1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Mami, stíšiš to?
2
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
Mami, stíš si to.
3
00:01:06,859 --> 00:01:08,443
Sakra, kedy si sa sem vkradla?
4
00:01:09,027 --> 00:01:10,028
Prečo si u mňa?
5
00:01:10,112 --> 00:01:12,447
V mojej budove zase vypli vodu.
6
00:01:12,531 --> 00:01:14,116
Pred koncertom potrebujem sprchu.
7
00:01:15,242 --> 00:01:17,786
A ty si potrebuješ kúpiť kondicionér.
8
00:01:17,870 --> 00:01:19,746
Nevyvenčila si náhodou Tokia?
9
00:01:19,830 --> 00:01:21,748
Nie. Ale dala som jej najesť.
10
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
Mami, nemôžeš jej dávať pizzu.
11
00:01:24,626 --> 00:01:26,420
Prečo? Chutí jej.
12
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Fajn. Žiadna pizza.
Nestresuj, už odchádzam.
13
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Steve robí zvukovku.
Musím sa uistiť, že to nepokašle.
14
00:01:32,259 --> 00:01:33,802
Len ti to upravím.
15
00:01:34,303 --> 00:01:37,347
Nikdy to nespravíš dobre. Fajn.
16
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Vyzeráš šťastná.
17
00:01:39,725 --> 00:01:44,062
Hej. Vieš čo?
Dnes som dostala prvý sólo článok.
18
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
Čo to znamená? Povýšili ťa?
19
00:01:48,066 --> 00:01:49,193
Ešte nie. Možno čoskoro.
20
00:01:49,818 --> 00:01:53,822
Budem písať o súdnom procese.
O sudcovi, ktorý bral úplatky.
21
00:01:53,906 --> 00:01:56,074
- Takže to bude séria.
- To je skvelé.
22
00:01:56,158 --> 00:01:57,618
- To si chcela, nie?
- Hej.
23
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
Hej.
24
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
- Gratulujem.
- Vďaka, mami.
25
00:02:01,538 --> 00:02:02,831
- Zastav sa neskôr.
- Dobre.
26
00:02:02,915 --> 00:02:04,124
- Oslávime to.
- Fajn.
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
- Popraj mi šťastie!
- Veľa šťastia!
28
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Chceš sa hrať? Prinesieš ju?
29
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Prines.
30
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Lež, ty poondiata kurva.
31
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Ostala som ležať na zemi.
32
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Všetko som videla zreteľne.
Piesok a cigaretové ohorky.
33
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
Nechcela som, aby to bolo to posledné,
čo uvidím, tak som sa plazila.
34
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
Nechcela som zomrieť medzi smetím.
35
00:03:33,881 --> 00:03:35,757
A potom ma niekto našiel.
36
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
Videl ho niekto?
37
00:03:38,594 --> 00:03:40,095
Nie. Ale netuším ako.
38
00:03:40,179 --> 00:03:42,139
Keď som tam prišla,
bola tam kopa ľudí.
39
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
A potom boli zrazu preč.
40
00:03:43,974 --> 00:03:45,601
- Takže ťa sledoval?
- Nie.
41
00:03:45,684 --> 00:03:47,811
Nebol za mnou. Bol predo mnou.
42
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Presne ako včera.
43
00:03:51,064 --> 00:03:53,150
Našiel vás na streche a čo potom?
44
00:03:53,233 --> 00:03:55,277
Mal zbraň? Zaútočil na vás?
45
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Nie. Ani sa ma nedotkol.
Nebol tam kvôli mne.
46
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Chcel, aby som ti povedala,
že keď niečo cíti, dozvieš sa to.
47
00:04:08,040 --> 00:04:09,249
O koľkej to bolo?
48
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
Okolo 20.30.
49
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
Tvoje auto.
Zmenilo sa, keď po ňu prišiel.
50
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Povedal, že sa vráti.
51
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
Tvoj kľúč.
52
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Vzal si ten starý a nechal ho v inej žene.
53
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
Čo to znamená? Zabije ma?
54
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Už to urobil. Ale ešte nie.
55
00:04:57,965 --> 00:05:00,926
Žiarivé dievčatá
56
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
PODĽA ROMÁNU LAUREN BEUKESOVEJ
57
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
Pripravená?
58
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Môžeš začať.
59
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Tak nie.
Buď sama sebou. Ako v Teenie’s.
60
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
„Teenie’s“. Možno je Christina.
61
00:05:26,451 --> 00:05:27,911
Teeny znamená aj nízky.
62
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
Možno je obrovská a je to vtipná prezývka.
63
00:05:30,873 --> 00:05:33,166
Možno Teenie’s nie je osoba.
