1
00:01:02,312 --> 00:01:04,272
Laitatko musiikin hiljemmalle?
2
00:01:04,690 --> 00:01:08,443
Äiti, laita musiikki hiljemmalle.
- Milloin hiivit sisään?
3
00:01:09,027 --> 00:01:10,028
Miksi olet kotonani?
4
00:01:10,112 --> 00:01:12,447
Rakennuksessani suljettiin vesi taas.
5
00:01:12,531 --> 00:01:14,116
Halusin suihkuun ennen esitystä.
6
00:01:15,242 --> 00:01:17,786
Sinun pitää ostaa myös hoitoainetta.
7
00:01:17,870 --> 00:01:19,746
Veitkö Tokion kävelylle?
8
00:01:19,830 --> 00:01:21,748
En, mutta ruokin sen.
9
00:01:22,958 --> 00:01:26,420
Koiralle ei saa syöttää pitsaa.
- Miksi? Se pitää siitä.
10
00:01:26,503 --> 00:01:29,131
Hyvä on. Ei pitsaa.
Älä pillastu. Minä lähden.
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Steve tekee soundcheckin.
Pitää mennä ennen kuin hän tyrii.
12
00:01:32,259 --> 00:01:33,802
Minäpä korjaan tämän.
13
00:01:34,303 --> 00:01:37,347
Et tee sitä koskaan oikein. No niin.
14
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
Vaikutat iloiselta.
15
00:01:39,725 --> 00:01:44,062
Niin, ja arvaa mitä.
Sain ensimmäisen oman jutun tänään.
16
00:01:45,731 --> 00:01:49,193
Mitä se tarkoittaa? Ylennystäkö?
- Ei vielä. Ehkä pian.
17
00:01:49,818 --> 00:01:53,822
Kirjoitan käräjistä.
Eräs tuomari otti lahjuksia.
18
00:01:53,906 --> 00:01:56,074
Teen siis koko sarjan.
- Hienoa.
19
00:01:56,158 --> 00:01:57,618
Sitähän halusit.
- Joo.
20
00:01:57,701 --> 00:01:58,911
Joo.
21
00:01:58,994 --> 00:02:01,455
Onnea.
- Kiitti, äiti.
22
00:02:01,538 --> 00:02:02,831
Tulethan myöhemmin?
- Selvä.
23
00:02:02,915 --> 00:02:04,124
Juhlitaan.
- Hyvä on.
24
00:02:05,000 --> 00:02:07,336
Toivota minulle onnea.
- Onnea.
25
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
Haluatko leikkiä? Hakea sen?
26
00:02:43,539 --> 00:02:44,540
Hae.
27
00:02:57,803 --> 00:02:59,888
Pysy paikallasi, vitun huora.
28
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
Sinne minä päädyin, maahan.
29
00:03:22,953 --> 00:03:26,498
Pystyin näkemään sen.
Hiekan ja tupakantumpit.
30
00:03:27,082 --> 00:03:30,377
En halunnut sen olevan viimeinen näkyni,
joten pysyin liikkeellä.
31
00:03:30,961 --> 00:03:33,797
En halunnut kuolla roskia katsellen.
32
00:03:33,881 --> 00:03:35,757
Sitten joku löysi minut.
33
00:03:37,217 --> 00:03:38,510
Näkikö kukaan muu häntä?
34
00:03:38,594 --> 00:03:42,139
Ei. Enkä tiedä, miten.
Kun tulin, siellä oli paljon ihmisiä.
35
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
Sitten he lähtivät.
36
00:03:43,974 --> 00:03:45,601
Seurasiko hän sinua?
- Ei.
37
00:03:45,684 --> 00:03:47,811
Hän ei ollut takanani vaan edessäni.
38
00:03:49,062 --> 00:03:50,314
Samoin kuin eilen.
39
00:03:51,064 --> 00:03:55,277
Hän ajoi sinut nurkkaan. Entä sen jälkeen?
Oliko hänellä ase? Satuttiko hän?
40
00:03:55,360 --> 00:03:59,865
Ei. Hän ei koskenut minuun.
Hän ei tullut minun vuokseni.
41
00:04:01,617 --> 00:04:06,205
Hän käski kertoa,
että kun hän tuntee jotain, sinä tiedät.
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,249
Mihin aikaan?
43
00:04:09,333 --> 00:04:10,876
Puoli yhdeksältä.
44
00:04:10,959 --> 00:04:14,671
Autosi muuttui,
kun mies tuli hänen kimppuunsa.
45
00:04:15,756 --> 00:04:17,089
Hän sanoi palaavansa.
46
00:04:19,718 --> 00:04:20,761
Avaimenperäsi.
47
00:04:24,097 --> 00:04:26,725
Hän jätti vanhasi toisen naisen sisään.
48
00:04:27,351 --> 00:04:31,522
Mitä se tarkoittaa? Tappaako hän minut?
49
00:04:32,105 --> 00:04:35,192
Hän tappoi jo. Ei vain vielä.
50
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
51
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
Oletko valmis?
52
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Hyvä on, aloita.
53
00:05:18,610 --> 00:05:22,906
Ei. Ei noin.
Ole oma itsesi. Kuin Teenie’s.
54
00:05:23,866 --> 00:05:25,951
"Teenie's". Hän voisi olla Christina.
55
00:05:26,451 --> 00:05:27,911
Ehkä hän on vain lyhyt.
56
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
Tai todella iso, ja nimi on vitsi.
57
00:05:30,873 --> 00:05:33,166
Ehkä Teenie's ei ole ihminen vaan paikka.
58
00:05:33,250 --> 00:05:36,670
Työpaikka. Baari…
- Ei, isäni tietäisi sen.
