ikke giftede dig med ham.
At du kom hjem, og så var han der bare.
54
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
Så han er en fremmed.
55
00:06:11,496 --> 00:06:17,085
Jeg kendte ham ikke. Men som du sagde,
er han måske det, der er på vej.
56
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Han er måske et valg, jeg træffer.
57
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Det må du hellere fortælle ham
og se, hvad han siger.
58
00:06:25,511 --> 00:06:26,762
Ja.
59
00:06:44,154 --> 00:06:49,660
Hvad skete der i går? Vagten spurgte,
om jeg havde set nogen luske rundt.
60
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
- Har du det?
- Ikke nogen, vi ikke kender.
61
00:06:54,122 --> 00:06:58,085
- De spurgte også til dig.
- Hvad sagde du?
62
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
At du skal præsentere flere års forskning
om to dage, så du er lidt stresset.
63
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Men det er forventeligt.
64
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Der var en fyr oppe på taget,
da jeg var deroppe i går.
65
00:07:14,518 --> 00:07:19,690
Er det rigtigt? Hvad skete der?
Gjorde han dig noget, eller…
66
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Jeg må ordne det her.
Det vil tage hele natten at komprimere.
67
00:07:32,995 --> 00:07:39,042
Skal vi snuppe noget frokost? Grafikkerne
er allerede overført. Du er snart færdig.
68
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Ja. Lige et øjeblik.
69
00:07:54,183 --> 00:07:58,395
Forresten… jeg har tænkt på,
at vi bør opdatere stjernelaboratoriet.
70
00:07:58,478 --> 00:08:03,233
- Jeg kan sagtens varetage det.
- Det er helt fint.
71
00:08:03,942 --> 00:08:07,946
Overalt ser vi beviser
på millioner af års kosmisk evolution.
72
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
GALAKTISKE KOLLISIONER
VED DR. JIN-SOOK GWANSUN
73
00:08:10,240 --> 00:08:12,576
…en enorm udstrækning af gas og støv,
74
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
som konstant kolliderer,
udvikler og udvider sig.
75
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
Der fødtes milliarder af stjerner.
76
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Men der skal kun én stjerne til
at ændre galaksens kurs
77
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
en milliard år ud i fremtiden.
78
00:08:34,890 --> 00:08:38,477
Husk venligst
at medtage dine personlige ejendele
79
00:08:38,559 --> 00:08:40,562
og besøge stjernerne igen snart.
80
00:08:59,998 --> 00:09:05,212
Titan Tower. Tower Hobbies.
Der er ingen Teenie's.
81
00:09:05,838 --> 00:09:09,967
- De kan også været lukket.
- Jeg kan heller ikke finde noget.
82
00:09:10,551 --> 00:09:12,135
Vi bør tjekke stadsoptegnelserne.
83
00:09:14,304 --> 00:09:18,016
- Nummeret er på mit skrivebord. Ringer du?
- Ja.
84
00:09:23,730 --> 00:09:27,860
- Hej. Hvordan gik kampen?
- Godt.
85
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
Jeg troede ikke, du kom i dag.
86
00:09:31,154 --> 00:09:36,201
Vi fandt en kvinde, som kender ham.
Vi prøver at finde hende.
87
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
- Står hun ikke opført?
- Vi kender ikke hendes navn.
88
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Han kender hende fra et sted,
der hedder Teenie's.
89
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
- Slagteriet i Archer Heights?
- Måske. Hvorfor kender du det?
90
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
Fagforeningen forsøgte at få arbejderne
til at strejke for et par siden.
91
00:09:48,547 --> 00:09:51,758
Det blev nedstemt.
Jeg skød historien. Dan skrev den.
92
00:09:52,759 --> 00:09:55,929
- Det tror jeg ikke. Han ved det ikke.
- Nej, han husker det ikke.
93
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Du bør få nogle andre på historien.
Jeg kan køre dig.
94
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Vi klarer den.
95
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Kom.
96
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Indtil i sidste uge…
97
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
…kendte jeg dig ikke rigtig.
