1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Mamma, kan du skru ned musikken?
2
00:01:04,690 --> 00:01:08,443
- Mamma, skru ned musikken.
- Når faen snek du deg inn?
3
00:01:09,027 --> 00:01:12,447
- Hvorfor er du hos meg?
- De skrudde av vannet i bygningen igjen.
4
00:01:12,531 --> 00:01:17,786
Jeg trengte en dusj før konserten.
Og du må kjøpe mer balsam.
5
00:01:17,870 --> 00:01:21,748
- Har du gått tur med Tokyo?
- Nei, men jeg matet henne.
6
00:01:22,958 --> 00:01:26,420
- Mamma, du kan ikke gi hunden pizza.
- Hvorfor ikke? Hun liker det.
7
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Greit. Ingen pizza.
Ikke få hetta. Jeg drar.
8
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Steve tar lydsjekken.
Jeg må dra før han ødelegger alt.
9
00:01:32,259 --> 00:01:33,802
La meg fikse dette.
10
00:01:34,303 --> 00:01:37,347
Du gjør det aldri riktig. Ok.
11
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Du virker lykkelig.
12
00:01:39,725 --> 00:01:44,062
Ja, og vet du hva?
Jeg fikk min første solo byline i dag.
13
00:01:45,731 --> 00:01:49,193
- Hva betyr det? Er det en forfremmelse?
- Ikke ennå. Kanskje snart.
14
00:01:49,818 --> 00:01:53,822
Jeg dekker en rettssak.
En dommer tok imot masse bestikkelser.
15
00:01:53,906 --> 00:01:57,618
- Det blir en hel serie.
- Flott. Det var det du ønsket, ikke sant?
16
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
Ja.
17
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
- Gratulerer.
- Takk, mamma.
18
00:02:01,538 --> 00:02:04,124
- Kom innom senere, så feirer vi.
- Ok.
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
- Greit, ønsk meg lykke til!
- Lykke til!
20
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Vil du leke? Vil du hente den?
21
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Hent den.
22
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Ligg stille, din jævla hore.
23
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Jeg endte opp på bakken.
24
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Jeg kunne virkelig se sanden
og sigarettstumpene.
25
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
Det skulle ikke være det siste jeg så,
så jeg fortsatte å bevege meg.
26
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
Jeg ville komme meg vekk
så jeg ikke døde mens jeg så på søppel.
27
00:03:33,881 --> 00:03:35,757
Så fant noen meg.
28
00:03:37,217 --> 00:03:40,095
- Så noen andre ham?
- Nei. Og jeg vet ikke hvordan.
29
00:03:40,179 --> 00:03:43,390
Det var mange folk der da jeg kom.
Så forsvant alle.
30
00:03:43,974 --> 00:03:45,601
- Så han fulgte etter deg?
- Nei.
31
00:03:45,684 --> 00:03:50,314
- Han var ikke bak meg. Han var foran meg.
- Det samme skjedde i går.
32
00:03:51,064 --> 00:03:53,150
Hva skjedde
da han trengte deg opp i et hjørne?
33
00:03:53,233 --> 00:03:55,277
Hadde han et våpen? Skadet han deg?
34
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Nei. Han rørte meg ikke.
Han var der ikke for meg.
35
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Han ville at jeg skulle fortelle deg
at når han føler noe, så vil du vite det.
36
00:04:08,040 --> 00:04:09,249
Når var det?
37
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
Rundt 20.30.
38
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
Bilen din.
Da han kom for henne, forandret den seg.
39
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Han sa han kommer tilbake.
40
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
Nøkkelringen din.
41
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Han tok den gamle
og etterlot den inni en annen kvinne.
42
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
Hva betyr det? Skal han drepe meg?
43
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Han har gjort det alt. Bare ikke ennå.
44
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
BASERT PÅ ROMANEN AV LAUREN BEUKES
45
00:05:12,187 --> 00:05:15,065
Greit, er du klar? Sett i gang.
46
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Nei, ikke slik.
Bare vær deg selv. Som Teenie's.
47
00:05:23,866 --> 00:05:27,911
-"Teenie's." Hun kan være en Christina.
- Kanskje hun bare er lav.
48
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
Eller veldig stor, og det er et tullenavn.