59
00:05:42,968 --> 00:05:46,263
Mennään töihin.
Yritetään etsiä Teenie'sin osoite.
60
00:05:53,812 --> 00:05:57,274
Soitatko Marcusille?
Varoita häntä. Siihen menee aikaa.
61
00:05:58,317 --> 00:06:01,069
Hän hoitaa Cubsin ottelun.
Hän on toimistolla.
62
00:06:01,653 --> 00:06:02,988
Näytät iloiselta siitä.
63
00:06:03,739 --> 00:06:05,991
Eikö pitäisi olla?
- En tiedä.
64
00:06:06,074 --> 00:06:09,912
Sanoit, ettette avioituneet,
että tulit kotiin, ja hän oli siellä.
65
00:06:09,995 --> 00:06:11,413
Hän on siis vieras.
66
00:06:11,496 --> 00:06:12,998
En tuntenut häntä.
67
00:06:13,624 --> 00:06:17,085
Mutta kuten sanoit,
ehkä hän on tulevaisuutta.
68
00:06:17,169 --> 00:06:19,254
Ehkä valitsen hänet.
69
00:06:19,796 --> 00:06:23,842
Sitten pitäisi kertoa se hänelle.
Katsoa, mitä mieltä hän on.
70
00:06:25,511 --> 00:06:26,762
Niin.
71
00:06:37,314 --> 00:06:38,357
ADLERIN PLANETAARIO
72
00:06:44,154 --> 00:06:45,656
Mitä tapahtui eilen?
73
00:06:47,199 --> 00:06:49,660
Vartija kysyi, näinkö ketään täällä.
74
00:06:50,744 --> 00:06:53,038
Näitkö?
- En ketään vierasta.
75
00:06:54,122 --> 00:06:55,958
Hän kysyi myös sinusta.
76
00:06:57,084 --> 00:06:58,085
Mitä sanoit?
77
00:06:58,168 --> 00:07:02,089
Esittelet kahden päivän päästä
vuoden tutkimuksen, joten olet hermona.
78
00:07:02,172 --> 00:07:04,132
Mutta se on odotettavaa.
79
00:07:08,554 --> 00:07:14,434
Kun menin katolle eilen,
siellä oli joku mies.
80
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Oikeastiko? Mitä tapahtui?
81
00:07:17,312 --> 00:07:19,690
Tekikö hän jotain sinulle? Tai…
82
00:07:21,859 --> 00:07:24,987
Minun täytyy tehdä tämä.
Pakkaukseen menee koko ilta.
83
00:07:25,946 --> 00:07:27,573
TRI GARY HEGLAND
84
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
Lähdetkö lounaalle?
85
00:07:36,248 --> 00:07:39,042
Grafiikkasi on jo siirtynyt.
Se ei vie paljoa kauempaa.
86
00:07:40,627 --> 00:07:43,630
Joo. Odota pikku hetki.
87
00:07:52,556 --> 00:07:54,099
Ensimmäistä kertaa…
88
00:07:54,183 --> 00:07:58,395
Hei, ajattelin,
että kannattaisi päivittää tähtilabrat.
89
00:07:58,478 --> 00:08:01,148
Voin hoitaa sen, jos haluat…
90
00:08:01,231 --> 00:08:03,233
Joo, se sopii.
91
00:08:03,942 --> 00:08:07,946
Näemme ympärillämme miljardien
vuosien kosmisen kehityksen todisteita.
92
00:08:08,030 --> 00:08:10,157
GALAKTISET TÖRMÄYKSET
PUHUJA TRI JIN-SOOK GWANSUN
93
00:08:10,240 --> 00:08:12,576
Universumimme on
laaja tila kaasua ja pölyä.
94
00:08:12,659 --> 00:08:15,746
Jatkuvasti törmäilevä,
kehittyvä ja laajentuva.
95
00:08:16,246 --> 00:08:18,624
Se on miljardien tähtien kehto.
96
00:08:19,249 --> 00:08:23,337
Mutta tarvitaan vain yksi tähti
muuttamaan galaksin kurssi -
97
00:08:23,420 --> 00:08:26,298
miljardi vuotta tulevaisuudessa.
98
00:08:34,890 --> 00:08:40,562
Muistakaa ottaa kaikki tavaranne
ja vierailkaa taas pian tähtien luona.
99
00:08:59,998 --> 00:09:03,752
Titan Tower. Tower Hobbies.
100
00:09:03,836 --> 00:09:05,212
Ei ole Teenie'siä.
101
00:09:05,838 --> 00:09:07,548
Se on voinut lopettaa.
102
00:09:08,215 --> 00:09:09,967
Niin, en näe sitä täälläkään.
103
00:09:10,551 --> 00:09:12,135
Tarkistetaan kaupungilta.
104
00:09:14,304 --> 00:09:16,515
Numero on pöydälläni. Voitko soittaa?
105
00:09:17,015 --> 00:09:18,016
Voin.
106
00:09:23,730 --> 00:09:24,731
Hei.
107
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
Miten ottelu meni?
- Hyvin.
108
00:09:28,735 --> 00:09:30,571
Luulin, ettet tule tänään.
109
00:09:31,154 --> 00:09:32,823
Löysimme hänet tuntevan naisen.
110
00:09:35,200 --> 00:09:36,201
Yritämme jäljittää naista.
111
00:09:36,285 --> 00:09:38,537
Eikö ole listattu?
- Emme tiedä nimeä.
112
00:09:38,620 --> 00:09:41,331
Mies tunsi hänet jostain Teenie'sistä.
113
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
Lihapakkaamosta Archer Heightsissa?
