1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Mãe, pode baixar a música?
2
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
Mãe, baixe a música.
3
00:01:06,859 --> 00:01:08,443
Quando entrou de fininho?
4
00:01:09,027 --> 00:01:12,447
- Por que está aqui?
- Desligaram a água no meu prédio.
5
00:01:12,531 --> 00:01:14,116
Eu queria um banho antes do show.
6
00:01:15,242 --> 00:01:17,786
Precisa comprar mais condicionador.
7
00:01:17,870 --> 00:01:19,746
Não levou a Tóquio lá fora, né?
8
00:01:19,830 --> 00:01:21,748
Não, mas dei comida.
9
00:01:22,958 --> 00:01:26,420
- Não pode dar pizza pra cachorra.
- Por quê? Ela gosta.
10
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Tá, nada de pizza.
Não surte, estou de saída.
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
O Steve vai testar o som.
Preciso chegar antes que ele ferre tudo.
12
00:01:32,259 --> 00:01:33,802
Me deixe arrumar.
13
00:01:34,303 --> 00:01:37,347
Você nunca acerta. Tá.
14
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Você parece feliz.
15
00:01:39,725 --> 00:01:44,062
É, e adivinha? Consegui
a minha primeira matéria assinada hoje.
16
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
O que isso quer dizer? Foi promovida?
17
00:01:48,066 --> 00:01:49,193
Ainda não. Logo.
18
00:01:49,818 --> 00:01:53,822
Vou cobrir um julgamento.
Tem um juiz que foi subornado.
19
00:01:53,906 --> 00:01:56,074
- Vou fazer uma série.
- Que incrível.
20
00:01:56,158 --> 00:01:57,618
- Queria isso, né?
- É.
21
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
É.
22
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
- Parabéns.
- Obrigada, mãe.
23
00:02:01,538 --> 00:02:02,831
- Apareça, tá?
- Tá.
24
00:02:02,915 --> 00:02:04,124
- Pra celebrar.
- Tá.
25
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
- Me deseje sorte!
- Boa sorte!
26
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Quer brincar de pegar?
27
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Vá pegar.
28
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Fique parada, sua puta.
29
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Foi onde eu fui parar. No chão.
30
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Eu conseguia ver
a areia e as bitucas de cigarro.
31
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
Não queria que fosse a última coisa
que visse, daí continuei.
32
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
Queria ir longe o suficiente
pra não morrer olhando pro lixo.
33
00:03:33,881 --> 00:03:35,757
E aí alguém me achou.
34
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
Alguém mais o viu?
35
00:03:38,594 --> 00:03:42,139
Não. E eu não sei como.
Tinha muita gente lá onde eu estava.
36
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
Mas todos saíram.
37
00:03:43,974 --> 00:03:45,601
- Ele te seguiu?
- Não.
38
00:03:45,684 --> 00:03:47,811
Ele não me seguia, ele se antecipava.
39
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Foi assim ontem.
40
00:03:51,064 --> 00:03:53,150
Te encurralou no parapeito e então?
41
00:03:53,233 --> 00:03:55,277
Ele tinha uma arma? Bateu em você?
42
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Não, ele não me tocou.
Não estava lá por mim.
43
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Ele queria que eu te dissesse que,
quando ele sentir algo, você vai saber.
44
00:04:08,040 --> 00:04:09,249
Aconteceu que horas?
45
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
Umas 20h30.
46
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
O seu carro.
Quando ele foi até ela, ele mudou.
47
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Ele disse que voltaria.
48
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
O seu chaveiro.
49
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Ele pegou o antigo
e deixou em outra mulher.
50
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
O que significa isso? Ele vai me matar?
51
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Ele já matou. Mas ainda não.
52
00:04:57,965 --> 00:05:00,926
Iluminadas
53
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
BASEADA NO ROMANCE
DE LAUREN BEUKES
54
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
Pronta?
55
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Certo, comece.
56
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Não, não assim.
Seja você, como no Teenie's.
57
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
"Teenie's." Apelido de Christina?
58
00:05:26,451 --> 00:05:27,911
Talvez ela seja baixinha.
59
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
Ou seja alta,
e o nome seja uma brincadeira.
60
00:05:30,873 --> 00:05:33,166
Não deve ser uma pessoa, mas um lugar.
61
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
Onde ela trabalha. Um bar…
62
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
Não, meu pai conheceria.