49
00:05:30,873 --> 00:05:35,210
Kanskje Teenie's ikke er en person,
men et sted hvor hun jobber. En bar…
50
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
Pappa hadde kjent til den.
51
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
Greit, vi får dra.
Vi prøver å finne adressen til Teenie's.
52
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Trenger du å si ifra til Marcus?
Det vil ta noen timer.
53
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Han dekker Cubs-kampen.
Han er på kontoret.
54
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Du virker glad for det.
55
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
- Skulle jeg ikke vært det?
- Jeg vet ikke.
56
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Du sa du aldri giftet deg med ham.
At du kom hjem og han bare var der.
57
00:06:09,995 --> 00:06:12,998
- Så han er en fremmed.
- Han er ikke en jeg kjente så godt.
58
00:06:13,624 --> 00:06:17,085
Men som du sa,
kanskje han er det som venter.
59
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Kanskje han er et valg jeg vil ta.
60
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Da burde du fortelle ham det.
Se hva han mener.
61
00:06:25,511 --> 00:06:26,762
Ja.
62
00:06:44,154 --> 00:06:45,656
Hva skjedde i går?
63
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
Sikkerhetsvaktene
spurte om jeg så noen her.
64
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
- Så du det?
- Ingen vi ikke kjenner.
65
00:06:54,122 --> 00:06:55,958
De spurte også om deg.
66
00:06:57,084 --> 00:06:58,085
Hva sa du?
67
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
At det er to dager til du skal presentere
et år med forskning, så du er stressa.
68
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Men det må man kunne forvente.
69
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Det var en fyr på taket
da jeg gikk opp dit i går.
70
00:07:14,518 --> 00:07:19,690
Er det sant? Hva skjedde?
Gjorde han noe mot deg? Eller…
71
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Jeg må bli ferdig med dette.
Det vil ta hele natten å komprimere.
72
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Vil du spise lunsj?
73
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
Grafikken din er allerede overført.
Det tar ikke stort mer tid.
74
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Ja. Bare gi meg et øyeblikk.
75
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
For første gang…
76
00:07:54,183 --> 00:07:58,395
Du, jeg tenkte at vi
kanskje burde oppdatere stjernelaben.
77
00:07:58,478 --> 00:08:01,148
Jeg kan ta meg av det, hvis du trenger…
78
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
Ja. Ja, det er greit.
79
00:08:03,942 --> 00:08:07,946
Rundt oss ser vi bevis på
milliarder av år med kosmisk evolusjon.
80
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
GALAKTISKE KOLLISJONER
FOREDRAG AV DR. JIN-SOOK GWANSUN
81
00:08:10,240 --> 00:08:12,576
Universet er
et enormt rom med gass og støv
82
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
som stadig kolliderer,
utvikler seg og utvider seg.
83
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
Det er vuggen til
flere milliarder stjerner.
84
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Men én stjerne er alt som skal til
for å endre kursen til en galakse
85
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
en milliard år senere.
86
00:08:34,890 --> 00:08:40,562
Husk å ta med alle eiendelene dine,
og besøk stjernene igjen snart.
87
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Titan Tower. Tower Hobbies.
88
00:09:03,836 --> 00:09:07,548
Teenie's er ikke her.
De kan ha blitt nedlagt.
89
00:09:08,215 --> 00:09:12,135
- Ja, jeg finner dem heller ikke.
- Vi burde sjekke byarkivet.
90
00:09:14,304 --> 00:09:16,515
Nummeret ligger på bordet mitt.
Kan du ringe dem?
91
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
Ja.
92
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
Hei.
93
00:09:26,191 --> 00:09:30,571
- Hvordan gikk kampen?
- Bra. Trodde ikke du skulle jobbe i dag.
94
00:09:31,154 --> 00:09:36,201
Vi fant en kvinne som kjenner ham.
Vi prøver å oppspore henne.
95
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
- Står hun ikke oppført?
- Vi vet ikke navnet.
96
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Han kjente henne fra et sted. Teenie's.
97
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
- Kjøttpakkeriet på Archer Heights?
- Kanskje. Hvorfor vet du det?
98
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
Fagforeningen prøvde å få arbeiderne
til å streike for noen år siden.
99
00:09:48,547 --> 00:09:51,758
De stemte imot.