- Ehkä. Miksi tiedät sen?
114
00:09:44,918 --> 00:09:48,463
Liitto yritti saada heidät lakkoon
pari vuotta sitten.
115
00:09:48,547 --> 00:09:49,715
He kieltäytyivät.
116
00:09:49,798 --> 00:09:51,758
Minä kuvasin, Dan kirjoitti.
117
00:09:52,759 --> 00:09:54,469
Enpä usko. Hän ei tiedä sitä.
118
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
Ei, hän ei muista sitä.
119
00:09:57,848 --> 00:10:00,559
Ota muita mukaan. Voin antaa kyydin sinne.
120
00:10:00,642 --> 00:10:01,643
Me pärjäämme.
121
00:10:05,522 --> 00:10:06,690
Tule tänne.
122
00:10:18,535 --> 00:10:20,913
Ennen viime viikkoa -
123
00:10:24,833 --> 00:10:26,835
en tuntenut sinua kunnolla.
124
00:10:28,670 --> 00:10:32,424
Enkä tunnista yhtään niistä kuvista,
jotka näytit minulle.
125
00:10:33,425 --> 00:10:37,930
En ymmärrä. Onko sinulla muistiongelmia?
126
00:10:38,514 --> 00:10:42,518
Ei. En ollut koskaan siellä.
127
00:10:45,062 --> 00:10:46,396
Ne valokuvat…
128
00:10:46,480 --> 00:10:47,481
En ollut niissä.
129
00:10:49,441 --> 00:10:50,776
Kuka sitten?
130
00:10:52,069 --> 00:10:53,070
Se olen minä -
131
00:10:54,112 --> 00:10:59,368
mutta elämäni vaiheessa,
johon en ole vielä päässyt.
132
00:11:00,786 --> 00:11:03,413
Oikeastiko? Luuletko niin?
133
00:11:04,498 --> 00:11:07,167
Selvä.
- Niin.
134
00:11:07,251 --> 00:11:11,129
Kauanko tilanne on ollut tällainen?
- Synttäreiltäsi lähtien.
135
00:11:13,090 --> 00:11:16,927
Kirby, et voi jatkaa
tämän jutun tutkimista.
136
00:11:18,512 --> 00:11:20,430
Se ei tee hyvää sinulle.
137
00:11:22,474 --> 00:11:24,184
En tunne sinua,
138
00:11:25,811 --> 00:11:32,150
mutta olemme yhdessä,
koska eräänä päivänä minä tunnen.
139
00:11:35,612 --> 00:11:38,532
Mitä hittoa Dan kertoo sinulle?
140
00:12:10,397 --> 00:12:11,815
Etsin päällikön.
141
00:12:52,773 --> 00:12:54,358
Toimisto on tuolla päin.
142
00:12:54,441 --> 00:12:55,442
Katso.
143
00:12:57,528 --> 00:13:00,656
Leikkaamisen tarkkuus.
Mies oli töissä täällä.
144
00:13:03,075 --> 00:13:06,370
Mitä teette täällä? Voinko auttaa?
145
00:13:09,665 --> 00:13:12,167
Tänne ei saa tulla noissa kengissä.
146
00:13:12,251 --> 00:13:14,253
Kaikki täällä voi satuttaa.
147
00:13:14,336 --> 00:13:17,297
Kirby Mazrachi
ja Dan Velazquez Sun-Timesista.
148
00:13:17,381 --> 00:13:19,842
Olisi pitänyt pyytää lupa
pääkonttorin Pamiltä.
149
00:13:19,925 --> 00:13:22,886
Oletko työnjohtaja?
- En, tämä on veljeni paikka.
150
00:13:22,970 --> 00:13:25,472
Etsimme työntekijää.
Hänen nimensä on Klara.
151
00:13:25,556 --> 00:13:28,600
Blondi, parikymppinen, ei kovin pitkä.
152
00:13:29,184 --> 00:13:30,185
Tanssija.
153
00:13:30,686 --> 00:13:33,689
Niin, tanssija. Tunnen hänet.
154
00:13:33,772 --> 00:13:35,774
Tyttörukka kuoli täällä.
155
00:13:37,818 --> 00:13:38,944
Seuratkaa minua.
156
00:13:42,239 --> 00:13:43,991
Kävelkää varovasti.
157
00:13:44,700 --> 00:13:45,701
Liukasta.
158
00:13:46,451 --> 00:13:47,744
Anteeksi valot.
159
00:13:47,828 --> 00:13:50,289
Jotkut ääliöt hajottivat ne.
160
00:13:50,372 --> 00:13:54,126
Sitä tapahtuu usein. Ihmiset haluavat
nähdä Klaran löytöpaikan.
161
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
Enimmäkseen pöllyssä.
162
00:13:56,670 --> 00:13:58,338
Milloin alueen käyttö lopetettiin?
163
00:13:59,047 --> 00:14:00,174
Vuosikymmen sitten.
164
00:14:00,716 --> 00:14:02,843
Silloin saimme kylmärekat.
165
00:14:03,385 --> 00:14:07,181
Oli hygieenisempää
teurastaa siat Aurorassa.
166
00:14:08,223 --> 00:14:10,767
Teimme sitä täällä tuolla vehkeellä.
167
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Nostimme siat linjalle.
Lähetimme pistäjälle.
168
00:14:15,230 --> 00:14:17,566
Hän laski veret altaaseen.
169
00:14:18,609 --> 00:14:19,943
Sieltä Klara löytyi.
170
00:14:21,820 --> 00:14:23,071
Hänet huomasi helposti.
171
00:14:23,739 --> 00:14:25,991
Hän kuulemma loisti siellä.