Možno je to miesto.
64
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Miesto, kde pracuje. Bar...
65
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
O tom by môj ocko vedel.
66
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
Dobre, mali by sme ísť.
Skúsme nájsť adresu Teenie’s.
67
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Nezavoláš Marcusovi?
Povedz, že to bude na pár hodín.
68
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Fotí bejzbalový zápas. Bude v kancelárii.
69
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Zdá sa, že ťa to teší.
70
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
- Nemalo by?
- Neviem.
71
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Vraj si si ho nevzala.
Vraj tam skrátka bol, keď si prišla domov.
72
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
Takže je to cudzinec.
73
00:06:11,496 --> 00:06:12,998
Nepoznala som ho.
74
00:06:13,624 --> 00:06:17,085
Ale ako si povedal,
možno to ešte len príde.
75
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Možno to rozhodnutie ešte len urobím.
76
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Mala by si mu to povedať.
Zistiť, čo si o tom myslí.
77
00:06:25,511 --> 00:06:26,762
Hej.
78
00:06:44,154 --> 00:06:45,656
Čo sa včera stalo?
79
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
Ochranka sa pýtala,
či sa tu niekto ponevieral.
80
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
- Videl si niekoho?
- Nikoho neznámeho.
81
00:06:54,122 --> 00:06:55,958
Pýtali sa aj na teba.
82
00:06:57,084 --> 00:06:58,085
A čo si povedal?
83
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
Že o dva dni prezentuješ dlhoročný výskum,
takže si v peknom strese.
84
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Ale že to sa dá čakať.
85
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Keď som včera vyšla na strechu,
bol tam chlap.
86
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Naozaj? Čo sa stalo?
87
00:07:17,312 --> 00:07:19,690
Urobil ti niečo? Alebo...
88
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Toto musím dokončiť.
Bude sa to komprimovať celú noc.
89
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Nedáš si obed?
90
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
Grafika sa ti už asi načítala.
Už to nepotrvá dlho.
91
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Hej, daj mi minútku.
92
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
Po prvýkrát...
93
00:07:54,183 --> 00:07:56,101
Počuj, rozmýšľal som,
94
00:07:56,185 --> 00:07:58,395
že by sme mali aktualizovať labáky.
95
00:07:58,478 --> 00:08:01,148
Môžem sa o to postarať,
ak by ti to pomohlo...
96
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
Hej. Hej, dobre.
97
00:08:03,942 --> 00:08:07,946
Všade okolo vidíme dôkazy
o miliardách rokov vesmírnej evolúcie.
98
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
GALAKTICKÉ ZRÁŽKY
DR. DŽIN-SOOK GWANSUNOVÁ
99
00:08:10,240 --> 00:08:12,576
Vesmír je plný plynov a prachu.
100
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
Neustále sa zráža, vyvíja a rozpína.
101
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
Je kolískou miliárd hviezd.
102
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Ale na zmenu celej galaxie
o jednu miliardu rokov neskôr
103
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
stačí iba jediná hviezda.
104
00:08:34,890 --> 00:08:38,477
Prosím, nezabudnite si vziať
všetky svoje veci
105
00:08:38,559 --> 00:08:40,562
a príďte naše hviezdy znovu navštíviť.
106
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Titánová veža.
Obchod Tower Hobbies.
107
00:09:03,836 --> 00:09:05,212
Teenie’s tu nie je.
108
00:09:05,838 --> 00:09:07,548
Možno ich zrušili.
109
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Ani ja to tu nevidím.
110
00:09:10,551 --> 00:09:12,135
Prezrime mestské záznamy.
111
00:09:14,304 --> 00:09:16,515
Číslo mám na stole, zavoláš im?
112
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
Hej.
113
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
Ahoj.
114
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
- Aký bol zápas?
- Dobrý.
115
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
Ja že dnes nepracuješ.
116
00:09:31,154 --> 00:09:32,823
Našli sme ženu, ktorá ho pozná.
117
00:09:35,200 --> 00:09:36,201
Snažíme sa ju vypátrať.
118
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
- Nie je v záznamoch?
- Nepoznáme jej meno.
119
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Ale on ju odniekiaľ pozná. Z Teenie’s.
120
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
- Z toho mäsokombinátu?
- Možno. Ako o ňom vieš?
121
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
Odbory pred pár rokmi chceli,
aby ich robotníci štrajkovali.
122
00:09:48,547 --> 00:09:49,715
Zamietli.
123
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
Ja som to fotil a Dan o tom písal.
124
00:09:52,759 --> 00:09:54,469
To si nemyslím. Nespoznal to.
125
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
Nie, nepamätá si to.