98
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
Og jeg genkender ingen af de fotos,
du viste mig.
99
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
Det forstår jeg ikke.
Har du problemer med hukommelsen?
100
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Nej. Jeg har aldrig været der.
101
00:10:45,062 --> 00:10:47,481
De fotos… Det var ikke mig.
102
00:10:49,441 --> 00:10:53,070
- Hvem tror du så, det var?
- Det er stadig mig.
103
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
Men det er fra en del af mit liv,
som jeg ikke er nået til endnu.
104
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Virkelig? Tror du det?
105
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
- Okay.
- Ja.
106
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
- Hvor længe har det været sådan?
- Siden din fødselsdag.
107
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, du kan ikke blive ved
med at forfølge den historie.
108
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Det er ikke godt for dig.
109
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
Jeg kender dig ikke.
110
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
Men vi er sammen, fordi jeg en dag…
kommer til det.
111
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Hvad fanden er det, Dan fortæller dig?
112
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Jeg finder bestyreren.
113
00:12:52,773 --> 00:12:55,442
- Kontoret er dernede.
- Se.
114
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
Præcisionen i snittet. Han arbejdede her.
115
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Hvad laver I deromme?
Kan jeg hjælpe jer?
116
00:13:09,665 --> 00:13:14,253
I må ikke være herinde med de sko.
Alt er designet til at gøre jer fortræd.
117
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Vi er Kirby Mazrachi og Dan Velazquez
fra Sun-Times.
118
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
I skulle have kontaktet kontoret
og aftalt det med Pam.
119
00:13:19,925 --> 00:13:22,886
- Er du bestyreren?
- Nej, det er min brors slagteri.
120
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
Vi søger en af hans ansatte. Klara.
121
00:13:25,556 --> 00:13:30,185
- Lyshåret. I tyverne. Ikke så høj.
- Hun er danser.
122
00:13:30,686 --> 00:13:33,689
Ja, danseren. Hende kender jeg godt.
123
00:13:33,772 --> 00:13:38,944
Den stakkels pige, som blev dræbt her.
Kom med mig.
124
00:13:42,239 --> 00:13:45,701
Pas på, hvor I træder. Her er lidt glat.
125
00:13:46,451 --> 00:13:50,289
Beklager det med lamperne.
Nogle fjolser kom ned og smadrede dem.
126
00:13:50,372 --> 00:13:51,373
Det sker ofte.
127
00:13:51,456 --> 00:13:55,627
Folk ved, Klara blev fundet her,
og så vil de se det. Oftest skæve unge.
128
00:13:56,670 --> 00:14:00,174
- Hvornår holdt I op med at bruge området?
- For cirka ti år siden.
129
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Da vi fik kølebiler.
130
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Det var mere hygiejnisk
at slagte svinene i Aurora.
131
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Førhen gjorde vi det på stedet.
Med den fyr der.
132
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Vi hejste svinene op
og sendte dem hen til stikkeren.
133
00:14:15,230 --> 00:14:19,943
Han lod dem forbløde ned i et kar.
Det var der, man fandt Klara.
134
00:14:21,820 --> 00:14:25,991
Hende kunne de ikke overse.
Jeg hørte, hun lyste godt op dernede.
135
00:14:29,203 --> 00:14:32,664
- Hvad mener du?
- Grundet radiummet.
136
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Hun var dækket af det.
Stadset har en halveringstid på 1600 år.
137
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
Vi får snart fjernet det gamle kar.
Det skal laves om til et stort kølerum.
138
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Kunne jeres medarbejdere snige sig herned,
efter at I lukkede det?
139
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
- Der er ingen grund til at komme herned.
- Ud over at smide et lig.
140
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Området var i drift, da man fandt hende.
141
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Sagde du ikke,
det lukkede for ti år siden?
142
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
Jo. De fandt hende i 1920.
143
00:15:07,282 --> 00:15:11,578
Som sagt er det noget tid siden.
Hun var en af de første kvinder her.
144
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
Jeg må tilbage til leverancerne.