172
00:14:29,203 --> 00:14:30,204
Mitä tarkoitat?
173
00:14:31,288 --> 00:14:32,664
Radiumista.
174
00:14:32,748 --> 00:14:36,543
Hän oli sen peitossa.
Sen puoliintumisaika on 1 600 vuotta.
175
00:14:38,879 --> 00:14:42,716
Vihdoin pääsemme altaasta eroon.
Teemme tästä kylmävaraston.
176
00:14:43,383 --> 00:14:47,804
Voivatko työntekijät
livahtaa tänne sulkemisen jälkeen?
177
00:14:47,888 --> 00:14:49,723
Ei ole syytä tulla tänne.
178
00:14:50,224 --> 00:14:51,642
Paitsi jättämään ruumiin.
179
00:14:52,309 --> 00:14:54,811
Alue oli toiminnassa,
kun hänet löydettiin.
180
00:14:56,063 --> 00:14:58,732
Sanoit, että se suljettiin
kymmenen vuotta sitten.
181
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
Näin on. Hänet löydettiin 1920-luvulla.
182
00:15:07,282 --> 00:15:09,076
Kuten sanoin, siitä on aikaa.
183
00:15:09,576 --> 00:15:11,578
Hän oli ensimmäisiä naistyöntekijöitä.
184
00:15:12,412 --> 00:15:14,831
No, pitää palata toimituksiin.
185
00:15:15,749 --> 00:15:18,210
Veljeni on täällä. Hän puhuu kanssanne.
186
00:15:20,504 --> 00:15:22,172
Siitä on liian kauan.
187
00:15:22,756 --> 00:15:24,466
Nainen ei voi olla sama.
188
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Mitä? Mikä hätänä?
189
00:15:52,911 --> 00:15:59,835
Mies jätti naisen ruumiin tähän altaaseen
veren ja paskan joukkoon.
190
00:16:00,711 --> 00:16:02,504
Yritti piilottaa hänet.
- Ei.
191
00:16:03,213 --> 00:16:04,798
Yritti rangaista häntä.
192
00:16:08,302 --> 00:16:10,721
Yksi, kaksi, kolme, neljä…
- Jatka laskemista.
193
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
Viisi, kuusi.
194
00:16:12,639 --> 00:16:14,725
Siinä se. Se on merkkisi.
195
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
Otimme tämän kuvan
omalla teleskoopillamme.
196
00:16:25,903 --> 00:16:30,407
Näette ylhäällä
tähtijoukon galaksimme laidalla.
197
00:16:31,158 --> 00:16:33,076
Omega Centaurin.
198
00:16:34,870 --> 00:16:38,665
Ne näyttävät tavallisilta tähdiltä
mutteivät kuulu tänne.
199
00:16:39,875 --> 00:16:43,670
Miljardeja vuosia sitten
törmäsimme toiseen galaksiin.
200
00:16:45,214 --> 00:16:48,300
Ja vain nämä tähdet ovat jäljellä siitä.
201
00:16:49,676 --> 00:16:54,723
Ja nyt toinen galaksi lähestyy meitä.
202
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Andromeda.
203
00:17:02,147 --> 00:17:08,737
Neljän miljardin vuoden päästä
tapahtuu peruuttamaton törmäys…
204
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Mikkini sammui.
205
00:17:12,782 --> 00:17:17,663
Hei, Theo. Theo, mikkini hajosi.
Voimmeko tehdä toisen soundcheckin?
206
00:17:19,373 --> 00:17:20,624
Mikkini on mykkä.
207
00:17:23,669 --> 00:17:24,877
Hei, Theo.
208
00:17:28,048 --> 00:17:29,049
Mitä tämä on?
209
00:17:30,801 --> 00:17:31,927
Mitä sinä pelleilet?
210
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Voi luoja.
211
00:17:55,534 --> 00:17:56,869
Ei!
212
00:17:59,788 --> 00:18:00,831
Ei!
213
00:18:03,417 --> 00:18:04,501
Ei!
214
00:18:10,257 --> 00:18:11,258
Anteeksi tuo.
215
00:18:11,341 --> 00:18:15,220
Kävin vessassa
ja jäin jotenkin lukituksi kopista ulos.
216
00:18:16,096 --> 00:18:17,097
Oletko kunnossa?
217
00:18:20,893 --> 00:18:23,187
Heillä voisi olla työhistoriat,
liiton jäsenyydet.
218
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
UFCW on toiminut
tämän paikan alusta asti, joten…
219
00:18:30,235 --> 00:18:31,403
Kirby?
220
00:18:32,154 --> 00:18:33,363
Hei. Oletko kunnossa?
221
00:18:44,291 --> 00:18:45,292
VEDÄ
222
00:18:49,546 --> 00:18:52,090
Hei, puhelimesi on soinut jatkuvasti.
223
00:18:52,674 --> 00:18:54,218
Joku Kirby-niminen.
224
00:18:54,718 --> 00:18:56,970
Sanoin, että soitat takaisin,
mutta hän vain soittelee.
225
00:18:57,054 --> 00:18:58,055
Miten harjoitukset?
226
00:18:59,389 --> 00:19:03,393
Haloo.
-Jinny? Oletko kunnossa? Oliko hän siellä?
227
00:19:04,186 --> 00:19:06,980
Isäni johti paikkaa
ja piti kierroksia päivittäin.
228
00:19:07,064 --> 00:19:09,733
Ihmiset halusivat nähdä, mitä puuhasimme.
229
00:19:10,317 --> 00:19:13,237
Minäpä kerron,
loistava, tarkka teurastaja -
230
00:19:13,320 --> 00:19:17,574
osaa valmistella sian.