126
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Mala by si na to zohnať
iných ľudí. Odveziem ťa.
127
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Zvládneme to.
128
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Posaď sa.
129
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Až do minulého týždňa...
130
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
som ťa vlastne nepoznala.
131
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
Nerozpoznala som ani jednu z fotiek,
ktoré si mi ukazoval.
132
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
Nerozumiem.
Máš problémy s pamäťou?
133
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Nie. Nebola som tam.
134
00:10:45,062 --> 00:10:46,396
Tie fotky...
135
00:10:46,480 --> 00:10:47,481
To nie som ja.
136
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
Tak kto to podľa teba je?
137
00:10:52,069 --> 00:10:53,070
Som to ja.
138
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
Ale z časti môjho života,
ku ktorej som sa ešte nedostala.
139
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Naozaj? To si myslíš?
140
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
- Fajn.
- Hej.
141
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
- Ako dlho to už tak cítiš?
- Od tvojich narodenín.
142
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, s tým príbehom nemôžeš pokračovať.
143
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Nezvládaš to.
144
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
Nepoznám ťa,
145
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
ale sme spolu, pretože jedného dňa...
ťa spoznám.
146
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Čo ti to Dan rozpráva, doriti?
147
00:11:56,008 --> 00:11:57,009
MÄSOKOMBINÁT TEENIE’S
148
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Pohľadám manažéra.
149
00:12:52,773 --> 00:12:54,358
Kancelárie sú tadiaľ.
150
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Pozri.
151
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
Ten precízny zárez. Pracoval tu.
152
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Čo tam vzadu robíte?
Pomôžem vám?
153
00:13:09,665 --> 00:13:12,167
V tých topánkach sem nesmiete.
154
00:13:12,251 --> 00:13:14,253
Všetko vám tu môže ublížiť.
155
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Sme Kirby Mazrachiová
a Dan Velazquez zo Sun-Times.
156
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
Mali ste sa spojiť s recepciou
a dohodnúť si stretnutie.
157
00:13:19,925 --> 00:13:20,926
Vy ste manažér?
158
00:13:21,009 --> 00:13:22,886
Nie, vlastní to môj brat.
159
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
Hľadáme jeho zamestnankyňu.
Volá sa Klara.
160
00:13:25,556 --> 00:13:28,600
Blondína, okolo 20 rokov.
Nie je veľmi vysoká.
161
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Tanečnica.
162
00:13:30,686 --> 00:13:33,689
Hej, tá tanečnica. Poznám ju.
163
00:13:33,772 --> 00:13:35,774
To je tá chudinka, čo ju tu zabili.
164
00:13:37,818 --> 00:13:38,944
Poďte za mnou.
165
00:13:42,239 --> 00:13:43,991
Pozor pod nohy. Pozor.
166
00:13:44,700 --> 00:13:45,701
Kĺže to tu.
167
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Pardon, svetlá nesvietia.
168
00:13:47,828 --> 00:13:50,289
Nejakí blbci si sem zašli a rozbili ich.
169
00:13:50,372 --> 00:13:51,373
To sa nám tu stáva.
170
00:13:51,456 --> 00:13:54,126
Ľudia vedia, kde Klaru našli,
a chcú si to obzrieť.
171
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
Hlavne zhúlené decká.
172
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
Kedy ste túto časť prestali používať?
173
00:13:59,047 --> 00:14:00,174
Asi pred desiatimi rokmi.
174
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Vtedy sme začali s chladiacimi dodávkami.
175
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Z hygienických dôvodov bolo lepšie
zabíjať prasce v inom meste.
176
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Ale robievali sme to tu.
S tamtou vecičkou.
177
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Prasa sa vyložilo na pás
a poslalo na vykrvovací rez.
178
00:14:15,230 --> 00:14:17,566
Odpustená krv stiekla do nádrže.
179
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
A tam našli Klaru.
180
00:14:21,820 --> 00:14:23,071
Nemohli ju prehliadnuť.
181
00:14:23,739 --> 00:14:25,991
Vraj tam naozaj žiarila.
182
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Ako to myslíte?
183
00:14:31,288 --> 00:14:32,664
Z toho rádia.
184
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Bola ním úplne pokrytá.
Má to polčas rozpadu tak 1 600 rokov.
185
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
Konečne sa tej starej nádrže zbavíme.
A celé to tu zmeníme na chladiareň.
186
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Mohli sa sem dostať vaši pracovníci
po tom, čo ste to tu uzavreli?
187
00:14:47,888 --> 00:14:49,723
Nie je dôvod sem chodiť.
188
00:14:50,224 --> 00:14:51,642
Až na odhodenie tela.
