1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Mam, mag de muziek wat zachter?
2
00:01:04,690 --> 00:01:08,443
Mam, zet de muziek zachter.
- Waar kom jij ineens vandaan?
3
00:01:09,027 --> 00:01:10,028
Wat doe je hier?
4
00:01:10,112 --> 00:01:14,116
Ze hebben het water weer afgesloten.
Ik wilde douchen voor 't optreden.
5
00:01:15,242 --> 00:01:17,786
En je moet nieuwe crèmespoeling kopen.
6
00:01:17,870 --> 00:01:21,748
Heb je Tokyo toevallig uitgelaten?
- Nee, maar ik heb 'r wel gevoerd.
7
00:01:22,958 --> 00:01:26,420
Mam, de hond mag geen pizza.
- Hoezo niet? Ze vindt 't lekker.
8
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Oké. Geen pizza.
Niet boos worden. Ik ga nu.
9
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Steve doet de soundcheck,
dus daar moet ik even op toezien.
10
00:01:32,259 --> 00:01:33,802
Momentje.
11
00:01:34,303 --> 00:01:38,599
Je doet het ook nooit goed. Oké.
- Jij bent vrolijk.
12
00:01:39,725 --> 00:01:44,062
Ja, en raad eens? Vandaag verscheen
m'n eerste artikel met naamsvermelding.
13
00:01:45,731 --> 00:01:47,983
Wat houdt dat in? Een promotie?
14
00:01:48,066 --> 00:01:50,819
Nog niet. Binnenkort misschien.
Ik versla 'n rechtszaak.
15
00:01:50,903 --> 00:01:53,822
Er is een rechter
die steekpenningen aannam.
16
00:01:53,906 --> 00:01:57,618
Daar schrijf ik 'n hele reeks over.
- Top. Precies wat je wilde, toch?
17
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
Gefeliciteerd.
- Bedankt, mam.
18
00:02:01,538 --> 00:02:04,124
Kom straks langs, oké? Dan vieren we het.
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
Goed, wens me succes.
- Succes.
20
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Wil je spelen? Ga je je speeltje halen?
21
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Apport.
22
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Stilliggen, slet.
23
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Daar lag ik toen, op de grond.
24
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Ik zag alles. Het zand en de peuken.
25
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
Zo wilde ik niet eindigen,
dus ik bleef in beweging.
26
00:03:30,961 --> 00:03:35,757
Ik wilde niet sterven tussen het afval.
En toen vond iemand me.
27
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
Zag iemand anders hem?
28
00:03:38,594 --> 00:03:42,139
Nee. En ik weet niet hoe dat kan.
Er waren zoveel mensen.
29
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
En toen ineens niet meer.
30
00:03:43,974 --> 00:03:47,811
Dus hij was je gevolgd?
- Nee. Hij kwam van voren.
31
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Zo was 't gisteren ook.
32
00:03:51,064 --> 00:03:55,277
Dus hij dreef je in het nauw en toen?
Had hij 'n wapen, pakte hij je vast?
33
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Nee. Hij raakte me niet aan.
Hij was daar niet voor mij.
34
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Ik moest tegen je zeggen
dat als hij iets voelt, jij dat waarneemt.
35
00:04:08,040 --> 00:04:09,249
Hoe laat was dat?
36
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
Rond 20.30 uur.
37
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
Je auto. Op dat moment veranderde die.
38
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Hij zou terugkomen.
39
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
Je sleutelbos.
40
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Hij pikte je oude
en stopte die in een andere vrouw.
41
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
Wat betekent dat? Gaat hij me vermoorden?
42
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Dat heeft-ie al gedaan. Maar nu nog niet.
43
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES
44
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
Goed, klaar?
45
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Oké, toe maar.
46
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Nee, niet zo.
Wees gewoon jezelf. Zoals Teenie's.
47
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
'Teenie's.' Misschien heet ze Christina.
48
00:05:26,451 --> 00:05:30,789
Misschien is ze gewoon klein.
- Of heel lang, en is het ironisch bedoeld.
49
00:05:30,873 --> 00:05:35,210
Misschien is Teenie's geen persoon,
maar een plek. Haar werkplek. Een bar…
50
00:05:35,294 --> 00:05:36,670
Die zou m'n vader wel kennen.