63
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
A gente devia sair
e tentar achar o endereço do Teenie's.
64
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Precisa ligar pro Marcus?
Pra avisá-lo. Vai demorar horas.
65
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Está cobrindo o jogo do Cubs.
Estará na redação.
66
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Parece feliz com isso.
67
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
- Tem razão pra não estar?
- Não sei.
68
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Disse que não se casou com ele,
que chegou em casa e ele estava lá.
69
00:06:09,995 --> 00:06:12,998
- Ele é um estranho.
- Eu não o conhecia direito.
70
00:06:13,624 --> 00:06:17,085
Mas, como você disse,
talvez seja o futuro.
71
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Talvez seja uma escolha que farei.
72
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Devia contar pra ele. Veja o que ele acha.
73
00:06:25,511 --> 00:06:26,762
Tá.
74
00:06:37,314 --> 00:06:38,357
PLANETÁRIO ADLER
75
00:06:44,154 --> 00:06:45,656
O que houve ontem?
76
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
A segurança me perguntou
se vi alguém aqui.
77
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
- Você viu?
- Ninguém que a gente não conheça.
78
00:06:54,122 --> 00:06:55,958
E também perguntaram de você.
79
00:06:57,084 --> 00:06:58,085
O que você disse?
80
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
Faltam dois dias pra palestra
após anos de pesquisa. Está estressada.
81
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Mas isso é esperado.
82
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Tinha um cara na cobertura
quando subi lá ontem.
83
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Sério? O que aconteceu?
84
00:07:17,312 --> 00:07:19,690
Ele te fez algo? Ou…
85
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Preciso terminar isso.
Vai levar a noite pra comprimir.
86
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Quer almoçar?
87
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
Os gráficos carregaram.
Não vai demorar muito.
88
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Tá. Me dê um minuto.
89
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
Pela primeira vez…
90
00:07:54,183 --> 00:07:58,395
Ei, eu andei pensando: devíamos atualizar
o laboratório das estrelas.
91
00:07:58,478 --> 00:08:01,148
Tudo bem pra mim cuidar dele se precisar…
92
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
É, pode ser.
93
00:08:03,942 --> 00:08:07,946
À nossa volta, nós vemos provas
de bilhões de anos de evolução cósmica.
94
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
COLISÕES GALÁCTICAS,
PELA DRA. JIN-SOOK GWANSUN
95
00:08:10,240 --> 00:08:12,576
Nosso universo é uma imensidão
de gás e poeira.
96
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
Constantemente colidindo,
evoluindo, expandindo.
97
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
É o berço de bilhões de estrelas.
98
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Mas basta uma estrela
para mudar o curso de uma galáxia,
99
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
um bilhão de anos em direção ao futuro.
100
00:08:34,890 --> 00:08:38,477
Por gentileza, lembrem-se
de recolher todos os seus pertences
101
00:08:38,559 --> 00:08:40,562
e visitar as estrelas de novo.
102
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Torre Titã. Torre Hobbies.
103
00:09:03,836 --> 00:09:05,212
Não tem Teenie's.
104
00:09:05,838 --> 00:09:07,548
Podem ter fechado.
105
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Não vejo aqui também.
106
00:09:10,551 --> 00:09:12,135
Vamos ver na prefeitura.
107
00:09:14,304 --> 00:09:16,515
O telefone está na mesa. Pode ligar?
108
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
Ligo.
109
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
Oi.
110
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
- Como foi o jogo?
- Foi bom.
111
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
Achei que não ia vir hoje.
112
00:09:31,154 --> 00:09:32,823
Achamos uma mulher que o conhece.
113
00:09:35,200 --> 00:09:36,201
Vamos atrás dela.
114
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
- Sem registro?
- Não sabemos o nome.
115
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Ele a conhecia de um lugar. Teenie's.
116
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
- O frigorífico em Archer Heights?
- Talvez. Como conhece?
117
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
O Sindicato dos Frigoríficos
tentou uma greve anos atrás.
118
00:09:48,547 --> 00:09:49,715
Mas votaram contra.
119
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
Tirei fotos, o Dan fez a matéria.
120
00:09:52,759 --> 00:09:54,469
Acho que não. Ele não conhece.
121
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
Não, ele não se lembra.
122
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Precisa de outros na matéria. Te levo lá.
123
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Estamos bem.
124
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Venha aqui.