189
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Ale keď ju našli,
ešte to tu bolo v prevádzke.
190
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Ja že ste to zatvorili pred desaťročím.
191
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
To áno. Našli ju v roku 1920.
192
00:15:07,282 --> 00:15:09,076
Ako som povedal, bolo to už dávno.
193
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Bola jednou z prvých žien,
ktoré tu pracovali.
194
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
No, musím sa vrátiť k dodávkam.
195
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Dnes tu je aj brat.
Môžete sa s ním porozprávať.
196
00:15:20,504 --> 00:15:22,172
Je to príliš dávno.
197
00:15:22,756 --> 00:15:24,466
To nemôže byť ona.
198
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Čo? Čo sa deje?
199
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Hodil ju do nádrže s krvou a sračkami.
200
00:16:00,711 --> 00:16:02,504
- Chcel ju ukryť.
- Nie.
201
00:16:03,213 --> 00:16:04,798
Chcel ju potrestať.
202
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
- Raz, dva, tri, štyri.
- Pokračuj.
203
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
Päť, šesť.
204
00:16:12,639 --> 00:16:14,725
To je ono. To je tvoje znamenie.
205
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Tento obrázok zachytil
náš tunajší apertúrny teleskop.
206
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Nad hlavami môžete vidieť
zhluk hviezd na okraji našej galaxie.
207
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centauri.
208
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Možno vyzerajú ako normálne hviezdy,
ale nepatria sem.
209
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
Pred miliardami rokov
sa naša galaxia zrazila s inou.
210
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
A tieto hviezdy sú to jediné,
čo po tej zrážke ostalo.
211
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
Teraz sa k nám blíži ďalšia galaxia.
212
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andromeda.
213
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
O štyri miliardy rokov
sa uskutoční nezvratná zrážka...
214
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Odišiel mi mikrofón.
215
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Theo. Theo, odišiel mi mikrofón.
Skúsime to znovu?
216
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
Nejde mi mikrofón.
217
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Haló, Theo?
218
00:17:28,048 --> 00:17:29,049
Čo sa to deje?
219
00:17:30,801 --> 00:17:31,927
Čo to prehrávaš?
220
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Božemôj. Božemôj.
221
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
Nie!
222
00:17:59,788 --> 00:18:00,831
Nie!
223
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
Nie!
224
00:18:10,257 --> 00:18:11,258
Prepáč.
225
00:18:11,341 --> 00:18:15,220
Vybehol som si na záchod
a vymkol som sa z kabíny.
226
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Si v poriadku?
227
00:18:20,893 --> 00:18:23,187
Možno majú záznamy o pracovníkoch.
228
00:18:23,937 --> 00:18:25,272
Odbory sú tu aktívne
229
00:18:25,355 --> 00:18:27,191
od založenia podniku, takže...
230
00:18:30,235 --> 00:18:31,403
Kirby?
231
00:18:32,154 --> 00:18:33,363
Hej, si v poriadku?
232
00:18:49,546 --> 00:18:52,090
Stále ti vyzváňa telefón.
233
00:18:52,674 --> 00:18:54,218
Nejaká Kirby.
234
00:18:54,718 --> 00:18:56,970
Povedal som,
že jej zavoláš naspäť, ale stále volá.
235
00:18:57,054 --> 00:18:58,055
Ako išla skúška?
236
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
- Haló?
- Jinny? Si v poriadku? Bol tam?
237
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
Riadil to tu otec.
Každý deň mali prehliadky.
238
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
Ľudia chceli vidieť, čo sa tu deje.
239
00:19:10,317 --> 00:19:13,237
Poviem vám,
bol to skvelý chirurgický mäsiar.
240
00:19:13,320 --> 00:19:15,489
Vie, ako správne poraziť ošípanú.
241
00:19:15,572 --> 00:19:17,574
Predtým to zabralo celý deň,
teraz seknú...
242
00:19:17,658 --> 00:19:21,495
Ostaň tam. Dobre. Ahoj.
243
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
- Keď boli moje deti malé...
- Prepáčte.
244
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
- Samozrejme.
- Čo sa deje?
245
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
- Vraj tam bol.
- Je v poriadku?
246
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
Hej. Chcela som, aby šla domov,
ale vraj má nejakú dôležitú prednášku.
247
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
Toto sú odborové štítky,
ktoré z tej doby máme.
248
00:19:42,266 --> 00:19:43,559
Daj mi ich.
249
00:19:44,142 --> 00:19:46,562
Možno ich v meste budú mať viac.
250
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
- Sú to deti.
- Hej, veď viete, ako to bývalo.
251
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
Začínali tak v 11, 12 rokoch.