51
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
Goed, aan de slag.
We moeten een adres voor Teenie's vinden.
52
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Wil je Marcus even bellen?
We zijn wel een paar uur weg.
53
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Hij verslaat de Cubs-wedstrijd.
Hij is op kantoor.
54
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Daar lijk je blij om.
55
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
Moet ik dat niet zijn dan?
- Weet ik niet.
56
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Je zei dat je nooit met 'm getrouwd was
en hem ineens thuis aantrof.
57
00:06:09,995 --> 00:06:12,998
Dus hij is een vreemde.
- Ik kende hem niet echt.
58
00:06:13,624 --> 00:06:17,085
Maar, zoals jij al zei, misschien
ligt hij voor mij in 't verschiet.
59
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Misschien kies ik ooit voor hem.
60
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Leg dat maar aan hem voor
om te kijken hoe hij daarin staat.
61
00:06:44,154 --> 00:06:45,656
Wat is er gisteren gebeurd?
62
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
De beveiliging vroeg
of ik hier iemand had gezien.
63
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
En?
- Niemand die we niet kennen.
64
00:06:54,122 --> 00:06:55,958
Ze vroegen ook naar jou.
65
00:06:57,084 --> 00:06:58,085
Wat zei je?
66
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
Dat er een grote presentatie voor de deur
staat en je nogal nerveus bent.
67
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Maar dat is logisch.
68
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Er was een kerel op het dak
toen ik gisteren naar boven ging.
69
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Serieus? Wat is er gebeurd?
70
00:07:17,312 --> 00:07:19,690
Heeft hij je wat aangedaan? Of…
71
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Ik moet doorwerken.
Het comprimeren zal wel lang duren.
72
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Ga je mee lunchen?
73
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
Je grafieken zijn al geladen.
Het is allemaal zo klaar.
74
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Prima. Ik kom er zo aan.
75
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
Voor het eerst…
76
00:07:54,183 --> 00:07:58,395
Hé, ik zat te denken,
misschien moeten we de starlabs updaten.
77
00:07:58,478 --> 00:08:03,233
Ik wil dat best regelen als je dat wil…
- Ja, dat is goed.
78
00:08:03,942 --> 00:08:09,198
Om ons heen zien we
de sporen van kosmische evolutie.
79
00:08:09,281 --> 00:08:12,576
Ons universum is
een weids uitspansel van gas en stof.
80
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
Er zijn botsingen,
het verandert van gedaante en dijt uit.
81
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
Het is de wieg van miljarden sterren.
82
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Maar één ster kan de toekomst
van een heel sterrenstelsel doen omslaan…
83
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
…miljarden jaren voordien.
84
00:08:34,890 --> 00:08:40,562
Vergeet uw spullen niet en
breng gauw weer een bezoek aan de sterren.
85
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Titan Tower. Tower Hobbies.
86
00:09:03,836 --> 00:09:05,212
Ik zie geen Teenie's.
87
00:09:05,838 --> 00:09:09,967
Misschien is het failliet gegaan.
- Ja, hier staat het ook niet tussen.
88
00:09:10,551 --> 00:09:12,135
We kunnen naar het stadsarchief.
89
00:09:14,304 --> 00:09:16,515
Het nummer ligt op m'n bureau. Bel jij ze?
90
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
Hoe ging de wedstrijd?
- Goed.
91
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
Jij zou toch thuisblijven?
92
00:09:31,154 --> 00:09:36,201
We hebben een vrouw gevonden die hem kent.
We proberen haar op te sporen.
93
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
Geen adres?
- We weten haar naam niet.
94
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Hij kende haar ergens van. Teenie's.
95
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
Dat vleesverwerkingsbedrijf?
- Misschien. Hoe weet jij dat?
96
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
De UFCW probeerde hun werknemers
jaren geleden aan 't staken te krijgen.
97
00:09:48,547 --> 00:09:51,758
Dat wilden ze niet.
Ik heb foto's gemaakt. Dan schreef erover.
98
00:09:52,759 --> 00:09:55,929
Lijkt me sterk. Hij kent 't niet.
- Nee, hij is het gewoon vergeten.
99
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Laat anderen eens helpen.
Ik rijd je er wel naartoe.