145
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Min bror er her i dag.
Han kan tale med jer.
146
00:15:20,504 --> 00:15:24,466
Det er for længe siden.
Det kan ikke være hende.
147
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Hvad er der?
148
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Han smed liget af hende i karret her
med blod og lort.
149
00:16:00,711 --> 00:16:04,798
- Han forsøgte at skjule hende.
- Nej. Han forsøgte at straffe hende.
150
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
- En, to, tre, fire…
- Tæl videre.
151
00:16:11,263 --> 00:16:14,725
- Fem, seks.
- Sådan. Det er dit stikord.
152
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Vores egen stjernekikkert
fangede dette billede.
153
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Over os kan I se en stjernehob
i udkanten af vores galakse.
154
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centauri.
155
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
De ligner måske alle andre stjerner,
men de hører ikke til her.
156
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
For milliarder af år siden
kolliderede vi med en anden galakse.
157
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
Disse stjerner er det eneste,
der er tilbage af den.
158
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
Og nu er en anden galakse på vej mod os.
159
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andromeda.
160
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
Fire milliarder år ude i fremtiden
vil der ske en uigenkaldelig kollision…
161
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Min mikrofon er død.
162
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Theo, min mikrofon er død.
Kan vi lave en ny lydprøve?
163
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
Min mikrofon er død.
164
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Hallo, Theo?
165
00:17:28,048 --> 00:17:31,927
Hvad er det her for noget?
Hvad spiller du?
166
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Åh gud.
167
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
Nej!
168
00:17:59,788 --> 00:18:00,831
Nej!
169
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
Nej!
170
00:18:10,257 --> 00:18:17,097
Beklager. Jeg smuttede på toilettet
og fik åbenbart smækket mig ude. Alt vel?
171
00:18:20,893 --> 00:18:23,187
De har måske et arkiv over ansatte.
172
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Fagforeningen har været
i gang, lige så længe som stedet her, så…
173
00:18:30,235 --> 00:18:33,363
Kirby? Alt vel?
174
00:18:49,546 --> 00:18:54,218
Hej. Din telefon har ringet uafbrudt.
En, der hedder Kirby.
175
00:18:54,718 --> 00:18:58,055
Jeg sagde, du ville ringe tilbage,
men hun bliver ved. Hvordan gik prøven?
176
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
- Hallo?
- Har du det godt? Har han været der?
177
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
Min far drev stedet.
Der var rundvisninger dagligt.
178
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
Folk ville se, hvad vi lavede.
179
00:19:10,317 --> 00:19:13,237
En fremragende kirurgisk slagter.
180
00:19:13,320 --> 00:19:17,574
Han kunne slagte et svin.
Før tog det en hel dag. Nu hakker de bare…
181
00:19:17,658 --> 00:19:21,495
Bare bliv der. Det skal jeg nok. Farvel.
182
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
- Selv da mine børn var små…
- Undskyld mig.
183
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Hvad sker der?
184
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
- Hun tror, han var der.
- Klarer hun den?
185
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
Ja, jeg bad hende tage hjem,
men hun skal holde foredrag i aften.
186
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
Her er de eneste fagforeningskort
fra dengang.
187
00:19:42,266 --> 00:19:43,559
Giv mig dem.
188
00:19:43,642 --> 00:19:46,562
De har måske flere
i West Adams-afdelingen.
189
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
- De er jo børn.
- Sådan var det.
190
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
De begyndte, når de var 11-12 år.
191
00:19:53,610 --> 00:19:57,906
- Der er en del ved navn John Smith.
- De ser mindreårige ud.
192
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
- Det var vel et smuthul, ikke?
- Jo, altså…
193
00:20:01,743 --> 00:20:05,831
Så længe man betalte medlemskabet,
fandt de en måde at få en ansat.
194
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
Det er hende. Det er Klara.
195
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Har du andet på hende? En adresse?
196
00:20:12,004 --> 00:20:15,716
- Hendes familie kan være her endnu, ikke?