125
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Até a semana passada…
126
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
eu não te conhecia direito.
127
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
E todas as fotos que me mostrou,
eu não reconheço nenhuma.
128
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
Não estou entendendo.
Está com problemas de memória?
129
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Não. Eu nunca estive lá.
130
00:10:45,062 --> 00:10:46,396
Aquelas fotos…
131
00:10:46,480 --> 00:10:47,481
Não era eu.
132
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
Quem você acha que era?
133
00:10:52,069 --> 00:10:53,070
Ainda sou eu.
134
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
Mas é de uma parte da minha vida
a qual eu ainda não cheguei.
135
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Sério? Você acha isso?
136
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
- Tá.
- É.
137
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
- Há quanto tempo isso acontece?
- Desde o seu aniversário.
138
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, não pode continuar
indo atrás dessa matéria.
139
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Você não vai ficar bem.
140
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
Eu não te conheço,
141
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
mas estamos juntos porque um dia…
eu vou conhecer.
142
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Que merda o Dan anda te dizendo?
143
00:11:56,008 --> 00:11:57,009
FRIGORÍFICO TEENIE'S
144
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Vou achar o gerente.
145
00:12:52,773 --> 00:12:54,358
O escritório fica por aqui.
146
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Olhe.
147
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
A precisão do corte. Ele trabalhou aqui.
148
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Por que estão aí? Posso ajudar?
149
00:13:09,665 --> 00:13:12,167
Não podem entrar aqui com estes sapatos.
150
00:13:12,251 --> 00:13:14,253
Neste andar, podem se machucar.
151
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Kirby Mazrachi e Dan Velazquez,
do Sun-Times.
152
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
Deviam ter agendado na recepção com a Pam.
153
00:13:19,925 --> 00:13:20,926
É gerente daqui?
154
00:13:21,009 --> 00:13:22,886
Não, a empresa é do meu irmão.
155
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
Estamos procurando uma funcionária, Klara.
156
00:13:25,556 --> 00:13:28,600
Loira, 20 anos, não muito alta.
157
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Ela é dançarina.
158
00:13:30,686 --> 00:13:33,689
É, a dançarina. Eu a conheço.
159
00:13:33,772 --> 00:13:35,774
Aquela pobre moça foi morta aqui.
160
00:13:37,818 --> 00:13:38,944
Venham. Me sigam.
161
00:13:42,239 --> 00:13:43,991
Cuidado onde pisam aqui.
162
00:13:44,700 --> 00:13:45,701
É escorregadio.
163
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Desculpem pelas luzes.
164
00:13:47,828 --> 00:13:50,289
Uns idiotas vieram aqui e quebraram.
165
00:13:50,372 --> 00:13:51,373
Acontece muito.
166
00:13:51,456 --> 00:13:55,627
Sabem que acharam a Klara aqui e vêm ver.
São jovens drogados.
167
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
Quando pararam de usar aqui?
168
00:13:59,047 --> 00:14:00,174
Uma década atrás.
169
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Quando compramos
os caminhões refrigerados.
170
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Vimos que seria mais higiênico
abater os porcos em Aurora.
171
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Fazíamos aqui no local antes,
com aquilo ali.
172
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Içávamos os porcos na linha
e mandávamos pro atordoamento,
173
00:14:15,230 --> 00:14:17,566
pra sangrarem e escorrerem no tanque.
174
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
Klara foi achada aqui.
175
00:14:21,820 --> 00:14:23,071
Impossível não vê-la.
176
00:14:23,739 --> 00:14:25,991
Ouvi dizer que ela brilhava muito.
177
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Como assim?
178
00:14:31,288 --> 00:14:32,664
Por causa do rádio.
179
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Ela estava coberta.
O rádio tem uma meia-vida de 1.600 anos.
180
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
Vamos nos livrar do tanque velho.
Aqui vai virar uma câmara fria.
181
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Os seus funcionários conseguiam entrar
depois que fechou aqui?
182
00:14:47,888 --> 00:14:49,723
Não tem por que vir.
183
00:14:50,224 --> 00:14:51,642
Só se for desovar um corpo.
184
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Mas essa área funcionava quando a acharam.
185
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Não disse que tinha fechado
aqui há dez anos?
186
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
E fechou. Ela foi achada em 1920.
187
00:15:07,282 --> 00:15:09,076
Eu disse, faz muito tempo.