252
00:19:53,610 --> 00:19:55,070
Je tu pár Johnov Smithov.
253
00:19:55,904 --> 00:19:57,906
- Všetci vyzerajú neplnoleto.
- Hej.
254
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
- Asi obchádzali zákon?
- Hej.
255
00:20:01,743 --> 00:20:04,746
Ak dokázali robiť, pustili ich do haly.
256
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
KLARA MEISEROVÁ
257
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
To je ona. To je Klara.
258
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Máte k nej ešte niečo?
Napríklad adresu?
259
00:20:12,004 --> 00:20:13,714
Možno tu má ešte nejakú rodinu.
260
00:20:13,797 --> 00:20:15,716
Predpokladám, že toto je všetko.
261
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
- Čo robili tí mladší?
- Doprovod.
262
00:20:21,430 --> 00:20:24,516
Hnali dobytok na porážku.
263
00:20:24,600 --> 00:20:26,518
Zvieratá videli živé ako poslední.
264
00:20:27,728 --> 00:20:29,146
Tak som začínal aj ja.
265
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Ak ste boli priveľký, zasekli ste sa
medzi dobytkom a zábradlím.
266
00:20:33,483 --> 00:20:35,444
Naučil som sa byť rýchly.
267
00:20:35,527 --> 00:20:36,612
Dan.
268
00:20:40,824 --> 00:20:42,659
JOHN SMITH
269
00:20:42,743 --> 00:20:44,494
MÄSIARSKY UČEŇ
270
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
„Volám sa Kirby Mazrachiová.
271
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Pracujem pre Chicago Sun-Times.
Stôl mám v juhovýchodnom rohu.
272
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Modré nožnice.
Naľavo sedí Susan.“
273
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
Nerozumiem. Čo to je?
274
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Myslel som si,
že si tým len čistí hlavu, ale...
275
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
teraz hovorí, že si nič nepamätá.
276
00:21:25,827 --> 00:21:26,828
Napríklad?
277
00:21:26,912 --> 00:21:29,289
Napríklad kto je. A kde sedáva.
278
00:21:29,373 --> 00:21:31,416
S kým hovorí. Všetko, čo si si prečítala.
279
00:21:32,668 --> 00:21:35,546
Nútila si ju do toho príbehu.
280
00:21:36,046 --> 00:21:38,507
- Nútila si ju zverejniť sa...
- Nie.
281
00:21:38,590 --> 00:21:40,717
...v tom článku a nájsť toho chlapa!
282
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
To ona to chcela urobiť.
283
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
- A vy ste ju s Danom podporovali.
- Hej. Prečo nie?
284
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Lebo ak si nezapíše
svoje posraté meno, nevie, kto je.
285
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Musíš sa porozprávať s manželkou.
Toto som nikdy nemala vidieť.
286
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Vieš, nikdy sa moc nedávam fotiť.
287
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
Nemyslím, že fotky potrebujem.
Vnímam sám seba.
288
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
Ostávam pod radarom.
Nehádam sa. Nebijem sa.
289
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Ale keď mi manželka povedala,
čo sa jej stalo...
290
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
Chcel som ho nájsť a zabiť ho.
291
00:22:26,346 --> 00:22:28,724
Takú nenávisť som nikdy predtým necítil.
292
00:22:30,142 --> 00:22:31,393
Podkopla mi nohy.
293
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Zmenila ma na niekoho,
koho som nerozoznával.
294
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
A nedokážem si ani predstaviť,
čím si teraz prechádza ona.
295
00:22:47,492 --> 00:22:49,453
Naozaj si nepamätá, kým je.
296
00:22:50,287 --> 00:22:52,289
A ja sa dívam na to, ako sa to deje.
297
00:22:55,334 --> 00:22:57,294
Ak to nechceš počuť ty,
298
00:22:57,377 --> 00:23:01,715
potom neviem, komu inému to povedať.
299
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Komu to mám povedať?
300
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Možno je to jeho syn alebo vnuk.
301
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
- Ľudia sa podobajú na otcov.
- Videl si ho. Je to on.
302
00:23:19,233 --> 00:23:20,943
Ako to máme niekomu povedať?
303
00:23:22,027 --> 00:23:25,239
Mohli by sme zverejniť iba fotku
a nič iné?
304
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
Abby bude chcieť vedieť, odkiaľ ju máme.
Čo jej povieme?
305
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Mňa počúvať nebude, ale teba pozná.
306
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Vraj pozná.
307
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
- Ja že ste si blízki.
- To sme.
308
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Boli sme.
309
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Písaval som nedeľné série.
310
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
Abby ma...
Nechávala mi na to čas.
311
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Ale potom ti to vzala.