100
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Het lukt wel.
101
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Kom eens.
102
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Tot vorige week…
103
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
…kende ik je niet echt.
104
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
En die foto's die je me liet zien,
kwamen me niet bekend voor.
105
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
Ik snap het niet.
Heb je moeite je dingen te herinneren?
106
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Nee. Ik ben er nooit bij geweest.
107
00:10:45,062 --> 00:10:47,481
Die foto's… Dat ben ik niet.
108
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
Wie dan wel?
109
00:10:52,069 --> 00:10:53,070
Ik ben het wel.
110
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
Maar het is een deel van m'n leven
dat nog voor me ligt.
111
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Serieus? Denk je dat?
112
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
Hoelang heb je dat gevoel al?
- Sinds je verjaardag.
113
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, je kunt je niet langer
bezighouden met dit verhaal.
114
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Dat loopt niet goed af.
115
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
Ik ken je niet…
116
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
…maar we zijn samen,
omdat dat op een dag… zo zal zijn.
117
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Wat probeert Dan
je in godsnaam wijs te maken?
118
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Ik zoek de manager wel.
119
00:12:52,773 --> 00:12:55,442
De kantoren zijn die kant op.
- Kijk.
120
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
Zo'n nauwkeurige snede.
Hij heeft hier gewerkt.
121
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Wat doen jullie daar?
Kan ik jullie helpen?
122
00:13:09,665 --> 00:13:14,253
Nee, u moet andere schoenen aan. Het staat
hier vol met gevaarlijke apparatuur.
123
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Ik ben Kirby. Dit is Dan.
We werken voor de Sun-Times.
124
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
Jullie hadden een afspraak moeten maken.
125
00:13:19,925 --> 00:13:22,886
Bent u de afdelingsmanager?
- Nee, m'n broer is eigenaar.
126
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
We zijn op zoek naar 'n werknemer.
Ene Klara.
127
00:13:25,556 --> 00:13:30,185
Blond. In de 20. Niet zo lang.
- Ze is danseres.
128
00:13:30,686 --> 00:13:35,774
Ja, de danseres. Die ken ik wel.
Dat arme meisje dat hier vermoord werd.
129
00:13:37,818 --> 00:13:38,944
Kom maar mee.
130
00:13:42,239 --> 00:13:43,991
Pas op waar je loopt.
131
00:13:44,700 --> 00:13:45,701
Het is hier glad.
132
00:13:46,451 --> 00:13:50,289
Sorry dat 't zo donker is. Een paar eikels
hebben de lampen stukgeslagen.
133
00:13:50,372 --> 00:13:54,126
Gebeurt wel vaker. Mensen willen
op Klara's vindplaats rondneuzen.
134
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
Vooral stonede jongeren.
135
00:13:56,670 --> 00:14:00,174
Hoelang is dit deel al buiten gebruik?
- Zo'n tien jaar.
136
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Toen kwamen de koelwagens.
137
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Het leek ons wat hygiënischer
om de varkens in Aurora te slachten.
138
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Vroeger deden we dat hier. Met dat geval.
139
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
We hingen de varkens aan de kabel,
lieten ze langs dat ding gaan…
140
00:14:15,230 --> 00:14:17,566
…en daar bloedden ze dood in de tank.
141
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
Daar is Klara gevonden.
142
00:14:21,820 --> 00:14:25,991
Ze was niet te missen.
Ik hoorde dat ze behoorlijk oplichtte.
143
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Hoe bedoelt u?
144
00:14:31,288 --> 00:14:32,664
Door het radium.
145
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Ze zat helemaal onder. Dat spul
heeft een halfwaardetijd van 1600 jaar.
146
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
We gaan die tank wegdoen
en hier een gekoelde opslag van maken.
147
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Konden uw werknemers hier komen,
nadat u alles had stilgelegd?
148
00:14:47,888 --> 00:14:51,642
Je had hier niets te zoeken.
- Behalve om een lijk te dumpen.
149
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Dit deel was nog in bedrijf
toen ze haar vonden.
150
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Dit is toch al tien jaar buiten gebruik?
151
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
Dat is ook zo. Ze vonden haar in 1920.
152
00:15:07,282 --> 00:15:09,076
Ik zei al: het was een tijd geleden.