188
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Uma das primeiras mulheres
a trabalhar aqui.
189
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
Preciso voltar às entregas.
190
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Meu irmão veio hoje. Pode falar com vocês.
191
00:15:20,504 --> 00:15:22,172
Faz tempo demais.
192
00:15:22,756 --> 00:15:24,466
Não pode ser a mesma mulher.
193
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
O quê? O que foi?
194
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Ele a desovou neste tanque
com sangue e merda.
195
00:16:00,711 --> 00:16:02,504
- Queria escondê-la.
- Não.
196
00:16:03,213 --> 00:16:04,798
Queria puni-la.
197
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
- Um. dois, três. quatro…
- Vá contando.
198
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
Cinco, seis.
199
00:16:12,639 --> 00:16:14,725
Pronto, é esta. É a sua deixa.
200
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Nosso telescópio especial
capturou esta imagem.
201
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Acima, vão notar um aglomerado de estrelas
no limite da nossa galáxia.
202
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centauri.
203
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Essas podem parecer estrelas comuns,
mas elas não são daqui.
204
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
Bilhões de anos atrás,
colidimos com outra galáxia.
205
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
E essas estrelas são o que restou disso.
206
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
Agora, uma outra galáxia está vindo
na nossa direção.
207
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andrômeda.
208
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
Quatro bilhões de anos no futuro,
uma colisão irreversível vai ocorrer…
209
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Parou aqui.
210
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Ei, Theo. Deu merda no meu microfone.
Podemos testar o som de novo?
211
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
O microfone parou.
212
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Ei, Theo?
213
00:17:28,048 --> 00:17:29,049
O que é isso?
214
00:17:30,801 --> 00:17:31,927
O que está tocando?
215
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Ai, meu Deus.
216
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
Não!
217
00:17:59,788 --> 00:18:00,831
Não!
218
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
Não!
219
00:18:10,257 --> 00:18:11,258
Me desculpe.
220
00:18:11,341 --> 00:18:15,220
Eu saí pra ir ao banheiro
e acabei ficando preso na cabine.
221
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Você está bem?
222
00:18:20,893 --> 00:18:23,187
Podem ter registros
de emprego ou do sindicato.
223
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
O sindicato funciona
desde que este lugar existe, então…
224
00:18:30,235 --> 00:18:31,403
Kirby?
225
00:18:32,154 --> 00:18:33,363
Você está bem?
226
00:18:44,291 --> 00:18:45,292
PUXE
227
00:18:49,546 --> 00:18:52,090
O seu telefone não para de tocar.
228
00:18:52,674 --> 00:18:54,218
Uma moça chamada Kirby.
229
00:18:54,718 --> 00:18:56,970
Disse que você ligaria. Não adianta.
230
00:18:57,054 --> 00:18:58,055
E o ensaio?
231
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
- Alô?
- Jinny? Você está bem? Ele esteve aí?
232
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
Meu pai era dono,
abria pra visitas todo dia.
233
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
As pessoas queriam ver
o que a gente aprontava.
234
00:19:10,317 --> 00:19:13,237
Vou te dizer:
era um açougueiro cirúrgico genial.
235
00:19:13,320 --> 00:19:15,489
Sabia como preparar um porco.
236
00:19:15,572 --> 00:19:17,574
Levava o dia todo e agora eles…
237
00:19:17,658 --> 00:19:21,495
Fique aí. Tá, vou tomar. Tchau.
238
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
- Quando eram crianças…
- Com licença.
239
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
- Claro.
- O que foi?
240
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
- Ela acha que ele foi lá.
- Ela está bem?
241
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
Está, tentei fazê-la ir pra casa,
mas ela apresenta hoje.
242
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
São os cartões do sindicato
que temos da época.
243
00:19:42,266 --> 00:19:43,559
Me dê isso aqui.
244
00:19:43,642 --> 00:19:44,726
SIND. DOS AÇOUGUEIROS
245
00:19:44,810 --> 00:19:46,562
Tem mais na rua West Adams.
246
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
- Eram todos jovens.
- Na época, era assim.
247
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
Começavam com 11 ou 12 anos.
248
00:19:53,610 --> 00:19:55,070
Tem uns John Smiths aqui.
249
00:19:55,904 --> 00:19:57,906
- Parecem todos menores.
- É.
250
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
- Era uma manobra, né?