- Vi har nok ikke andet.
197
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
- Hvad lavede de unge?
- Kvægkontrol.
198
00:20:21,430 --> 00:20:26,518
De gennede okserne op på slagtegangen.
De var de sidste, der så dem i live.
199
00:20:27,728 --> 00:20:29,146
Det var sådan, jeg begyndte.
200
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Var man for stor, sad man fast
mellem kvæg og rækværk.
201
00:20:33,483 --> 00:20:35,444
Jeg lærte at bevæge mig hurtigt.
202
00:20:35,527 --> 00:20:36,612
Dan.
203
00:20:40,824 --> 00:20:44,494
JOHN SMITH, PACKERS AVE. 2300,
SLAGTERLÆRLING
204
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
"Jeg hedder Kirby Mazrachi.
205
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Jeg arbejder på Chicago Sun-Times.
Mit skrivebord er i det sydøstlige hjørne.
206
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Blå saks.
Susan sidder til venstre for mig."
207
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
Jeg forstår ikke, hvad det er.
208
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Jeg troede, hun brugte den til
at tømme hovedet, men…
209
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
…nu siger hun, at hun intet husker.
210
00:21:25,827 --> 00:21:29,289
- Såsom hvad?
- Hvem hun er. Hvor hun sidder.
211
00:21:29,373 --> 00:21:35,546
Hvem hun taler med. Alt det, du læste.
Du pressede hende for historiens skyld.
212
00:21:36,046 --> 00:21:40,717
Du pressede hende til
at komme i avisen for at finde stodderen!
213
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
Hun ville selv.
214
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
- Du og Dan opmuntrede hende.
- Hvorfor gør du ikke?
215
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Fordi hun skal skrive sit navn ned
for at kunne huske det.
216
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Du må tale med din kone.
Jeg skulle ikke have set det her.
217
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Jeg lader aldrig…
folk tage ret mange fotos af mig.
218
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
Jeg føler ikke, at jeg har brug for dem.
Jeg kan se mig selv.
219
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
Jeg forholder mig roligt.
Jeg hverken skændes eller slås.
220
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Men da min kone fortalte mig,
hvad der var sket med hende…
221
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
…ville jeg finde ham og slå ham ihjel.
222
00:22:26,346 --> 00:22:31,393
Den voldelige side kendte jeg ikke til.
Det fik mig helt ud af balance.
223
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Det ændrede mig til en,
jeg slet ikke genkender.
224
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
Jeg kan slet ikke forestille mig,
hvad hun må gennemleve lige nu.
225
00:22:47,492 --> 00:22:52,289
Hun husker slet ikke, hvem hun er.
Og jeg ser det ske for hende.
226
00:22:55,334 --> 00:23:01,715
Hvis du ikke vil høre på det, så ved
jeg ikke, hvem jeg skal sige det til.
227
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Hvem fortæller jeg det til?
228
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Det kunne være hans søn eller barnebarn.
229
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
- Mænd ligner deres fædre.
- Du så ham. Det er ham.
230
00:23:19,233 --> 00:23:25,239
- Hvordan skal vi fortælle nogen om det?
- Vi kunne nøjes med at bringe fotoet.
231
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
Abby vil vide, hvor vi har det fra.
Hvad siger vi til hende?
232
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Hun lytter ikke til mig,
men dig kender hun.
233
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Hun kender mig.
234
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
- Jeg troede, I stod hinanden nær.
- Ja.
235
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Vi stod hinanden nær.
236
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Jeg skrev en søndagsserie.
237
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
Og Abby lod mig bruge den nødvendige tid.
238
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Men hun tog den fra dig.
239
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
Politiet fjernede mig
fra en byggeplads ved Clybourn.
240
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Jeg havde været der i ugevis.
241
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Jeg ved ikke, hvorfor…
Jeg var hamrende skæv, da de anholdt mig.
242
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Jeg kan huske, jeg blev ved med at sige,
243
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
at jeg var fra Sun-Times
og arbejdede på en historie…
244
00:24:22,296 --> 00:24:28,260
Men da Abby betalte min kaution,
kunne jeg ikke huske, hvad jeg skrev om.