153
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Ze werkte hier
als een van de eerste vrouwen.
154
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
Nou, ik moet weer aan de slag.
155
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
M'n broer is er.
Hij kan wel meer vertellen.
156
00:15:20,504 --> 00:15:24,466
Dat is te lang geleden.
Het kan niet dezelfde vrouw zijn.
157
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Wat? Wat is er?
158
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Hij dumpte haar lichaam in deze tank
bij het bloed en de uitwerpselen.
159
00:16:00,711 --> 00:16:02,504
Hij wilde haar verbergen.
160
00:16:03,213 --> 00:16:04,798
Hij wilde haar straffen.
161
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
Eén. Twee. Drie. Vier…
- Ga door.
162
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
Vijf. Zes.
163
00:16:12,639 --> 00:16:14,725
Juist. Zo is-ie goed. Nu kan je.
164
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Onze telescoop op locatie
wist dit beeld vast te leggen.
165
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Boven u ziet u een sterrencluster
in een baan om onze Melkweg.
166
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centauri.
167
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Ze zien eruit als doodgewone sterren,
maar ze horen hier niet.
168
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
Miljarden jaren geleden kwamen we
in botsing met een ander sterrenstelsel.
169
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
En deze sterren zijn
het enige overblijfsel daarvan.
170
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
En nu stevent er
een ander sterrenstelsel op ons af.
171
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andromeda.
172
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
Over vier miljard jaar zal er
een onherroepelijke botsing plaatsvinden…
173
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Hij doet 't niet meer.
174
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Hé, Theo. M'n microfoon doet 't niet meer.
Kunnen we nog een soundcheck doen?
175
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
Hij doet 't niet.
176
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Hé, Theo?
177
00:17:28,048 --> 00:17:29,049
Wat is dit nou?
178
00:17:30,801 --> 00:17:31,927
Wat heb je opgezet?
179
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
O, mijn god. O, mijn god.
180
00:18:10,257 --> 00:18:15,220
Sorry. Ik was even naar de wc
en toen kon ik de cabine niet meer in.
181
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Gaat het wel?
182
00:18:20,893 --> 00:18:25,272
Wellicht zijn er personeelsdossiers,
vakbondspassen. De UFCW was er…
183
00:18:25,355 --> 00:18:27,191
…al die tijd al, dus…
184
00:18:30,235 --> 00:18:31,403
Kirby?
185
00:18:32,154 --> 00:18:33,363
Hé, gaat het wel?
186
00:18:49,546 --> 00:18:52,090
Hé, je telefoon blijft maar gaan.
187
00:18:52,674 --> 00:18:56,970
Iemand die Kirby heet. Ik zei dat je
zou terugbellen, maar ze belt steeds weer.
188
00:18:57,054 --> 00:18:58,055
Hoe ging de doorloop?
189
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
Hallo?
- Jinny? Alles in orde? Was hij bij je?
190
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
M'n pa runde de boel,
er kwamen elke dag bezoekers.
191
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
Men wilde zien wat we hier deden.
192
00:19:10,317 --> 00:19:15,489
En hij was een zeer vakkundig slachter.
Hij sneed een varken perfect uit.
193
00:19:15,572 --> 00:19:21,495
Dat kostte ooit een hele dag en nu…
- Blijf daar. Oké, doe ik. Dag.
194
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
Ook toen m'n kinderen klein waren…
- Pardon.
195
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Geen probleem.
- Wat is er?
196
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
Ze denkt dat hij daar was.
- Is ze in orde?
197
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
Ja, ik wilde dat ze naar huis ging,
maar ze heeft 'n grote presentatie.
198
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
Alleen deze vakbondspassen hebben we nog.
199
00:19:42,266 --> 00:19:46,562
Geef maar.
- Misschien hebben ze er meer in de loods.
200
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
Ze zijn allemaal zo jong.
- Zo ging dat vroeger.
201
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
Dan begonnen ze op hun elfde of twaalfde.
202
00:19:53,610 --> 00:19:57,906
Er zijn een paar John Smiths.
- Ze lijken allemaal wel minderjarig.
203
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
Er werd vast gesjoemeld, hè?
- Tja.