312
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
Policajti ma našli na stavbe
na železničnej stanici.
313
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Bol som tam celé týždne.
314
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Netušil som to...
Taký som bol zhulený, keď ma zatkli.
315
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Pamätám si, že som im opakoval,
316
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
že som zo Sun-Times
a že pracujem na článku...
317
00:24:22,296 --> 00:24:28,260
Ale keď za mňa Abby zaplatila kauciu,
ani som si nepamätal, o čom som to písal.
318
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
Ľudia, o ktorých píšem, niečo prežili.
319
00:24:39,938 --> 00:24:42,107
Stretávam ich na hrane.
320
00:24:42,191 --> 00:24:43,775
Som tam s nimi,
321
00:24:44,651 --> 00:24:47,738
stojím s nimi na okraji priepasti.
322
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
A môj mozog sa akoby vypne.
323
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Na všetko zabudnem.
324
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
Stane sa to aj so mnou?
Zabudneš, že sme tu vôbec boli?
325
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Oci!
326
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Vezmem Freddieho s nami.
327
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Oci!
328
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Freddie, poďme.
Zájdeme naspäť do kancelárie.
329
00:25:38,830 --> 00:25:41,458
Vyťukaj jej meno. „Klara Meiserová“.
330
00:25:41,542 --> 00:25:43,961
A pozri na to.
331
00:25:49,299 --> 00:25:50,300
Ahoj.
332
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Nech mi tvoj kontakt z polície
vytiahne zložku nevyriešeného prípadu.
333
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiserová
bola zabitá v mäsokombináte
334
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
- v roku 1920.
- Jasné, ale...
335
00:25:58,517 --> 00:26:00,435
- Nech mi odfaxujú kópiu.
- Dobre.
336
00:26:00,519 --> 00:26:02,104
Hľadá ťa Abby.
337
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Dobre.
338
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Zdravím.
339
00:26:09,820 --> 00:26:11,029
Posadíš sa?
340
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Je všetko v poriadku?
341
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
To, čo teraz poviem,
sa netýka tvojej práce v novinách.
342
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Je to o tom sklade dokladov?
343
00:26:24,168 --> 00:26:27,796
Viedla som pár náročných rozhovorov.
344
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
- S kým?
- Všetko prebehlo interne.
345
00:26:32,176 --> 00:26:33,844
Musíš si vziať dovolenku.
346
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
O pár mesiacov sa môžeme
o tvojom mieste porozprávať.
347
00:26:39,766 --> 00:26:40,934
Vyhadzujete ma?
348
00:26:41,602 --> 00:26:46,440
Vezmi si voľno. Postaraj sa o seba.
A potom pouvažujeme, kde je tvoje miesto.
349
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
- Čo sa tu deje?
- Dan, sekundu.
350
00:26:48,567 --> 00:26:49,776
Abby, čo je?
351
00:26:49,860 --> 00:26:51,236
Vyhadzuje ma.
352
00:26:51,320 --> 00:26:52,487
Berie si voľno.
353
00:26:52,571 --> 00:26:54,114
A čo môj príbeh?
354
00:26:55,365 --> 00:26:56,617
Budeme pokračovať.
355
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Ale bezo mňa.
356
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
Dobre.
Dobre... prediskutujme to.
357
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Už sa stalo. Budeš musieť niečo podpísať,
aby ti dali poslednú výplatu.
358
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Nie. Počkaj, neodchádzaj.
Dobre? Daj mi minútku.
359
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Je to šialené. Hovorí pravdu.
360
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
A tú sme aj zverejnili.
Ale je na tom zle.
361
00:27:33,070 --> 00:27:34,530
Našla ho.
362
00:27:35,113 --> 00:27:36,198
Naozaj?
363
00:27:37,199 --> 00:27:39,034
Zatiaľ máme toto.
364
00:27:40,494 --> 00:27:42,412
Je to z roku 1916.
365
00:27:42,496 --> 00:27:44,665
Mám dvoch očitých svedkov.
366
00:27:44,748 --> 00:27:47,417
- Mal by cez sto rokov.
- Ale nemá.
367
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Videl som ho.
368
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Čo to vravíš, dopekla?
369
00:27:51,505 --> 00:27:56,009
Nie je to niekto iný, Abby.
Toto je on.
370
00:27:56,093 --> 00:27:58,345
Neviem to vysvetliť, ale je to on.
371
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
Musíme zverejniť tú kresbu.
A ukázať ju rodinám.
372
00:28:02,516 --> 00:28:04,601
- Nič z toho neurobíme.
- Je to on.
373
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
- Je to on.
- Sme...