Ennen se vei koko päivän, ja nyt he…
231
00:19:17,658 --> 00:19:21,495
Pysy siellä. Selvä, teen niin. Hei.
232
00:19:23,038 --> 00:19:25,332
Jopa kun lapseni olivat pieniä…
- Anteeksi.
233
00:19:25,415 --> 00:19:27,000
Toki.
- Mitä nyt?
234
00:19:27,084 --> 00:19:29,837
Hän luulee miehen olleen siellä.
- Onko hän kunnossa?
235
00:19:29,920 --> 00:19:33,215
On. Yritin saada hänet kotiin,
mutta hänellä on tärkeä puhe illalla.
236
00:19:34,508 --> 00:19:37,219
Nämä ovat sen aikaiset liiton jäsenyydet.
237
00:19:42,266 --> 00:19:43,559
Anna ne.
238
00:19:43,642 --> 00:19:44,726
TEURASTAJIEN LIITTO
239
00:19:44,810 --> 00:19:46,562
West Adamsilla voi olla lisää.
240
00:19:46,645 --> 00:19:49,273
Kaikki lapsia.
- Sellaista se oli.
241
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
He aloittivat 11- tai 12-vuotiaina.
242
00:19:53,610 --> 00:19:55,070
Monta John Smithiä.
243
00:19:55,904 --> 00:19:57,906
Kaikki näyttävät alaikäisiltä.
- Niin.
244
00:19:57,990 --> 00:20:00,826
Kai ongelman kiertämistä.
- Niin, no.
245
00:20:01,743 --> 00:20:04,746
Kunhan suoritti maksut, pääsi linjalle.
246
00:20:04,830 --> 00:20:05,831
LIHAN LEIKKAAJA
247
00:20:05,914 --> 00:20:08,292
Tuo on hän. Tuo on Klara.
248
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
Onko hänestä muuta? Ehkä osoite.
249
00:20:12,004 --> 00:20:15,716
Sukua voi olla yhä täällä.
- Tässä on kai kaikki.
250
00:20:18,218 --> 00:20:21,346
Mitä nuoremmat tekivät?
- No, ajoivat karjaa.
251
00:20:21,430 --> 00:20:26,518
He ohjasivat härät teurastushalliin.
He näkivät ne viimeksi elossa.
252
00:20:27,728 --> 00:20:29,146
Siten minä aloitin.
253
00:20:29,897 --> 00:20:33,400
Jos oli liian iso,
jäi härkien ja kaiteiden väliin.
254
00:20:33,483 --> 00:20:36,612
Opin liikkumaan aika nopeasti.
- Dan.
255
00:20:40,824 --> 00:20:44,494
TEURASTAJAHARJOITTELIJA
256
00:21:05,015 --> 00:21:07,017
"Nimeni on Kirby Mazrachi.
257
00:21:07,100 --> 00:21:11,313
Työskentelen Chicago Sun-Timesissa.
Pöytäni on kaakkoiskulmassa.
258
00:21:11,396 --> 00:21:14,733
Siniset sakset.
Susan istuu vasemmalla minusta."
259
00:21:16,610 --> 00:21:17,986
En ymmärrä tätä.
260
00:21:18,070 --> 00:21:20,906
Luulin hänen
selvittävän sillä ajatuksiaan.
261
00:21:23,450 --> 00:21:25,077
Nyt hän sanoo, ettei muista mitään.
262
00:21:25,827 --> 00:21:26,828
Kuten mitä?
263
00:21:26,912 --> 00:21:31,416
Kuka hän on. Missä istuu.
Kenelle puhuu. Kaikkea juuri lukemaasi.
264
00:21:32,668 --> 00:21:35,546
Painostit häntä tutkimaan tätä juttua.
265
00:21:36,046 --> 00:21:38,507
Painostit asettamaan itsensä…
- En.
266
00:21:38,590 --> 00:21:40,717
…hiton lehteen tyypin löytämiseksi!
267
00:21:40,801 --> 00:21:41,969
Hän halusi sitä.
268
00:21:42,052 --> 00:21:44,805
Sinä ja Dan rohkaisitte häntä.
- Niin. Miksi sinä et?
269
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
Koska hän tarvitsee muistilapun
nimensä muistamiseen.
270
00:21:48,517 --> 00:21:52,312
Puhu vaimosi kanssa.
Minun ei olisi pitänyt nähdä tätä.
271
00:21:58,110 --> 00:22:02,865
Kuule, en koskaan
anna ihmisten kuvata minua liikaa.
272
00:22:04,199 --> 00:22:07,619
En tunne tarvetta siihen. Näen itseni.
273
00:22:08,328 --> 00:22:13,876
En aiheuta hankaluuksia enkä riitoja.
En tappele.
274
00:22:14,793 --> 00:22:21,758
Mutta kun vaimoni kertoi minulle siitä,
mitä hänelle tapahtui,
275
00:22:23,760 --> 00:22:25,512
halusin etsiä ja tappaa sen miehen.
276
00:22:26,346 --> 00:22:28,724
En ole ennen
tuntenut sellaista väkivaltaa.
277
00:22:30,142 --> 00:22:31,393
Keskukseni vinksahti.
278
00:22:33,562 --> 00:22:37,024
Se muutti minut ihmiseksi,
jota en edes tunnista.
279
00:22:39,359 --> 00:22:44,573
Enkä voi edes kuvitella,
mitä Kirby kokee juuri nyt.
280
00:22:47,492 --> 00:22:49,453
Hän ei muista, kuka hän on.
281
00:22:50,287 --> 00:22:52,289
Seuraan sen tapahtumista hänelle.