Jeg tok bildene. Dan skrev artikkelen.
100
00:09:52,759 --> 00:09:55,929
- Tror ikke det. Han kjenner ikke til det.
- Nei, han husker det ikke.
101
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Du burde få med deg noen andre.
Jeg kan kjøre deg dit.
102
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Vi greier oss.
103
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Kom hit.
104
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Frem til forrige uke…
105
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
…kjente jeg deg ikke egentlig.
106
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
Og jeg gjenkjente
ingen av bildene du viste meg.
107
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
Jeg skjønner ikke.
Har du problemer med å huske?
108
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Nei. Jeg var der aldri.
109
00:10:45,062 --> 00:10:47,481
De bildene… Det var ikke meg.
110
00:10:49,441 --> 00:10:53,070
- Hvem tror du at det var?
- Det er fortsatt meg.
111
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
Men det er fra en del av livet mitt
som jeg ikke har kommet meg til ennå.
112
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Er det sant? Tror du det?
113
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
- Ok.
- Ja.
114
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
- Hvor lenge har det vært slik?
- Siden bursdagen din.
115
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, du kan ikke fortsette
å jobbe med denne saken.
116
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Det vil ikke gå bra med deg.
117
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
Jeg kjenner deg ikke,
118
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
men vi er sammen
fordi jeg en dag… vil det.
119
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Hva faen er det Dan forteller deg?
120
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Jeg finner bestyreren.
121
00:12:52,773 --> 00:12:54,358
Kontorene er den veien.
122
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Se.
123
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
De presise kuttene. Han jobbet her.
124
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Hvorfor er dere her? Kan jeg hjelpe dere?
125
00:13:09,665 --> 00:13:12,167
Nei, du kan ikke
være her inne med de skoene.
126
00:13:12,251 --> 00:13:14,253
Alt her er laget for å skade deg.
127
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Kirby Mazrachi
og Dan Velazquez fra Sun-Times.
128
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
Dere skulle avtalt et møte med Pam.
129
00:13:19,925 --> 00:13:22,886
- Er du avdelingslederen?
- Nei, broren min eier stedet.
130
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
Vi leter etter en av hans ansatte.
Hun heter Klara.
131
00:13:25,556 --> 00:13:28,600
Blond. I 20-årene. Ikke så høy.
132
00:13:29,184 --> 00:13:33,689
- Hun er danser.
- Ja, danseren. Jeg kjenner henne.
133
00:13:33,772 --> 00:13:38,944
Den stakkars jenta som ble drept her.
Kom. Følg meg.
134
00:13:42,239 --> 00:13:43,991
Se dere for her.
135
00:13:44,700 --> 00:13:45,701
Litt glatt.
136
00:13:46,451 --> 00:13:50,289
Beklager at vi ikke har lys.
Noen drittsekker kom hit og knuste dem.
137
00:13:50,372 --> 00:13:54,126
Det skjer ofte. Folk vet at Klara
ble funnet her og vil undersøke det.
138
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
Mest steine ungdommer.
139
00:13:56,670 --> 00:14:00,174
- Når sluttet dere å bruke dette området?
- For rundt et tiår siden.
140
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Det var da vi fikk frysebilene.
141
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Vi tenkte det var mer hygienisk
å slakte grisene i Aurora.
142
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Vi pleide å gjøre det her. Med den der.
143
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Grisene ble heist opp
og sendt av gårde til maskinen.
144
00:14:15,230 --> 00:14:19,943
Blodet ble tappet og rant ned i tanken.
Det var der Klara ble funnet.
145
00:14:21,820 --> 00:14:25,991
Kunne ikke unngå å se henne.
Jeg hørte at hun var veldig lys der nede.
146
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Hva mener du?
147
00:14:31,288 --> 00:14:32,664
På grunn av radiumet.
148
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Hun var dekket av det.
Halveringstiden er 1600 år.
149
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
Kvitter oss endelig med tanken
og gjør om hele stedet til et kjølelager.
150
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Kunne arbeiderne dine snike seg inn hit
etter at slakteriet ble lagt ned?
151
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
- Det er ingen grunn til å komme hit.
- Annet enn for å dumpe et lik.
152
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Men hele området var i drift
da de fant henne.