245
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
Jeg skriver om folk,
hvor noget er gået galt.
246
00:24:39,938 --> 00:24:42,107
Jeg møder dem på kanten af livet.
247
00:24:42,191 --> 00:24:47,738
Jeg er der sammen med dem og står
ved siden af dem på afgrundens rand.
248
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
Og min hjerne slår bare fra.
249
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Jeg glemmer alt.
250
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
Vil det også ske med mig?
Vil du glemme, at vi var her?
251
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Far!
252
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Jeg må hellere hente Freddie
og tage ham med os.
253
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Far!
254
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Kom, Freddie. Vi må tilbage på kontoret.
255
00:25:38,830 --> 00:25:43,961
Man indtaster hendes navn,
"Klara Meiser", og se så her.
256
00:25:49,299 --> 00:25:50,300
Hej.
257
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Hej. Bed din kontakt hos politiet finde
en sagsmappe om et uopklaret mord.
258
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiser.
Hun blev dræbt på et slagteri.
259
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
Ja, men, Kirby…
260
00:25:58,517 --> 00:26:02,104
- Kan de faxe en kopi?
- Ja, men Abby vil tale med dig.
261
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Okay.
262
00:26:08,235 --> 00:26:11,029
- Hej.
- Sætter du dig ikke?
263
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Er alt i orden?
264
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
Intet af det, jeg siger nu,
afspejler dit bidrag til avisen.
265
00:26:21,540 --> 00:26:27,796
- Handler det om kosterrummet?
- Jeg har haft nogle svære samtaler.
266
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
- Med hvem?
- Det her er internt.
267
00:26:32,176 --> 00:26:38,223
Du skal tage orlov.
Vi drøfter din stilling om et par måneder.
268
00:26:39,766 --> 00:26:43,353
- Fyrer du mig?
- Hold fri, og pas på dig selv.
269
00:26:43,437 --> 00:26:46,440
Så finder vi ud af, hvad din rolle er her.
270
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
- Hvad nu?
-Øjeblik, Dan.
271
00:26:48,567 --> 00:26:51,236
- Hvad er det her for noget?
- Hun fyrer mig.
272
00:26:51,320 --> 00:26:52,487
Det er en orlov.
273
00:26:52,571 --> 00:26:56,617
- Hvad med min historie?
- Vi fortsætter med at dække den.
274
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Men uden mig.
275
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
Okay, lad os lige tale om det her.
276
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Det har vi lige gjort. Du skal underskrive
nogle papirer for at få din løn.
277
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Nej. Du må ikke gå.
Giv mig lige et øjeblik.
278
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Det er jo vanvid. Hun taler sandt.
279
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
Det er fint, men hun har det ikke godt.
280
00:27:33,070 --> 00:27:36,198
- Hun har fundet ham.
- Virkelig?
281
00:27:37,199 --> 00:27:39,034
Det er her, vi er nået til.
282
00:27:40,494 --> 00:27:44,665
- Det er fra 1916.
- Jeg har to øjenvidner.
283
00:27:44,748 --> 00:27:49,044
- Han ville være 100 år.
- Ja, men det er han ikke. Jeg så ham.
284
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Hvad er det, du siger?
285
00:27:51,505 --> 00:27:56,009
Det er ikke en anden, Abby.
Det er ham her.
286
00:27:56,093 --> 00:27:58,345
Jeg kan ikke forklare det, men det er ham.
287
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
Vi må offentliggøre skitsen
og vise den til familierne.
288
00:28:02,516 --> 00:28:05,686
- Nej, det gør vi ikke. Vi skal ikke…
- Det er ham.
289
00:28:05,769 --> 00:28:08,105
- Det er ham!
- Vi gør ikke noget af det!
290
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Tag hjem. Vær sammen med din knægt.
291
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Klarer du den?
292
00:28:44,433 --> 00:28:47,603
- Hvorfor har du alle mine ting?