282
00:22:55,334 --> 00:23:01,715
Jos et halua kuulla sitä,
en tiedä, kenelle minun pitäisi kertoa.
283
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Kenelle minä kerron?
284
00:23:07,679 --> 00:23:11,266
Hän voi olla
tämän tyypin lapsi tai lapsenlapsi.
285
00:23:13,185 --> 00:23:16,396
Miehet näyttävät isältään.
- Näit hänet. Tämä on hän.
286
00:23:19,233 --> 00:23:20,943
Miten kerromme tästä?
287
00:23:22,027 --> 00:23:25,239
Ehkä julkaistaan kuva ilman muuta tietoa.
288
00:23:26,114 --> 00:23:30,244
Abby haluaa tietää kuvan lähteen.
Mitä kerromme?
289
00:23:31,078 --> 00:23:33,247
Minua hän ei kuuntele, sinut tuntee.
290
00:23:33,789 --> 00:23:34,790
Tuntee minut.
291
00:23:36,375 --> 00:23:38,752
Luulin teitä läheisiksi.
- Emme ole.
292
00:23:42,172 --> 00:23:43,549
Me olimme läheisiä.
293
00:23:47,177 --> 00:23:48,929
Kirjoitin sunnuntaisarjaa.
294
00:23:50,889 --> 00:23:55,060
Ja Abby, hän… Hän ei hoputtanut minua.
295
00:23:55,769 --> 00:23:57,813
Mutta siirsi sinut pois tehtävästä.
296
00:23:58,981 --> 00:24:02,067
Poliisi poisti minut
rakennustyömaalta Clybournissa.
297
00:24:03,694 --> 00:24:05,654
Olin siellä viikkoja.
298
00:24:05,737 --> 00:24:09,408
Olin täysin pöllyssä,
kun minut pidätettiin.
299
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
Muistan hokeneeni heille,
300
00:24:13,328 --> 00:24:16,498
että olin Sun-Timesista tutkimassa juttua.
301
00:24:22,296 --> 00:24:23,797
Kun Abby maksoi takuuni,
302
00:24:24,798 --> 00:24:28,260
en edes muistanut,
mistä minun piti kirjoittaa.
303
00:24:31,597 --> 00:24:35,350
Jokin menee vikaan niiden kanssa,
joista kirjoitan.
304
00:24:39,938 --> 00:24:42,107
Kohtaan heidät elämän laitapuolella.
305
00:24:42,191 --> 00:24:43,775
Saan olla heidän kanssaan,
306
00:24:44,651 --> 00:24:47,738
seisoa heidän rinnallaan kuilun laidalla.
307
00:24:48,947 --> 00:24:51,700
Ja aivoni lakkaavat toimimasta.
308
00:24:53,869 --> 00:24:55,370
Unohdan kaiken.
309
00:24:57,080 --> 00:25:01,502
Niinkö minulle tapahtuu?
Etkö muista, että olimme täällä?
310
00:25:03,337 --> 00:25:04,379
Isä!
311
00:25:07,132 --> 00:25:09,968
Minun pitäisi
hakea Freddie mukaamme.
312
00:25:11,053 --> 00:25:12,095
Isä!
313
00:25:17,559 --> 00:25:22,147
Hei, Freddie. Tule. Lähdetään.
Pitää palata toimistolle.
314
00:25:38,830 --> 00:25:43,961
Kirjoita hänen nimensä. Klara Meiser.
Ja tarkista sitten.
315
00:25:49,299 --> 00:25:50,300
Hei.
316
00:25:50,384 --> 00:25:54,471
Hei. Haluan, että poliisikontaktisi
antaa ratkaisemattoman murhan tiedot.
317
00:25:54,555 --> 00:25:56,598
Klara Meiser tapettiin teurastamossa -
318
00:25:56,682 --> 00:25:58,433
vuonna 1920.
- Toki, mutta… Kirby…
319
00:25:58,517 --> 00:26:00,435
Voitko pyytää faksia?
- Voin.
320
00:26:00,519 --> 00:26:02,104
Abby etsii sinua.
321
00:26:02,187 --> 00:26:03,188
Selvä.
322
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Hei.
323
00:26:09,820 --> 00:26:11,029
Voisitko istua?
324
00:26:12,406 --> 00:26:13,574
Onko kaikki hyvin?
325
00:26:17,369 --> 00:26:20,789
Mikään sanomani
ei kuvaa panostasi lehteen.
326
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Onko kyse todistevarastosta?
327
00:26:24,168 --> 00:26:27,796
Olen käynyt vaikeita keskusteluja.
328
00:26:29,006 --> 00:26:31,049
Kenen kanssa?
- Tämä on sisäistä.
329
00:26:32,176 --> 00:26:33,844
Sinun pitää ottaa vapaata.
330
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Arvioimme asemasi täällä
parin kuukauden päästä.
331
00:26:39,766 --> 00:26:40,934
Saanko potkut?
332
00:26:41,602 --> 00:26:46,440
Ota vapaata. Huolehdi itsestäsi.
Sitten mietimme, minne sovit täällä.
333
00:26:47,024 --> 00:26:48,483
Mitä nyt?
- Dan, lähde hetkeksi.
334
00:26:48,567 --> 00:26:51,236
Abby, mitä tämä on?
- Saan potkut.
335
00:26:51,320 --> 00:26:52,487
Se on virkavapaata.
336
00:26:52,571 --> 00:26:54,114
Entä juttuni?
337
00:26:55,365 --> 00:26:56,617
Me jatkamme sitä.
338
00:26:58,160 --> 00:26:59,578
Mutta ilman minua.
339
00:26:59,661 --> 00:27:02,873
No niin. Puhutaan tästä.