153
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Sa du ikke
at det ble lagt ned for ti år siden?
154
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
Jo. De fant henne i 1920.
155
00:15:07,282 --> 00:15:11,578
Det var som sagt en stund siden.
En av de første kvinnene som jobbet her.
156
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
Jeg må komme meg tilbake til leveransene.
157
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Broren min er her i dag.
Han kan snakke med dere.
158
00:15:20,504 --> 00:15:24,466
Det er for lenge siden.
Det kan ikke være samme kvinne.
159
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Hva? Hva er det?
160
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Han dumpet liket av henne
i denne tanken med blodet og dritten.
161
00:16:00,711 --> 00:16:04,798
- Han prøvde å skjule henne.
- Nei. Han prøvde å straffe henne.
162
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
-Én. To. Tre. Fire.
- Tell videre.
163
00:16:11,263 --> 00:16:14,725
- Fem. Seks.
- Der har vi det. Det er signalet ditt.
164
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Vårt eget teleskop fanget dette bildet.
165
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Over dere ser dere en stjernehop
ved utkanten av galaksen vår.
166
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centauri.
167
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
De ser kanskje ut som alle andre stjerner,
men de hører ikke hjemme her.
168
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
For flere milliarder år siden
kolliderte vi med en annen galakse.
169
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
Og disse stjernene
er alt som gjenstår av den.
170
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
Og nå er en annen galakse på vei mot oss.
171
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andromeda.
172
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
Om fire milliarder år vil det
finne sted en irreversibel kollisjon…
173
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Mikrofonen er død.
174
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Theo, mikrofonen min sluttet å funke.
Kan vi ta en ny lydsjekk?
175
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
Mikrofonen er død.
176
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Theo?
177
00:17:28,048 --> 00:17:31,927
Hva er dette? Hva er det du spiller?
178
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Herregud. Herregud.
179
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
Nei!
180
00:17:59,788 --> 00:18:00,831
Nei!
181
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
Nei!
182
00:18:10,257 --> 00:18:15,220
Unnskyld. Jeg snek meg ut for å gå på do
og ble på en eller annen måte låst ute.
183
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Er alt i orden?
184
00:18:20,893 --> 00:18:23,187
De kan ha personalmapper,
fagforeningskort.
185
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Fagforeningen har eksistert
all tiden de har vært her, så…
186
00:18:30,235 --> 00:18:33,363
Kirby? Hei, er alt i orden?
187
00:18:49,546 --> 00:18:54,218
Hei, telefonen din har ringt uavbrutt.
Det er en som heter Kirby.
188
00:18:54,718 --> 00:18:58,055
Sa du skulle ringe tilbake, men hun
fortsetter å ringe. Hvordan gikk prøven?
189
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
- Hallo?
-Jinny? Er alt i orden? Var han der?
190
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
Faren min drev stedet.
Han ga omvisninger hver dag.
191
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
Folk ville bare se hva vi drev med.
192
00:19:10,317 --> 00:19:15,489
Han var virkelig en kirurgisk slakter.
Han vet hvordan man parterer en gris.
193
00:19:15,572 --> 00:19:21,495
- Før tok det en hel dag, men nå bare…
- Bare bli der. Ok, det skal jeg. Ha det.
194
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
- Selv da barna mine var små…
- Unnskyld.
195
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
- Greit.
- Hva skjer?
196
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
- Hun tror han var der.
- Går det bra med henne?
197
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
Ja. Jeg prøvde å få henne til å dra hjem,
men hun har et foredrag i kveld.
198
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
Dette er de eneste fagforeningskortene
vi har fra den tiden.
199
00:19:42,266 --> 00:19:43,559
Gi meg dem.
200
00:19:43,642 --> 00:19:44,726
SLAKTERFORENINGEN
201
00:19:44,810 --> 00:19:46,562
De kan ha flere på West Adams.
202
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
- De er unger.
- Det var sånn det var.
203
00:19:49,815 --> 00:19:55,070
- De begynte da de var 11 eller 12 år.
- Det er en del som heter John Smith.
204
00:19:55,904 --> 00:19:57,906
- Alle virker mindreårige.
- Ja.
205
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
- Det fantes vel et smutthull, ikke sant?