- Lad os smutte.
293
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
Vi taler om det derhjemme.
294
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Hvor vidste du det fra?
295
00:29:12,211 --> 00:29:14,213
Du sagde, du ikke kan huske mig.
296
00:29:16,173 --> 00:29:21,178
- Det kan jeg ikke se bort fra.
- Så du fik mig fyret?
297
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
Nej, jeg skaffede dig en pause.
Lidt tid til at få styr på det her.
298
00:29:27,351 --> 00:29:28,477
Det gør jeg jo.
299
00:29:29,228 --> 00:29:32,189
Det går ikke så godt.
Ikke så vidt jeg kan se.
300
00:29:34,358 --> 00:29:37,986
- Lad os gå.
- Hvorhen?
301
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Hvor skal jeg hen?
302
00:29:47,788 --> 00:29:52,251
Bare fordi jeg ikke arbejder her længere,
holder jeg ikke op med at lede efter ham.
303
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Så du vil bare ignorere alt andet?
304
00:30:02,511 --> 00:30:05,264
- Vi har et godt liv.
- Det er ikke mit.
305
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Jeg tager hjem til dig
og henter mine ting.
306
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Giv mig et par timer.
307
00:30:31,456 --> 00:30:32,457
Okay.
308
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Tag dig den tid, du har brug for.
309
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Hej. Lige et øjeblik.
310
00:31:05,032 --> 00:31:09,578
- Jeg holder ulovligt. Hvad skal jeg tage?
- Det, der ligner mine ting.
311
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Noget af det her er uden tvivl Marcus'.
312
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Op i røven med ham. Han fik dig fyret.
Tag, hvad du vil have.
313
00:31:26,303 --> 00:31:30,098
- Slap af.
- Hvad er det? Har I betalt for den?
314
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
- Det har vi vel.
- Den skal ikke med.
315
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Hvad skal jeg pakke?
Intet af det her føles som dit.
316
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Kig i skabet.
317
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Tak for hjælpen.
318
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
Det er i orden.
Ingen fra menigheden brugte varevognen.
319
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
Du er da helt ude af den i dag, hvad?
320
00:31:56,250 --> 00:32:00,128
- Vær ikke bekymret for mig.
- Det er jeg heller ikke.
321
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Jeg ved, du klarer den.
322
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
Du kom så langt på Tribune,
før alt det lort skete.
323
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Du skulle til at offentliggøre historien
om dommeren, der tog imod bestikkelse.
324
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Du skulle selv skrive om det og det hele.
325
00:32:20,023 --> 00:32:23,777
- Vent, hvad?
- Jeg kan ikke huske stodderens navn.
326
00:32:23,861 --> 00:32:26,196
Du fortalte om det.
Det skulle være en serie.
327
00:32:30,826 --> 00:32:36,164
Det var den aften.
Jeg skulle have min første store artikel.
328
00:32:37,875 --> 00:32:42,921
Det ved jeg godt.
Det kørte for dig. Du kommer igen.
329
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Han vidste det.
330
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Han vidste det sgu.
331
00:32:55,142 --> 00:32:56,310
Jeg må af sted.
332
00:32:56,393 --> 00:32:59,396
- Tag mine ting med hjem til dig.
- Du ved, hvor jeg er.
333
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Hun sover nok.
334
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Vi kan køre hjem til hende
og købe noget mad på vejen.
335
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Ja, lad os gøre det.
336
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
Kirby bad Bertie om den her.
Ved du, hvor hun er?
337
00:33:21,251 --> 00:33:24,505
- Hvad er det?
- En politirapport. En gammel en.
338
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
- Klara Meiser. Jeg tager den. Tak.
- Okay.
339
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Læs ejendelsrapporten højt.
340
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
LIGSYNSKONTOR
341
00:33:33,222 --> 00:33:39,478
"En lærredspose. Løst papir.
En pelsboa, kastanjebrun. Perleøreringe."
342
00:33:39,561 --> 00:33:44,024
Tilbage. Papiret. Står der noget på det?