340
00:27:02,956 --> 00:27:06,502
Puhuimme juuri.
Loppupalkkaasi tarvitaan allekirjoitus.
341
00:27:07,503 --> 00:27:10,255
Ei. Älä lähde. Odota minua hetki.
342
00:27:12,466 --> 00:27:15,385
Tämä on hullua. Hän puhuu totta.
343
00:27:15,469 --> 00:27:18,222
Sen me painoimme.
Mutta hän ei voi hyvin.
344
00:27:33,070 --> 00:27:34,530
Hän löysi sen miehen.
345
00:27:35,113 --> 00:27:36,198
Oikeastiko?
346
00:27:37,199 --> 00:27:39,034
Tilanteemme toistaiseksi.
347
00:27:40,494 --> 00:27:42,412
Tämä on vuodelta 1916.
348
00:27:42,496 --> 00:27:44,665
Silminnäkijöitä on kaksi.
349
00:27:44,748 --> 00:27:47,417
Hän olisi satavuotias.
- Niin, muttei ole.
350
00:27:48,001 --> 00:27:49,044
Koska näin hänet.
351
00:27:49,795 --> 00:27:51,421
Mitä hittoa sinä selität?
352
00:27:51,505 --> 00:27:58,345
Se ei ole kukaan muu. Se on hän.
En osaa selittää sitä, mutta se on hän.
353
00:27:58,846 --> 00:28:02,432
Sinun pitää julkaista piirros,
ja se pitää näyttää perheille.
354
00:28:02,516 --> 00:28:04,601
Ei mitään sellaista.
- Se on hän.
355
00:28:04,685 --> 00:28:05,686
Se on hän.
- Me…
356
00:28:05,769 --> 00:28:08,105
Se on hän!
- Emme tee sitä!
357
00:28:11,859 --> 00:28:15,904
Mene kotiin. Ole poikasi kanssa.
358
00:28:38,802 --> 00:28:39,928
Kaikki hyvin?
359
00:28:44,433 --> 00:28:46,351
Miksi sinulla on tavarani?
360
00:28:46,435 --> 00:28:47,603
Lähdetään täältä.
361
00:28:49,688 --> 00:28:51,231
Tule. Puhutaan siitä kotona.
362
00:29:00,115 --> 00:29:01,158
Miten sinä tiesit?
363
00:29:12,211 --> 00:29:14,213
Sanoit, ettet muista minua.
364
00:29:16,173 --> 00:29:18,258
Olisi piittaamatonta ohittaa se.
365
00:29:19,927 --> 00:29:21,178
Hankit siis potkut.
366
00:29:21,762 --> 00:29:25,849
En. Sain sinulle tauon,
aikaa selvittää tämä asia.
367
00:29:27,351 --> 00:29:28,477
Sitä minä teen.
368
00:29:29,228 --> 00:29:32,189
Se ei mene hyvin minun näkökulmastani.
369
00:29:34,358 --> 00:29:35,359
Tule, lähdetään.
370
00:29:36,860 --> 00:29:37,986
Minne?
371
00:29:39,947 --> 00:29:41,323
Minne minä menen?
372
00:29:47,788 --> 00:29:49,998
Vaikken ole täällä töissä enää,
373
00:29:50,082 --> 00:29:52,251
en lopeta hänen etsimistään.
374
00:29:54,378 --> 00:29:58,215
Jätätkö siis kaiken muun huomiotta?
375
00:30:02,511 --> 00:30:03,679
Meillä on hyvä elämä.
376
00:30:04,179 --> 00:30:05,264
Se ei ole minun.
377
00:30:22,155 --> 00:30:26,451
Käyn hakemassa tavarani kotoasi.
378
00:30:27,870 --> 00:30:29,246
Anna pari tuntia aikaa.
379
00:30:31,456 --> 00:30:32,457
Hyvä on.
380
00:30:35,627 --> 00:30:37,754
Käytä tarvitsemasi aika.
381
00:31:01,653 --> 00:31:03,155
Hei. Tarvitsen hetken.
382
00:31:05,032 --> 00:31:06,992
Olen tuplaparkissa. Mitä otan?
383
00:31:08,035 --> 00:31:09,578
Mitä vain omaltani näyttävää.
384
00:31:19,671 --> 00:31:21,673
Äiti, jotkin näistä ovat Marcusin.
385
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
Hitot hänestä.
Hän järjesti potkusi. Ota haluamasi.
386
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Rauhoitu.
387
00:31:27,513 --> 00:31:30,098
Mikä tämä on? Maksoitko tästä rahaa?
388
00:31:30,641 --> 00:31:32,726
Niin kai.
- No, otamme sen.
389
00:31:33,602 --> 00:31:35,979
En tiedä, mitä pakata.
Eivät näytä omiltasi.
390
00:31:36,063 --> 00:31:37,314
Katso komerosta.
391
00:31:40,817 --> 00:31:42,069
Kiitos tästä.
392
00:31:42,152 --> 00:31:45,739
Eipä kestä.
Kukaan ei käyttänyt pakua seurakunnassa.
393
00:31:51,286 --> 00:31:54,373
No, olet aivan helvetin sekaisin tänään.
394
00:31:56,250 --> 00:31:57,584
Älä minusta huoli.
395
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
En huolikaan.
396
00:32:01,588 --> 00:32:03,215
Tiedän, että selviät.
397
00:32:04,800 --> 00:32:08,679
Pääsit pitkälle Tribissä
ennen kuin kaikki se paska tapahtui.
398
00:32:09,638 --> 00:32:14,852
Muista, että olit tutkimassa juttua
lahjuksia ottavasta tuomarista.