- Pois é.
251
00:20:01,743 --> 00:20:04,746
Pagando as taxas sindicais,
te colocavam pra trabalhar.
252
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
CORTADORA DE CARNE
253
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
É ela. É a Klara.
254
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Tem algo sobre ela? Talvez um endereço?
255
00:20:12,004 --> 00:20:13,714
Pode ter parentes vivos, não?
256
00:20:13,797 --> 00:20:15,716
Acho que só temos isso.
257
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
- O que os mais novos faziam?
- Controlavam os animais.
258
00:20:21,430 --> 00:20:24,516
Guiavam os bois ao abatedouro.
259
00:20:24,600 --> 00:20:26,518
Eram os últimos a vê-los vivos.
260
00:20:27,728 --> 00:20:29,146
Bom, eu comecei assim.
261
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Se fosse maior, ficava preso
entre os bois e as grades.
262
00:20:33,483 --> 00:20:35,444
Aprendi a me mover rápido.
263
00:20:35,527 --> 00:20:36,612
Dan.
264
00:20:40,824 --> 00:20:42,659
AVENIDA W. PACKERS, 2.300
265
00:20:42,743 --> 00:20:44,494
APRENDIZ DE AÇOUGUEIRO
266
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
"Meu nome é Kirby Mazrachi.
267
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Trabalho no Chicago Sun-Times.
Minha mesa fica no canto sudeste.
268
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Tesouras azuis.
A Susan senta à minha esquerda."
269
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
Não entendo o que é.
270
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Achei que ela usava isso
pra deixar a mente clara…
271
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
Agora ela diz não lembrar de nada.
272
00:21:25,827 --> 00:21:26,828
Como o quê?
273
00:21:26,912 --> 00:21:29,289
Quem ela é. Onde ela se senta.
274
00:21:29,373 --> 00:21:31,416
Com quem ela fala. Tudo o que leu.
275
00:21:32,668 --> 00:21:35,546
Você a pressionou a ir
atrás desta matéria.
276
00:21:36,046 --> 00:21:38,507
- Pra ela aparecer…
- Não.
277
00:21:38,590 --> 00:21:40,717
…no jornal e achar esse cara!
278
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
Ela quis fazer isso.
279
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
- Você e o Dan a encorajaram.
- Por que você não?
280
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Pois ela tem de anotar o nome
pra se lembrar de quem é.
281
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Precisa conversar com sua esposa.
Eu não devia ter visto isso aqui.
282
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Eu nunca deixo as pessoas
tirarem muitas fotos de mim.
283
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
Eu nunca sinto que preciso. Eu já me vejo.
284
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
Não causo problemas.
Nem discussões. Eu não brigo.
285
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Mas quando a minha esposa
me disse o que aconteceu com ela…
286
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
eu queria achá-lo e matá-lo.
287
00:22:26,346 --> 00:22:28,724
Nunca senti isso antes, essa violência.
288
00:22:30,142 --> 00:22:31,393
Me tirou do centro.
289
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Me transformou em alguém
que eu não reconheço.
290
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
Nem imagino o que ela está passando.
291
00:22:47,492 --> 00:22:49,453
Ela não lembra mesmo quem ela é.
292
00:22:50,287 --> 00:22:52,289
E só estou assistindo
a isso se desenrolar.
293
00:22:55,334 --> 00:22:57,294
Se não quiser saber disso,
294
00:22:57,377 --> 00:23:01,715
nem sei mais pra quem devo contar.
295
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Pra quem eu conto?
296
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Poderia ser o filho ou o neto do cara.
297
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
- Os homens se parecem com os pais.
- Você o viu. É ele.
298
00:23:19,233 --> 00:23:20,943
Como falamos isso pra alguém?
299
00:23:22,027 --> 00:23:25,239
Podemos publicar a foto
e deixar o resto de fora?
300
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
A Abby vai querer saber de onde tiramos.
O que falamos pra ela?
301
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Ela não me ouve, mas te conhece.
302
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Ela me conhece.
303
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
- Achei que fossem próximos.
- Nós somos.
304
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Nós éramos próximos.
305
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Eu escrevia uma série aos domingos.
306
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
E a Abby me deixava trabalhar nela
no meu tempo.
307
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Mas ela te tirou da série.
308
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
A polícia me tirou
de um canteiro de obras em Clybourn.
309
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Estava lá fazia semanas.