204
00:20:01,743 --> 00:20:04,746
Als je de contributie betaalde,
mocht je aan de slag.
205
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
Dat is 'r. Dat is Klara.
206
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Heeft u nog meer informatie? Een adres?
207
00:20:12,004 --> 00:20:15,716
Misschien zijn er nog familieleden.
- Meer dan dit hebben we niet.
208
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
Wat deden de jongere werknemers?
- Het vee bijeenjagen.
209
00:20:21,430 --> 00:20:26,518
Ze joegen de ossen de slachtvloer op.
De laatsten die hen nog in leven zagen.
210
00:20:27,728 --> 00:20:29,146
Zo begon ik tenminste.
211
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Was je te breed, dan kwam je vast
te zitten tussen de reling en de ossen.
212
00:20:33,483 --> 00:20:36,612
Ik leerde om haast te maken.
- Dan.
213
00:20:40,824 --> 00:20:44,494
SLAGERSLEERLING
214
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
'Mijn naam is Kirby Mazrachi.
215
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Ik werk bij de Chicago Sun-Times. Mijn
bureau staat in de zuidoostelijke hoek.
216
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Blauwe schaar. Susan zit links van me.'
217
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
Wat moet dit voorstellen?
218
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Ik dacht dat ze zo
haar gedachten ordende, maar…
219
00:21:23,450 --> 00:21:26,828
…nu zegt ze dat ze zich niks herinnert.
- Wat precies?
220
00:21:26,912 --> 00:21:31,416
Wie ze is. Waar ze zit.
Met wie ze praat. Alles wat daar staat.
221
00:21:32,668 --> 00:21:35,546
Je maande haar
om de waarheid op te diepen.
222
00:21:36,046 --> 00:21:40,717
Je maande haar om haar verhaal
in de krant te doen en die gast te vinden.
223
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
Dat wilde ze zelf.
224
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
En jullie moedigden haar aan.
- Ja. Waarom jij niet?
225
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Omdat ze haar eigen naam
niet kan onthouden.
226
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Praat met je vrouw.
Want dit was niet voor mijn ogen bestemd.
227
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Weet je,
ik hoef niet zoveel foto's van mezelf.
228
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
Die heb ik niet nodig. Ik weet wie ik ben.
229
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
Ik hou m'n gemak. Ik lok geen ruzies uit.
Ik ga vechtpartijen uit de weg.
230
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Maar toen m'n vrouw me vertelde
wat haar was overkomen…
231
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
…wilde ik hem afmaken.
232
00:22:26,346 --> 00:22:28,724
Die razernij was compleet nieuw voor mij.
233
00:22:30,142 --> 00:22:31,393
Ik werd erdoor verteerd.
234
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Ik herkende mezelf niet meer.
235
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
En ik kan me niet voorstellen
wat zij nu moet doormaken.
236
00:22:47,492 --> 00:22:49,453
Ze weet echt niet meer wie ze is.
237
00:22:50,287 --> 00:22:52,289
En ik zie wat het met haar doet.
238
00:22:55,334 --> 00:22:57,294
Als jij het niet wil horen…
239
00:22:57,377 --> 00:23:01,715
…weet ik niet
wie ik het anders moet vertellen.
240
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Wie moet ik 't vertellen?
241
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Hij zou z'n zoon of kleinzoon kunnen zijn.
242
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
Mannen lijken op hun vaders.
- Je hebt hem gezien. Dit is 'm.
243
00:23:19,233 --> 00:23:20,943
Hoe moeten we dit brengen?
244
00:23:22,027 --> 00:23:25,239
Misschien moeten we de foto publiceren
en de rest weglaten?
245
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
Abby wil sowieso weten
waar we hem vandaan hebben. Wat zeggen we?
246
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Ze luistert niet naar mij,
maar ze kent jou.
247
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Ja, hoor.
248
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
Jullie waren toch zo hecht?
- Dat is zo.
249
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Dat was zo.
250
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Ik had ooit een eigen rubriek.
251
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
En Abby… Ik mocht er
zo lang over doen als ik wilde.
252
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Maar die nam ze je af.
253
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
De politie plukte me
van een bouwplaats bij Clybourn.
254
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Ik had daar wekenlang rondgedwaald.
255
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Ik weet het niet meer.