343
00:33:46,944 --> 00:33:51,907
En adresse. "Clifton Street 4232."
344
00:33:51,990 --> 00:33:54,952
Og en masse tal.
De vidste vist ikke, hvad de betød.
345
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
Det er en dato. Se.
346
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
Den 15. april 1981.
347
00:34:04,837 --> 00:34:08,465
- Det er en kvittering.
- Fra 1981?
348
00:34:10,092 --> 00:34:14,388
Hvordan kunne hun have den?
Er den her ikke vildt gammel?
349
00:34:16,806 --> 00:34:20,686
Okay. Lad os køre. Kom.
350
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Jeg kan godt lide dit tøj.
Du ligner en magellansk sky.
351
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Det var målet.
352
00:34:58,348 --> 00:35:03,520
Jinny, tal lidt med folk.
Det her er til ære for dig. Nyd det.
353
00:35:05,063 --> 00:35:09,401
- Det skal jeg nok.
- Okay. Vi ses indenfor.
354
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
Hej. Vi er på skideren. Jeg kan ikke
få Ogden-forbindelsen til at virke.
355
00:35:21,830 --> 00:35:25,375
- Jeg satte det op i eftermiddag.
- Jeg har prøvet alt. Der kommer intet.
356
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
357
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Jeg er her. Jeg har det fint.
358
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Hvor er han?
359
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
Er det her? Måske har de noget mad.
360
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
Ja, kvitteringen er herfra.
361
00:36:50,002 --> 00:36:54,047
- De har nok nogle snackautomater.
- De lukker ikke dig ind.
362
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Jeg skynder mig. Okay?
363
00:37:48,227 --> 00:37:50,270
SHARON ER VÆK LIGESOM RØGEN
364
00:37:53,815 --> 00:37:57,402
Jeg kan ikke forstå, han ikke er her.
Sådan var det for mig.
365
00:37:58,028 --> 00:38:01,365
Det var din store aften,
som du havde arbejdet dig hen imod.
366
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Det vidste han. Han burde have været her.
Hvor er han? Hvorfor er han her ikke?
367
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
Jeg er ligeglad. Jeg kommer for sent.
Jeg må hente mine noter.
368
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Hvordan fandt du hende?
369
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Tak, mand.
370
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
Jeg kan ikke lukke dig ind.
Foredraget begynder nu.
371
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Ikke uden mig. Jeg er dr. Gwansun.
372
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Okay. Og jeg er Mike fra Lake View.
373
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Jeg er hovedtaler. Se selv.
374
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
NÅR GALAKSER KOLLIDERER
VED DR. GARY HEGLAND
375
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Hvem har ændret det?
Hvorfor er det skilt der?
376
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? Hvad foregår der? Vi skal i gang.
377
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Hej, Vi skal i gang nu,
så du må gerne finde din plads.
378
00:40:43,402 --> 00:40:46,071
- Hvad snakker du om?
- Jeg skal holde foredrag.
379
00:40:46,655 --> 00:40:49,658
- Hold op med at være så mærkelig.
- Undskyld, hvem er du?
380
00:40:49,741 --> 00:40:54,496
Frue, det er et privat arrangement.
Kom igen, når vi åbner for offentligheden.
381
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Kan du høre mig? Du skal gå nu, okay?
382
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
Hvad er der sket med os?
383
00:41:50,928 --> 00:41:54,806
Hej! Du er min fars ven, ikke?
384
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Hej, Freddie! Hvordan går det?
385
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Var du sammen med min far?
Hvornår kommer han ud?
386
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
Nej, jeg har ikke set ham.
387
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Han var inde på baren.
Den, du lige kom ud fra.
388
00:42:13,200 --> 00:42:17,704
Det er stort sted. Med høj musik.
Jeg må have overset ham.
389
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Det er hans jakke. Hvorfor har du den på?
390
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
- Det er min fars jakke.
- Det tror jeg ikke.
391
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Pas godt på dig selv, Freddie.
392
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Tekster af: Cecilie Hassenkam