- Ja, vel…
206
00:20:01,743 --> 00:20:04,746
Så lenge du betalte kontingenten,
fant de en jobb til deg.
207
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
KLARA MEISER
KJØTTSKJÆRER
208
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
Det er henne. Det er Klara.
209
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Har du noe mer om henne? Kanskje adressen?
210
00:20:12,004 --> 00:20:15,716
- Familien hennes kan fortsatt være her.
- Dette er nok alt vi har.
211
00:20:18,218 --> 00:20:24,516
- Hva gjorde de som var yngre?
- De drev gjeldoksene til slaktehuset.
212
00:20:24,600 --> 00:20:29,146
De var de siste som så dem i live.
Det var sånn jeg begynte.
213
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Hvis du var for stor,
ble du fanget mellom oksene og gjerdet.
214
00:20:33,483 --> 00:20:35,444
Jeg lærte meg å bevege meg raskt.
215
00:20:35,527 --> 00:20:36,612
Dan.
216
00:20:40,824 --> 00:20:44,494
JOHN SMITH
SLAKTERLÆRLING
217
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
"Jeg heter Kirby Mazrachi.
218
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Jeg jobber for Chicago Sun-Times.
Bordet mitt er i det sørøstlige hjørnet.
219
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Blå saks.
Susan sitter til venstre for meg."
220
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
Skjønner ikke hva dette er.
221
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Jeg trodde hun gjorde det
for å klarne hodet, men…
222
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
…nå sier hun at hun ikke husker noe.
223
00:21:25,827 --> 00:21:29,289
- Som hva da?
- Som hvem hun er. Som hvor hun sitter.
224
00:21:29,373 --> 00:21:31,416
Hvem hun snakker med. Alt du leste.
225
00:21:32,668 --> 00:21:35,546
Du presset henne
til å jakte på denne saken.
226
00:21:36,046 --> 00:21:38,507
- Du presset henne til å bli skrevet om…
- Nei.
227
00:21:38,590 --> 00:21:41,969
-…i den jævla avisen for å finne fyren!
- Hun ville gjøre alt det.
228
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
- Du og Dan oppmuntret henne.
- Hvorfor gjør ikke du det?
229
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Fordi hun må skrive ned navnet sitt
for å huske hvem hun er.
230
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Du må snakke med kona di.
Jeg skulle ikke ha sett hva enn dette er.
231
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Du vet, jeg lar aldri folk
ta for mange bilder av meg.
232
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
Jeg føler aldri at jeg trenger dem.
Jeg ser meg selv.
233
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
Jeg holder meg unna trøbbel.
Jeg krangler ikke. Jeg slåss ikke.
234
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Men da kona mi fortalte meg
hva som skjedde med henne…
235
00:22:23,760 --> 00:22:28,724
…ville jeg finne ham og drepe ham.
Har aldri følt en slik voldelig reaksjon.
236
00:22:30,142 --> 00:22:31,393
Jeg havnet i ubalanse.
237
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Det endret meg
til en jeg ikke engang gjenkjenner.
238
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
Og jeg kan ikke engang se for meg
hva det er hun gjennomgår akkurat nå.
239
00:22:47,492 --> 00:22:52,289
Hun husker ikke hvem hun er.
Og jeg ser på at det skjer med henne.
240
00:22:55,334 --> 00:23:01,715
Hvis du ikke vil høre det,
så vet jeg ikke hvem jeg skal si det til.
241
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Hvem skal jeg si det til?
242
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Han kan være fyrens sønn eller sønnesønn.
243
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
- Menn ser ut som sine fedre.
- Du så ham. Dette er ham.
244
00:23:19,233 --> 00:23:20,943
Hvordan forteller vi noen dette?
245
00:23:22,027 --> 00:23:25,239
Kanskje vi publiserer bildet
og utelater resten?
246
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
Abby vil vite hvor vi fikk tak i det.
Hva skal vi fortelle henne?
247
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Hun vil ikke høre på meg,
men hun kjenner deg.
248
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Hun kjenner meg.
249
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
- Jeg trodde dere var nære venner.
- Vi er det.
250
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Vi var det.
251
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Jeg skrev en søndagsserie.
252
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
Og Abby lot meg bruke god tid på den.
253
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Men hun tok den fra deg.
254
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
Politiet hentet meg
på et anleggsområde i Clybourn.