374
00:28:05,769 --> 00:28:08,105
- Je to on!
- Neurobíme to!
375
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Choď domov. Buď so synom.
376
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Si v pohode?
377
00:28:44,433 --> 00:28:46,351
Prečo máš moje veci?
378
00:28:46,435 --> 00:28:47,603
Vypadnime.
379
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
No tak, porozprávame sa doma.
380
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Odkiaľ to vieš?
381
00:29:12,211 --> 00:29:14,213
Povedala si mi, že si ma nepamätáš.
382
00:29:16,173 --> 00:29:18,258
Bol by som nedbanlivý,
keby som to neriešil.
383
00:29:19,927 --> 00:29:21,178
Takže si ma nechal vyhodiť?
384
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
Nie, dáš si pauzu.
Čas, aby si o tom všetkom pouvažovala.
385
00:29:27,351 --> 00:29:28,477
To robím.
386
00:29:29,228 --> 00:29:32,189
Ale nefunguje to.
Aspoň z môjho pohľadu nie.
387
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
Poď, mali by sme ísť.
388
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Kam?
389
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Kam pôjdem ja?
390
00:29:47,788 --> 00:29:49,998
Nemysli si, že len preto,
že tu už nepracujem,
391
00:29:50,082 --> 00:29:52,251
ho teraz prestanem hľadať.
392
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Takže všetko ostatné zahodíš?
393
00:30:02,511 --> 00:30:03,679
Máme spolu dobrý život.
394
00:30:04,179 --> 00:30:05,264
Nie je môj.
395
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Zastavím sa u teba po svoje veci.
396
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Bude to len pár hodín.
397
00:30:31,456 --> 00:30:32,457
Dobre.
398
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Neponáhľaj sa.
399
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Ahoj. Už som skoro hotová.
400
00:31:05,032 --> 00:31:06,992
Parkujem cez dve miesta.
Čo vezmem?
401
00:31:08,035 --> 00:31:09,578
Neviem. Všetko,
čo by mohlo byť moje.
402
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Mami, tie sú určite Marcusove.
403
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Srať naňho, nechal ťa vyhodiť.
Vezmeš si, čo len chceš.
404
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Pokoj.
405
00:31:27,513 --> 00:31:30,098
Čo je to? Za to si dala prachy?
406
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
- Asi.
- No, neberieme to.
407
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Netuším, čo ti zbaliť.
Nič z toho nie si ty.
408
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Pohľadaj v šatníku.
409
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Ďakujem ti.
410
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
To nič. Dodávku z kostola
práve nikto nepoužíval.
411
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
Dnes si úplne rozhodená, čo?
412
00:31:56,250 --> 00:31:57,584
O mňa sa neboj, dobre?
413
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
Nebojím.
414
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Viem, že budeš v poriadku.
415
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
V Tribune si sa dostala
poriadne ďaleko, než sa to stalo.
416
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Písala si článok o sudcovi,
ktorý bral úplatky.
417
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Dali ti vlastný článok a všetko.
418
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
Počkať. Čože?
419
00:32:22,109 --> 00:32:23,777
Nepamätám si meno toho blbca.
420
00:32:23,861 --> 00:32:26,196
Ale hovorila si mi o tom.
Mala to byť séria.
421
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
Bolo to v tú noc.
422
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
Keď som dostala prvý vlastný článok.
423
00:32:37,875 --> 00:32:38,876
Hej, viem.
424
00:32:40,836 --> 00:32:42,921
Bola si hviezda. A zas budeš.
425
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Vedel to.
426
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
On to vedel, sakra.
427
00:32:55,142 --> 00:32:56,310
Musím ísť.
428
00:32:56,393 --> 00:32:59,396
- Dones mi to k tebe.
- Vieš, kde ma nájsť.
429
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Asi spí.
430
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Môžeme k nej zájsť.
Po ceste zoženieme jedlo.
431
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Dobre, urobme to.
432
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
Kirby to chcela od Bertieho.
Nevieš, kam šla?
433
00:33:21,251 --> 00:33:22,252
Čo je to?
434
00:33:22,336 --> 00:33:24,505
Nejaká stará policajná správa.
435
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
- Klara Meiserová. Vezmem si to.
- Dobre.
436
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Prečítaj správu o dôkazoch.
437
00:33:33,222 --> 00:33:36,058
„Jedno vrece. Kus papiera.
438
00:33:36,141 --> 00:33:39,478
Jedna kožušinová štóla, hnedá.
Perlové náušnice.“
439
00:33:39,561 --> 00:33:41,188
Naspäť. O tom papieri.
440
00:33:42,689 --> 00:33:44,024
Je na ňom niečo?