310
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Sei lá, estava tão bêbado
quando me prenderam.
311
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Lembro que eu dizia pra eles
312
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
que trabalhava numa matéria pro Sun-Times.
313
00:24:22,296 --> 00:24:23,797
Quando a Abby pagou a fiança,
314
00:24:24,798 --> 00:24:28,260
eu nem me lembrava mais
sobre o que tinha que escrever.
315
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
Deu tudo errado com as pessoas
sobre as quais estava escrevendo.
316
00:24:39,938 --> 00:24:42,107
Eu as encontrei no limite da vida.
317
00:24:42,191 --> 00:24:43,775
E acabei acompanhando elas,
318
00:24:44,651 --> 00:24:47,738
ficando junto delas,
à beira do precipício.
319
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
E o meu cérebro desligou.
320
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Eu esqueço de tudo.
321
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
É o que vai acontecer comigo?
Não vai lembrar que estivemos aqui?
322
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Pai!
323
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Preciso pegar o Freddie.
Levá-lo com a gente.
324
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Pai!
325
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Ei, Freddie. Venha, vamos.
Temos que voltar à redação.
326
00:25:38,830 --> 00:25:41,458
Digite o nome dela aí. "Klara Meiser."
327
00:25:41,542 --> 00:25:43,961
E olhe só.
328
00:25:49,299 --> 00:25:50,300
Oi.
329
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Preciso do seu contato na polícia
pra puxar um caso não resolvido.
330
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiser, morta num abatedouro
331
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
- em 1920.
- Claro, mas… Kirby…
332
00:25:58,517 --> 00:26:00,435
- Pede uma cópia por fax?
- Claro.
333
00:26:00,519 --> 00:26:02,104
A Abby quer falar com você.
334
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Tá.
335
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Oi.
336
00:26:09,820 --> 00:26:11,029
Pode se sentar?
337
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Está tudo bem?
338
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
Nada que vou dizer reflete
sua contribuição para o jornal.
339
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
É pelo depósito da polícia?
340
00:26:24,168 --> 00:26:27,796
Tive conversas difíceis.
341
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
- Com quem?
- São questões internas.
342
00:26:32,176 --> 00:26:33,844
Precisa tirar uma licença.
343
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Vamos rever seu cargo aqui
em alguns meses.
344
00:26:39,766 --> 00:26:40,934
Está me demitindo?
345
00:26:41,602 --> 00:26:43,353
Tire um tempo. Se cuide.
346
00:26:43,437 --> 00:26:46,440
Daí vamos ver como você se encaixa aqui.
347
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
- O que foi?
- Dan, espere.
348
00:26:48,567 --> 00:26:49,776
Abby, o que foi?
349
00:26:49,860 --> 00:26:51,236
Está me demitindo.
350
00:26:51,320 --> 00:26:52,487
É uma licença.
351
00:26:52,571 --> 00:26:54,114
E a minha matéria?
352
00:26:55,365 --> 00:26:56,617
Vamos continuá-la.
353
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Mas sem mim.
354
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
Tá, vamos… discutir isso.
355
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Já discutimos. Precisa assinar
os documentos para receber.
356
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Não, não vá embora. Tá? Me dê um minuto.
357
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Que loucura. Ela está dizendo a verdade.
358
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
Sim, é o que publicamos.
Mas ela não está bem.
359
00:27:33,070 --> 00:27:34,530
Ela o encontrou.
360
00:27:35,113 --> 00:27:36,198
Sério?
361
00:27:37,199 --> 00:27:39,034
Por ora, chegamos nisso.
362
00:27:40,494 --> 00:27:42,412
Isto é de 1916.
363
00:27:42,496 --> 00:27:44,665
Eu tenho duas testemunhas.
364
00:27:44,748 --> 00:27:47,417
- Ele deveria ter 100 anos.
- Mas ele não tem.
365
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Porque eu o vi.
366
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Que merda está dizendo?
367
00:27:51,505 --> 00:27:56,009
Não é outra pessoa, Abby. É ele.
368
00:27:56,093 --> 00:27:58,345
Não sei como explicar, mas é ele.
369
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
Ouça, precisamos publicar este retrato.
Mostrar pras famílias.
370
00:28:02,516 --> 00:28:04,601
- Não. Não vai rolar.
- É ele.
371
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
- É ele.