Ik was zo high toen ze me arresteerden.
256
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Ik weet nog dat ik tegen ze zei…
257
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
…dat ik voor de Sun-Times
bezig was met een onderzoek…
258
00:24:22,296 --> 00:24:23,797
Maar toen Abby m'n borg betaalde…
259
00:24:24,798 --> 00:24:28,260
…wist ik niet eens meer
waarover ik zou schrijven.
260
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
De mensen over wie ik schrijf,
daar is wat misgegaan.
261
00:24:39,938 --> 00:24:43,775
Ik leer ze kennen in moeilijke tijden.
Ik maak die samen met hen door…
262
00:24:44,651 --> 00:24:47,738
…ik sta naast ze
aan de rand van de afgrond.
263
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
En mijn hersenen krijgen kortsluiting.
264
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Ik vergeet alles.
265
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
Gaat dat nu gebeuren? Weet je
straks niet meer dat we hier waren?
266
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Pap.
267
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Ik zou Freddie mee moeten nemen.
268
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Pap.
269
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Hé, Freddie. Kom mee.
We moeten terug naar kantoor.
270
00:25:38,830 --> 00:25:41,458
Je voert haar naam in. 'Klara Meiser.'
271
00:25:41,542 --> 00:25:43,961
En kijk eens?
272
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Hé, je contact bij de politie moet
een moorddossier opsnorren.
273
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiser, vermoord in een slachterij…
274
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
…in 1920.
- Prima, maar… Kirby…
275
00:25:58,517 --> 00:26:02,104
Ik wil graag een kopie per fax.
- Ja. Abby is naar je op zoek.
276
00:26:09,820 --> 00:26:11,029
Wil je even gaan zitten?
277
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Alles in orde?
278
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
Ik wil niks afdoen
aan al je inspanningen voor de krant.
279
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Gaat dit over 't politiedepot?
280
00:26:24,168 --> 00:26:27,796
Ik heb wat lastige gesprekken
moeten voeren.
281
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
Met wie?
- Dit speelt allemaal intern.
282
00:26:32,176 --> 00:26:33,844
Je moet met verlof.
283
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Over een paar maanden
hebben we 't over je aanstelling.
284
00:26:39,766 --> 00:26:40,934
Ontsla je me nou?
285
00:26:41,602 --> 00:26:43,353
Neem wat tijd voor jezelf.
286
00:26:43,437 --> 00:26:46,440
Dan kijken we daarna
waar er hier plek voor je is.
287
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
Wat is dit?
- Dan, momentje.
288
00:26:48,567 --> 00:26:51,236
Abby, wat is dit?
- Ze ontslaat me.
289
00:26:51,320 --> 00:26:54,114
Het is gewoon verlof.
- En m'n verhaal dan?
290
00:26:55,365 --> 00:26:56,617
Dat blijven we verslaan.
291
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Maar zonder mij.
292
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
Oké, laten we het hier even over hebben.
293
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Net gedaan. Onderteken wat papieren
voor je laatste loon.
294
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Nee. Oké, niet weggaan.
Oké? Laat mij maar even.
295
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Dit is idioot. Ze vertelt de waarheid.
296
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
Juist, maar het gaat niet goed met haar.
297
00:27:33,070 --> 00:27:34,530
Ze heeft hem gevonden.
298
00:27:35,113 --> 00:27:36,198
O ja?
299
00:27:37,199 --> 00:27:39,034
Dit hebben we tot nu toe.
300
00:27:40,494 --> 00:27:42,412
Deze komt uit 1916.
301
00:27:42,496 --> 00:27:44,665
Ik heb twee ooggetuigen.
302
00:27:44,748 --> 00:27:47,417
Hij zou nu 100 zijn.
- Ja, maar dat is-ie niet.
303
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Ik heb hem gezien.
304
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Wat wil je nou zeggen?
305
00:27:51,505 --> 00:27:58,345
Het is niemand anders, Abby, dit is hem.
Ik kan 't niet uitleggen, maar dit is hem.
306
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
We moeten deze tekening publiceren
en aan de nabestaanden laten zien.
307
00:28:02,516 --> 00:28:04,601
Nee. Gaat niet gebeuren.
- Dit is hem.