255
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Jeg hadde vært der i flere uker.
256
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Jeg vet ikke hvorfor.
Jeg var så høy da de arresterte meg.
257
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Jeg husker at jeg stadig sa til dem
258
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
at jeg var fra Sun-Times
og jobbet med en artikkel…
259
00:24:22,296 --> 00:24:28,260
Men da Abby betalte kausjonen,
husket jeg ikke engang hva jeg skrev om.
260
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
Noe har gått galt
for folkene jeg skriver om.
261
00:24:39,938 --> 00:24:43,775
Jeg møter dem på kanten av livene deres.
Og jeg får være sammen med dem,
262
00:24:44,651 --> 00:24:47,738
stå ved siden av dem,
stå på avgrunnens rand.
263
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
Og hjernen min skrur seg av.
264
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Jeg glemmer alt.
265
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
Er det det som vil skje med meg?
Du vil ikke huske at vi var her?
266
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Pappa!
267
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Jeg får hente Freddie og ta ham med oss.
268
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Pappa!
269
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Hei, Freddie. Kom.
Vi må dra tilbake til kontoret.
270
00:25:38,830 --> 00:25:43,961
Du skriver navnet hennes der.
"Klara Meiser." Og så sjekker du det.
271
00:25:49,299 --> 00:25:50,300
Hei.
272
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Hei. Kontakten din i politiet må
finne en mappe om et uoppklart drap.
273
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiser ble drept i et slakteri
274
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
- i 1920.
- Greit, men… Kirby…
275
00:25:58,517 --> 00:26:02,104
- Kan de fakse en kopi?
- Ja. Abby leter etter deg.
276
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Ok.
277
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Hei.
278
00:26:09,820 --> 00:26:11,029
Kan du sette deg?
279
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Er alt i orden?
280
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
Ikke noe av dette
gjenspeiler bidraget ditt til avisen.
281
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Gjelder det bevislageret?
282
00:26:24,168 --> 00:26:27,796
Jeg måtte ta noen vanskelige samtaler.
283
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
- Med hvem?
- Alt dette skjer internt.
284
00:26:32,176 --> 00:26:33,844
Du må ta permisjon.
285
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Vi vurderer stillingen din
på nytt om et par måneder.
286
00:26:39,766 --> 00:26:43,353
- Gir du meg sparken?
- Ta deg litt fri. Ta vare på deg selv.
287
00:26:43,437 --> 00:26:46,440
Så finner vi ut hvor du passer inn her.
288
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
- Hva foregår?
- Dan, vent litt.
289
00:26:48,567 --> 00:26:51,236
- Abby, hva er dette?
- Hun gir meg sparken.
290
00:26:51,320 --> 00:26:52,487
Det er permisjon.
291
00:26:52,571 --> 00:26:56,617
- Hva med saken min?
- Vi fortsetter å dekke den.
292
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Men uten meg.
293
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
Ok. Ok, la oss snakke ut om dette.
294
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Vi gjorde det. Du må skrive under
på noen papirer for å få siste lønning.
295
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Nei. Ikke gå. Ok? Gi meg et øyeblikk.
296
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Dette er galskap. Hun forteller sannheten.
297
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
Vi har publisert det,
men det går ikke bra med henne.
298
00:27:33,070 --> 00:27:34,530
Hun fant ham.
299
00:27:35,113 --> 00:27:39,034
- Er det sant?
- Dette er det vi vet inntil videre.
300
00:27:40,494 --> 00:27:42,412
Dette er fra 1916.
301
00:27:42,496 --> 00:27:44,665
Jeg har to øyenvitner.
302
00:27:44,748 --> 00:27:49,044
- Han må være 100 år gammel.
- Ja, men han er ikke det. For jeg så ham.
303
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Hva faen er det du sier?
304
00:27:51,505 --> 00:27:56,009
Det er ikke en annen, Abby.
Dette er ham. Dette er ham.
305
00:27:56,093 --> 00:27:58,345
Jeg kan ikke forklare det,
men dette er ham.
306
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
Vi må publisere skissen
og vise den til familiene.
307
00:28:02,516 --> 00:28:05,686
- Nei, vi skal ikke gjøre noe av det.
- Dette er ham.