- Nós…
372
00:28:05,769 --> 00:28:08,105
- É ele!
- Não vamos fazer isso!
373
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Vá pra casa. Saia com o seu filho.
374
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Você está bem?
375
00:28:44,433 --> 00:28:46,351
Por que está com minhas coisas?
376
00:28:46,435 --> 00:28:47,603
Vamos sair daqui.
377
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
Venha, conversamos em casa.
378
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Como você sabia?
379
00:29:12,211 --> 00:29:14,213
Você disse que não lembra de mim.
380
00:29:16,173 --> 00:29:18,258
Eu seria negligente se ignorasse.
381
00:29:19,927 --> 00:29:21,178
Daí fez me demitirem?
382
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
Não, te consegui um descanso.
Tempo pra entender isso tudo.
383
00:29:27,351 --> 00:29:28,477
Estou fazendo isso.
384
00:29:29,228 --> 00:29:32,189
Não está indo bem.
Não pelo que estou vendo.
385
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
É melhor irmos.
386
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Aonde?
387
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Aonde eu estou indo?
388
00:29:47,788 --> 00:29:49,998
Só porque eu não trabalho mais aqui,
389
00:29:50,082 --> 00:29:52,251
não significa
que vou parar de ir atrás dele.
390
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Então vai ignorar todo o resto?
391
00:30:02,511 --> 00:30:03,679
Temos uma vida boa.
392
00:30:04,179 --> 00:30:05,264
Não é minha.
393
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Vou passar na sua casa
e pegar as minhas coisas.
394
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Daqui umas duas horas.
395
00:30:31,456 --> 00:30:32,457
Tá.
396
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Leve o tempo que precisar.
397
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Oi, vai ser rápido.
398
00:31:05,032 --> 00:31:06,992
Estou em fila dupla.
O que quer que eu pegue?
399
00:31:08,035 --> 00:31:09,578
Sei lá, o que parecer meu.
400
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Mãe, isso, certeza, é do Marcus.
401
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Foda-se ele, fez você ser demitida.
Leve o que quiser.
402
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Relaxe.
403
00:31:27,513 --> 00:31:30,098
O que é isso? Pagou por isso?
404
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
- Acho que sim.
- Não vamos levar.
405
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Não sei o que levar. Nada tem a sua cara.
406
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Tente o closet.
407
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Obrigada por vir.
408
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
Tudo bem. Ninguém mais
estava usando a van na igreja.
409
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
Você está toda confusa hoje, né?
410
00:31:56,250 --> 00:31:57,584
Não ligue pra mim, tá?
411
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
Tá.
412
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Sei que vai ficar bem.
413
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
Você foi longe no Tribune
antes de tudo aquilo acontecer.
414
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Lembro que ia cobrir
a história do juiz subornado.
415
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Ia escrever sobre isso sozinha e tal.
416
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
Espere, o quê?
417
00:32:22,109 --> 00:32:23,777
Não lembro do nome do patife.
418
00:32:23,861 --> 00:32:26,196
Você me contou. Ia ser uma série.
419
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
Foi naquela noite.
420
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
A noite em que ia assinar a matéria.
421
00:32:37,875 --> 00:32:38,876
É, eu sei.
422
00:32:40,836 --> 00:32:42,921
Estava indo tão bem.
Vai chegar lá de novo.
423
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Ele sabia disso.
424
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Ele sabia, porra.
425
00:32:55,142 --> 00:32:56,310
Tenho que ir.
426
00:32:56,393 --> 00:32:59,396
- Leve as coisas pra sua casa.
- Sabe onde me achar.
427
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Ela deve estar dormindo.
428
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Podemos ir à casa dela.
Pegar comida no caminho.
429
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Tá, vamos fazer isso.
430
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
A Kirby pediu isso pro Bertie. Sabe dela?
431
00:33:21,251 --> 00:33:22,252
O que é?
432
00:33:22,336 --> 00:33:24,505
Um relatório antigo da polícia.
433
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
- Klara Meiser. Deixe comigo, obrigado.
- Tá.
434
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Leia o relatório.
435
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
GABINETE DO LEGISTA
436
00:33:33,222 --> 00:33:36,058
"Uma sacola de estopa. Um papel solto.
437
00:33:36,141 --> 00:33:39,478
Uma estola de pele marrom.
Brincos de pérola."
438
00:33:39,561 --> 00:33:41,188
Volte. O papel.