441
00:33:46,944 --> 00:33:47,945
Adresa.
442
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
„Ulica Clifton Street 4232“.
443
00:33:51,990 --> 00:33:54,952
A nejaké čísla.
Asi nevedeli, čo znamenajú.
444
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
Je to dátum, vidíš?
445
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
Pätnásteho apríla 1981.
446
00:34:04,837 --> 00:34:05,879
Je to bloček.
447
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
Z roku 1981?
448
00:34:10,092 --> 00:34:11,635
Ako by to mohla mať?
449
00:34:12,928 --> 00:34:14,388
Nie je to hrozne staré?
450
00:34:16,806 --> 00:34:17,808
Dobre, poďme.
451
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Ide sa. Poďme.
452
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Páči sa mi to.
Vyzeráš ako Magellanov mrak.
453
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Presne o to mi išlo.
454
00:34:58,348 --> 00:34:59,725
Pohovor si s niekým.
455
00:35:01,393 --> 00:35:03,520
Je to tvoja párty. Užívaj si ju.
456
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Budem.
457
00:35:07,649 --> 00:35:09,401
Dobre. Uvidíme sa vo vnútri.
458
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
Sme v riti. Nedarí sa mi
spustiť vysielanie z Ogdenu.
459
00:35:21,830 --> 00:35:23,457
Načítala som ho poobede.
Mal by ísť.
460
00:35:23,540 --> 00:35:25,375
Skúšal som všetko, ale nefunguje.
461
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
462
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Som tu. Som v poriadku.
463
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Kde je?
464
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
To je ono? Možno tam majú jedlo.
465
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
Ten bloček je odtiaľto.
466
00:36:50,002 --> 00:36:52,337
Možno majú aspoň automaty.
467
00:36:52,421 --> 00:36:54,047
Chlape, tam ťa nepustia.
468
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Hneď som naspäť, dobre?
469
00:37:48,227 --> 00:37:50,270
SHARON MIZNE AKO DYM
470
00:37:53,815 --> 00:37:55,817
Nechápem, prečo tu nie je.
471
00:37:55,901 --> 00:37:57,402
Takto sa to stalo mne.
472
00:37:58,028 --> 00:37:59,821
Je to tvoj večer. Toto si chcela.
473
00:37:59,905 --> 00:38:01,365
Pre toto si pracovala.
474
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Vedel to. Mal tu byť.
Kde je? Prečo tu nie je?
475
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
Je mi to jedno. Meškám.
Musím si vziať poznámky.
476
00:38:42,281 --> 00:38:45,784
KLARA LE FEU
SEPTEMBER – NOVEMBER 1920
477
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Ako si ju našiel?
478
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Vďaka, chlape.
479
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
Nemôžem vás vpustiť.
Práve sa začína prednáška.
480
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Bezo mňa nie, som Dr. Gwansunová.
481
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Aha. Ja som Mike zo štvrti Lake View.
482
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Som hlavná prednášajúca. Aha.
483
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
KEĎ SA ZRAZIA GALAXIE
DR. GARY HEGLAND
484
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Kto to zmenil? Prečo je to tam?
485
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? Čo sa to tu deje?
Začíname.
486
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Dobrý, ak sa chcete posadiť,
už bude začiatok.
487
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
O čom to hovoríš?
488
00:40:45,070 --> 00:40:46,071
Mám tu prednášku.
489
00:40:46,655 --> 00:40:48,407
Prestaň s tým. Je to fakt divné!
490
00:40:48,490 --> 00:40:49,658
No... Prepáčte, kto ste?
491
00:40:49,741 --> 00:40:52,077
Madam, toto je súkromná udalosť.
492
00:40:52,160 --> 00:40:54,496
Príďte znovu,
keď bude otvorené pre verejnosť.
493
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Počujete? Musíte odísť, dobre?
494
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
Čo sa to s nami stalo?
495
00:41:50,928 --> 00:41:52,513
Hej.
496
00:41:53,555 --> 00:41:54,806
Vy ste kamoš môjho ocka.
497
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Ahoj, Freddie! Ako sa máš?
498
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Boli ste s ockom? Kedy sa vráti?
499
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
Ach, nie. Nevidel som ho.
500
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Bol v tom bare. Z ktorého ste práve vyšli.
501
00:42:13,200 --> 00:42:14,826
Vieš, je to tam celkom veľké.
502
00:42:14,910 --> 00:42:17,704
A hlučné. Asi som ho prehliadol.
503
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
To je jeho bunda. Prečo máte jeho bundu?
504
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
- To je ockova bunda.
- To si nemyslím.
505
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Maj sa, Freddie.
506
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Preklad titulkov: Martina Mydliar