308
00:28:05,769 --> 00:28:08,105
- Dette er ham!
- Vi gjør ikke noe av det!
309
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Dra hjem. Vær sammen med ungen din.
310
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Er alt i orden?
311
00:28:44,433 --> 00:28:47,603
- Hvorfor har du alle sakene mine?
- La oss dra.
312
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
Vi snakker om det hjemme.
313
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Hvordan visste du det?
314
00:29:12,211 --> 00:29:18,258
Du fortalte meg at du ikke husker meg.
Det hadde vært forsømmelig å ignorere det.
315
00:29:19,927 --> 00:29:25,849
- Så du sørget for at jeg fikk sparken?
- Nei, en pause til å finne ut av dette.
316
00:29:27,351 --> 00:29:28,477
Det er det jeg gjør.
317
00:29:29,228 --> 00:29:32,189
Det går ikke så bra.
Ikke fra mitt ståsted.
318
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
Kom, vi burde dra.
319
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Hvor?
320
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Hvor skal jeg dra?
321
00:29:47,788 --> 00:29:52,251
Jeg jobber her ikke lenger,
men jeg slutter ikke å lete etter ham.
322
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Så du skal ignorere alt annet?
323
00:30:02,511 --> 00:30:05,264
- Vi har et godt liv.
- Det er ikke mitt.
324
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Jeg drar innom stedet ditt
og henter tingene mine.
325
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Gi meg et par timer.
326
00:30:31,456 --> 00:30:32,457
Ok.
327
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Bruk all tiden du trenger.
328
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Jeg trenger bare noen minutter.
329
00:31:05,032 --> 00:31:09,578
- Jeg står dobbeltparkert. Hva skal jeg ta?
- Alt som ser ut som om det er mitt.
330
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Mamma, noe av dette tilhører Marcus.
331
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Faen ta ham. Han fikk deg sparket.
Du kan ta hva du vil.
332
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Slapp av.
333
00:31:27,513 --> 00:31:30,098
Hva er dette? Betalte du for dette?
334
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
- Gjorde vel det.
- Vi tar det ikke med oss.
335
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Vet ikke hva jeg skal pakke.
Ingenting føles som deg.
336
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Sjekk skapet.
337
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Takk for dette.
338
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
Det går bra.
Det var ingen andre som brukte varebilen.
339
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
Det er visst helt kaos i hodet ditt i dag.
340
00:31:56,250 --> 00:32:00,128
- Ikke bekymre deg for meg, ok?
- Jeg gjør ikke det.
341
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Jeg vet det vil gå bra med deg.
342
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
Du kom langt på Trib
før all den dritten skjedde.
343
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Husker du at du avdekket historien
om dommeren som tok imot bestikkelser?
344
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Du skulle skrive om det
på egen hånd og alt mulig.
345
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
Vent, hva?
346
00:32:22,109 --> 00:32:23,777
Jeg husker ikke krypets navn.
347
00:32:23,861 --> 00:32:26,196
Du fortalte om det.
Det skulle bli en serie.
348
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
Det var den natten.
349
00:32:34,037 --> 00:32:38,876
- Da jeg skulle få min første byline.
- Ja, jeg vet det.
350
00:32:40,836 --> 00:32:42,921
Du var på en rakett.
Du kommer deg tilbake.
351
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Han visste det.
352
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Han visste det, for faen.
353
00:32:55,142 --> 00:32:56,310
Jeg må dra.
354
00:32:56,393 --> 00:32:59,396
- Ta med tingene mine hjem til deg.
- Du vet hvor du finner meg.
355
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Hun sover nok.
356
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Vi kan kjøre bort til henne.
Kjøpe mat på veien.
357
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Ja, vi gjør det.
358
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
Kirby ba Bertie om dette.
Vet du hvor hun dro?
359
00:33:21,251 --> 00:33:24,505
- Hva er det?
- En politirapport. En gammel en.
360
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
- Klara Meiser. Jeg tar den. Takk.
- Ok.
361
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Les opp eiendelene.
362
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
RETTSMEDISINERENS KONTOR
363
00:33:33,222 --> 00:33:36,058
"En striesekk. Løst papir.
364
00:33:36,141 --> 00:33:39,478
En pelsstola, rødbrun. Perleøredobber."