439
00:33:42,689 --> 00:33:44,024
Tem algo escrito nele?
440
00:33:46,944 --> 00:33:47,945
É um endereço.
441
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Rua Clifton, 4.232.
442
00:33:51,990 --> 00:33:54,952
Tem vários números.
Não deviam saber o significado.
443
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
É uma data. Está vendo?
444
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
Dia 15 de abril de 1981.
445
00:34:04,837 --> 00:34:05,879
É um recibo.
446
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
De 1981?
447
00:34:10,092 --> 00:34:11,635
Como ela poderia ter isso?
448
00:34:12,928 --> 00:34:14,388
Isso não é supervelho?
449
00:34:16,806 --> 00:34:17,808
Tá, vamos embora.
450
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Vamos.
451
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Gosto disso.
Parece uma Nuvem de Magalhães.
452
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Era o que eu queria.
453
00:34:58,348 --> 00:34:59,725
Jinny, fale com as pessoas.
454
00:35:01,393 --> 00:35:03,520
Isso tudo é pra você. Tem que curtir.
455
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Vou curtir.
456
00:35:07,649 --> 00:35:09,401
Tá, legal, te vejo lá dentro.
457
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
Oi, estamos fodidos.
Não consigo entrar na transmissão.
458
00:35:21,830 --> 00:35:23,457
Liguei à tarde. Devia funcionar.
459
00:35:23,540 --> 00:35:25,375
Já tentei de tudo. Não aparece.
460
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
461
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Estou aqui. Estou bem.
462
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Cadê ele?
463
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
O lugar é aqui? Talvez tenham comida.
464
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
É, o recibo é daqui.
465
00:36:50,002 --> 00:36:52,337
Eles devem ter máquinas de comida.
466
00:36:52,421 --> 00:36:54,047
Não vão deixar você entrar.
467
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Vou ser rápido. Tá?
468
00:37:48,227 --> 00:37:50,270
A SHARON SE FOI COMO A FUMAÇA
469
00:37:53,815 --> 00:37:55,817
Não entendo por que ele não está aqui.
470
00:37:55,901 --> 00:37:57,402
Foi assim pra mim.
471
00:37:58,028 --> 00:38:01,365
Era a sua noite. Como você queria.
Pelo que você trabalhou.
472
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Ele sabia disso. Devia estar aqui.
Cadê ele? Por que ele não está aqui?
473
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
Não importa. Me atrasei.
Preciso das anotações.
474
00:38:43,365 --> 00:38:45,784
SETEMBRO A NOVEMBRO DE 1920
475
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Como você a achou?
476
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Valeu, cara.
477
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
Desculpe, não pode entrar. Já vai começar.
478
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Não sem mim. Eu sou a Dra. Gwansun.
479
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Tá, eu sou o Mike, de Lake View.
480
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Eu sou a palestrante. Veja.
481
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
QUANDO GALÁXIAS COLIDEM,
POR DR. GARY HEGLAND
482
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Quem mudou? Por que aquilo está ali?
483
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? O que está havendo?
Precisamos começar.
484
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Olá, nós vamos começar.
Pode entrar e escolher onde sentar.
485
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Como é que é?
486
00:40:45,070 --> 00:40:46,071
Vou apresentar.
487
00:40:46,655 --> 00:40:49,658
- Pare de ser esquisito!
- Desculpe, quem é você?
488
00:40:49,741 --> 00:40:54,496
Senhora, este é um evento privado.
Terá que voltar quando for público.
489
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Me entendeu? Precisa ir embora, certo?
490
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
O que houve com a gente?
491
00:41:50,928 --> 00:41:52,513
Ei.
492
00:41:53,555 --> 00:41:54,806
É amigo do meu pai, né?
493
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Oi, Freddie! Tudo bem?
494
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Estava com o meu pai?
Quando ele vai sair?
495
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
Ah, não, eu não o vi.
496
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Ele estava no bar. Aquele.
Você acabou de sair de lá.
497
00:42:13,200 --> 00:42:14,826
Sabe, é um lugar enorme.
498
00:42:14,910 --> 00:42:17,704
O som é alto, não devo tê-lo visto.
499
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
É a jaqueta dele. Por que está com ela?
500
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
- É a jaqueta do meu pai.
- Acho que não.
501
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Se cuide, Freddie. Tá?
502
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Legendas: Valmir Martins