308
00:28:04,685 --> 00:28:08,105
Dit is hem. Dit is hem.
- Dat gaan we niet doen.
309
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Ga naar huis. Breng tijd door met je kind.
310
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Alles in orde?
311
00:28:44,433 --> 00:28:47,603
Wat doe je met mijn spullen?
- Kom, we gaan.
312
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
We hebben 't er thuis wel over.
313
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Hoe kon je 't weten?
314
00:29:12,211 --> 00:29:14,213
Je kon je mij niet meer herinneren.
315
00:29:16,173 --> 00:29:18,258
Dat kan ik niet zomaar wegwuiven.
316
00:29:19,927 --> 00:29:21,178
M'n ontslag was nodig?
317
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
Nee, wat tijd voor jezelf.
Tijd om alles een plekje te geven.
318
00:29:27,351 --> 00:29:32,189
Daar ben ik mee bezig.
- Dat gaat niet echt goed, lijkt mij zo.
319
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
Kom, we gaan.
320
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Waarheen?
321
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Waar moet ik naartoe?
322
00:29:47,788 --> 00:29:49,998
Alleen omdat ik hier niet meer werk…
323
00:29:50,082 --> 00:29:52,251
…geef ik de zoektocht nog niet op.
324
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Dus al het andere laat je links liggen?
325
00:30:02,511 --> 00:30:05,264
We hebben een mooi leven.
- Dat niet van mij is.
326
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Ik kom wel langs
om m'n spullen op te halen.
327
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Geef me een paar uurtjes.
328
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Neem de tijd.
329
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Hé. Ik ben bijna klaar.
330
00:31:05,032 --> 00:31:06,992
Ik sta fout geparkeerd.
Wat moet ik pakken?
331
00:31:08,035 --> 00:31:09,578
Wat je denkt dat van mij is.
332
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Hier zitten spullen van Marcus bij.
333
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Hij kan de pot op.
Door hem ben je ontslagen. Pak wat je wil.
334
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Rustig nou.
335
00:31:27,513 --> 00:31:30,098
Wat is dit? Heb je hier geld voor betaald?
336
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
Blijkbaar.
- Nou, dit blijft hier.
337
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
Deze spullen lijken me niks voor jou.
338
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Kijk maar in de kast.
339
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Dank hiervoor.
340
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
O, geen probleem.
Niemand anders had het busje nodig.
341
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
Je bent wel flink van slag, hè?
342
00:31:56,250 --> 00:31:57,584
Maak je maar geen zorgen.
343
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
Doe ik ook niet.
344
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Ik weet dat alles goedkomt.
345
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
Het ging zo goed bij de Trib
voor al die narigheid.
346
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Je was bezig met dat verhaal over
die rechter die steekpenningen aannam.
347
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Je zou er
helemaal in je eentje aan werken.
348
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
Wat zeg je nou?
349
00:32:22,109 --> 00:32:26,196
Hoe heette die engerd nou?
Je zou een hele reeks artikelen schrijven.
350
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
Die avond gebeurde 't.
351
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
De avond van m'n eerste naamsvermelding.
352
00:32:37,875 --> 00:32:38,876
Ja.
353
00:32:40,836 --> 00:32:42,921
Het ging je voor de wind. Komt wel weer.
354
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Dat wist hij.
355
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Dat wist hij gewoon.
356
00:32:55,142 --> 00:32:56,310
Ik moet gaan.
357
00:32:56,393 --> 00:32:59,396
Neem m'n spullen naar jouw huis.
- Je weet me te vinden.
358
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Ze slaapt vast.
359
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Laten we langsgaan
en onderweg wat te eten halen.
360
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Ja, dat doen we.
361
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
Kirby had hierom gevraagd.
Weet je waar ze is?
362
00:33:21,251 --> 00:33:24,505
Wat is het?
- Een politiedossier. Van lang geleden.
363
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
Klara Meiser. Geef maar. Bedankt.
364
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
De lijst met spullen.
365
00:33:33,222 --> 00:33:36,058
'Een jutezak. Papiertje.
366
00:33:36,141 --> 00:33:39,478
Een bontstola, kastanjebruin.
Pareloorbellen.'
367
00:33:39,561 --> 00:33:41,188
Ga eens terug. Het papiertje.