365
00:33:39,561 --> 00:33:44,024
Gå tilbake. Papiret.
Sto det noe skrevet på det?
366
00:33:46,944 --> 00:33:47,945
Det er en adresse.
367
00:33:49,446 --> 00:33:54,952
"4232 Clifton Street." Det er masse tall.
Jeg tror ikke de visste hva de betydde.
368
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
Det er en dato. Ser du?
369
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
15. april 1981.
370
00:34:04,837 --> 00:34:08,465
- Det er en kvittering.
- Fra 1981?
371
00:34:10,092 --> 00:34:14,388
Hvordan kan hun ha den?
Er ikke denne kjempegammel?
372
00:34:16,806 --> 00:34:17,808
Ok. Vi drar.
373
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Vi drar.
374
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Jeg liker antrekket.
Du ser ut som en magellansk sky.
375
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Det var det jeg prøvde på.
376
00:34:58,348 --> 00:35:03,520
Jinny, gå og snakk med folk.
Alt dette er for deg. Ta det til deg.
377
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Jeg skal det.
378
00:35:07,649 --> 00:35:09,401
Ok. Vi ses der inne.
379
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
Hei, det er ute med oss.
Jeg får ikke live-bildene fra Ogden.
380
00:35:21,830 --> 00:35:25,375
- Jeg koblet meg til i ettermiddag.
- Jeg har prøvd alt. De dukker ikke opp.
381
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
382
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Jeg er her. Alt er i orden.
383
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Hvor er han?
384
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
Er dette stedet? Kanskje de har mat.
385
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
Ja, det er her kvitteringen er fra.
386
00:36:50,002 --> 00:36:54,047
- De har sikkert salgsautomater.
- De vil ikke slippe deg inn.
387
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Jeg skal være rask. Ok?
388
00:37:48,227 --> 00:37:50,270
SHARON ER BORTE SOM RØYKEN
389
00:37:53,815 --> 00:37:57,402
Jeg skjønner ikke hvorfor han ikke er her.
Det var sånn det var for meg.
390
00:37:58,028 --> 00:38:01,365
Dette var din kveld.
Det var dette du ønsket og jobbet for.
391
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Han visste det. Han skulle vært her.
Hvor er han? Hvorfor er han ikke her?
392
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
Jeg bryr meg ikke.
Jeg er sen. Jeg må hente notatene.
393
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Hvordan fant du henne?
394
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Takk skal du ha.
395
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
Jeg kan ikke slippe deg inn.
Foredraget begynner.
396
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Ikke uten meg. Jeg er dr. Gwansun.
397
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Ok. Og jeg er Mike fra Lake View.
398
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Jeg er foredragsholderen. Se.
399
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
NÅR GALAKSER KOLLIDERER
FOREDRAG AV DR. GARY HEGLAND
400
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Hvem endret den? Hvorfor er den der?
401
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? Hva foregår? Vi må sette i gang.
402
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Hei. Vi skal begynne,
hvis du vil finne plassen din.
403
00:40:43,402 --> 00:40:46,071
- Hva snakker du om?
- Jeg skal holde foredrag.
404
00:40:46,655 --> 00:40:48,407
Kutt ut. Du oppfører deg rart!
405
00:40:48,490 --> 00:40:52,077
- Vent… Unnskyld, hvem er du?
- Dette er et privat arrangement.
406
00:40:52,160 --> 00:40:54,496
Kom tilbake
når vi er åpne for offentligheten.
407
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Hører du meg? Du må dra nå, ok?
408
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
Hva har skjedd med oss?
409
00:41:50,928 --> 00:41:54,806
Hei. Du er pappas venn, ikke sant?
410
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Hei, Freddie! Hvordan går det?
411
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Var du sammen med pappa?
Når kommer han ut?
412
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
Å, nei. Jeg har ikke sett ham her.
413
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Han var på den baren.
Du kom akkurat ut av den.
414
00:42:13,200 --> 00:42:17,704
Det er et ganske stort sted.
Det er mye lyd. Jeg møtte ham ikke.
415
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Det er jakken hans.
Hvorfor har du på deg den?
416
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
- Det er pappas jakke.
- Jeg tror ikke det.
417
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Ta vare på deg selv, Freddie.
418
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Tekst: Espen Stokka