368
00:33:42,689 --> 00:33:44,024
Staat er wat op?
369
00:33:46,944 --> 00:33:47,945
Een adres.
370
00:33:49,446 --> 00:33:54,952
4232 Clifton Street. En dan wat getallen.
Ze wisten vast niet wat die betekenden.
371
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
Het is een datum. Zie je?
372
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
15 april 1981.
373
00:34:04,837 --> 00:34:05,879
Het is 'n bonnetje.
374
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
Uit 1981?
375
00:34:10,092 --> 00:34:11,635
Dat kan toch niet?
376
00:34:12,928 --> 00:34:14,388
Dit is toch 'n oude zaak?
377
00:34:16,806 --> 00:34:17,808
Oké. We gaan.
378
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Kom op.
379
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Leuk setje.
Je ziet eruit als een Magelhaense Wolk.
380
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Dat was precies de bedoeling.
381
00:34:58,348 --> 00:34:59,725
Meng je onder de mensen.
382
00:35:01,393 --> 00:35:03,520
Dit is allemaal voor jou. Geniet ervan.
383
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Komt goed.
384
00:35:07,649 --> 00:35:09,401
Oké. Goed, ik zie je zo.
385
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
We zijn de lul. De Ogden-liveverbinding
komt maar niet tot stand.
386
00:35:21,830 --> 00:35:25,375
Vanmiddag werkte het nog.
- Nou, ik heb echt alles geprobeerd.
387
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
388
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Hier ben ik. Alles in orde.
389
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Waar is hij?
390
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
Is het hier?
Misschien hebben ze wat te eten.
391
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
Ja, hier is dat bonnetje van.
392
00:36:50,002 --> 00:36:54,047
Er zijn vast snoepautomaten.
- Je mag hier niet naar binnen.
393
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Ik ben zo terug. Oké?
394
00:37:53,815 --> 00:37:57,402
Waarom is hij er niet?
Zo ging het bij mij ook.
395
00:37:58,028 --> 00:38:01,365
Dit was je grote droom.
Hier had je zo hard voor gewerkt.
396
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Dat wist hij. Hij had hier moeten zijn.
Waar is hij? Waarom is hij er niet?
397
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
Boeit me niet. Ik ben al laat.
Ik moet m'n notities hebben.
398
00:38:43,365 --> 00:38:45,784
KLARA LE FEU
SEPTEMBER TOT NOVEMBER 1920
399
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Hoe heb je 'r gevonden?
400
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Bedankt, man.
401
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
Sorry, u mag niet naar binnen.
De lezing begint zo.
402
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Niet zonder mij. Ik ben dr. Gwansun.
403
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Oké. En ik ben Mike uit Lake View.
404
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Ik geef de lezing. Kijk maar.
405
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
LEZING VAN DR. GARY HEGLAND
406
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Wie heeft dat aangepast?
Waarom staat die daar?
407
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? Wat is er aan de hand?
We moeten beginnen.
408
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Hé, we moeten beginnen,
ga maar snel zitten.
409
00:40:43,402 --> 00:40:46,071
Waar heb je het over?
- Ik geef een lezing.
410
00:40:46,655 --> 00:40:49,658
Hou op. Waarom doe je zo raar?
- Sorry, wie bent u?
411
00:40:49,741 --> 00:40:54,496
Mevrouw, dit is een besloten bijeenkomst.
Kom een andere keer maar weer terug.
412
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Hoort u mij? U moet nu gaan, oké?
413
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
Wat is er gebeurd?
414
00:41:50,928 --> 00:41:54,806
Hé. Jij was bevriend met m'n pa, toch?
415
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Hé, Freddie. Hoe gaat het?
416
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Heb je m'n pa gezien?
Wanneer komt-ie naar buiten?
417
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
O, nee. Ik heb hem niet gezien.
418
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Hij was in de bar. Die daar.
Daar kom je net vandaan.
419
00:42:13,200 --> 00:42:17,704
Het is er behoorlijk groot. En lawaaierig,
dus ik ben hem vast misgelopen.
420
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Dat is zijn jasje. Waarom draag je dat?
421
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
Dat is van m'n pa.
- Dacht het niet.
422
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Hou je taai, Freddie.
423
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Vertaling: Jenneke Takens