399
00:32:14,935 --> 00:32:19,940
Olit kirjoittamassa siitä itse ja kaikkea.
400
00:32:20,023 --> 00:32:21,024
Hetki, mitä?
401
00:32:22,109 --> 00:32:26,196
En muista sen hyypiön nimeä.
Kerroit siitä. Siitä piti tulla sarja.
402
00:32:30,826 --> 00:32:31,994
Se oli se ilta.
403
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
Minun piti saada ensimmäinen juttuni.
404
00:32:37,875 --> 00:32:38,876
Tiedän.
405
00:32:40,836 --> 00:32:42,921
Olit uraputkessa. Palaat sinne.
406
00:32:46,258 --> 00:32:47,259
Hän tiesi sen.
407
00:32:49,845 --> 00:32:51,013
Hän hitto tiesi sen.
408
00:32:55,142 --> 00:32:59,396
Minun pitää lähteä. Vie kamani kotiisi.
- Tiedät, mistä minut löytää.
409
00:33:08,488 --> 00:33:09,865
Hän kai nukkuu.
410
00:33:12,159 --> 00:33:14,703
Voimme ajaa hänelle. Syödään matkalla.
411
00:33:14,786 --> 00:33:16,663
Niin, tehdään se.
412
00:33:18,624 --> 00:33:21,168
Kirby pyysi Bertieltä tätä.
Minne hän meni?
413
00:33:21,251 --> 00:33:22,252
Mikä se on?
414
00:33:22,336 --> 00:33:24,505
Joku vanha poliisiraportti.
415
00:33:24,588 --> 00:33:27,382
Klara Meiser. Otan sen. Kiitti.
- Selvä.
416
00:33:27,466 --> 00:33:28,717
Lue omaisuusraportti.
417
00:33:32,137 --> 00:33:33,138
OIKEUSLÄÄKÄRI
418
00:33:33,222 --> 00:33:36,058
"Juuttikassi. Irtopaperi.
419
00:33:36,141 --> 00:33:39,478
Kastanjanruskea turkisstoola.
Helmikorvakorut."
420
00:33:39,561 --> 00:33:41,188
Mene takaisin. Paperi.
421
00:33:42,689 --> 00:33:44,024
Onko siinä kirjoitusta?
422
00:33:46,944 --> 00:33:47,945
Se on osoite.
423
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
"Clifton Street 4232."
424
00:33:51,990 --> 00:33:54,952
Tässä on numeroita. En tiedä tarkoitusta.
425
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
Tämä on päivämäärä. Näetkö?
426
00:33:59,831 --> 00:34:03,210
15. huhtikuuta 1981.
427
00:34:04,837 --> 00:34:05,879
Se on kuitti.
428
00:34:06,922 --> 00:34:08,465
Vuodelta 1981?
429
00:34:10,092 --> 00:34:11,635
Miten se on mahdollista?
430
00:34:12,928 --> 00:34:14,388
Eikö tämä ole tosi vanha?
431
00:34:16,806 --> 00:34:17,808
Lähdetään.
432
00:34:19,434 --> 00:34:20,686
Lähdetään.
433
00:34:50,424 --> 00:34:53,427
Pidän tästä. Näytät Magellanin pilveltä.
434
00:34:54,844 --> 00:34:56,304
Siihen tähtäsin.
435
00:34:58,348 --> 00:34:59,725
Mene juttelemaan.
436
00:35:01,393 --> 00:35:03,520
Tämä on sinua varten. Nauti siitä.
437
00:35:05,063 --> 00:35:06,064
Teen sen.
438
00:35:07,649 --> 00:35:09,401
Selvä. Nähdään sisällä.
439
00:35:15,490 --> 00:35:20,787
Hei, olemme kusessa.
En saa Ogdenin suoraa syötettä.
440
00:35:21,830 --> 00:35:23,457
Yhdistin sen tänään.
441
00:35:23,540 --> 00:35:25,375
Yritin kaikkea. Se ei näy.
442
00:36:22,808 --> 00:36:23,809
Jinny?
443
00:36:26,395 --> 00:36:28,230
Olen täällä. Olen kunnossa.
444
00:36:33,151 --> 00:36:34,236
Missä hän on?
445
00:36:38,699 --> 00:36:41,493
Onko tämä se paikka?
Ehkä siellä on ruokaa.
446
00:36:46,957 --> 00:36:48,959
Joo, täältä se kuitti on.
447
00:36:50,002 --> 00:36:54,047
Siellä on kai automaatteja tai jotain.
- Ei sinua päästetä sinne.
448
00:36:55,924 --> 00:36:58,427
Tulen pian. Käykö?
449
00:37:48,227 --> 00:37:50,270
SHARON HAIHTUI KUIN SAVU
450
00:37:53,815 --> 00:37:55,817
En ymmärrä, miksei hän ole täällä.
451
00:37:55,901 --> 00:37:57,402
Tällaista se oli minulle.
452
00:37:58,028 --> 00:38:01,365
Tämä oli iltasi. Tätä halusit.
Tämän eteen teit töitä.
453
00:38:01,949 --> 00:38:06,453
Hän tiesi sen. Hänen pitäisi olla täällä.
Missä hän on? Miksei täällä?
454
00:38:07,454 --> 00:38:10,374
En välitä. Olen myöhässä.
Haen muistiinpanoni.
455
00:38:43,365 --> 00:38:45,784
KLARA LE FEU
SYYSKUU-MARRASKUU 1920
456
00:39:00,632 --> 00:39:02,134
Miten löysit hänet?
457
00:39:46,720 --> 00:39:47,721
Kiitti.
458
00:40:06,740 --> 00:40:09,201
En voi päästää sisään. Luento alkaa.
459
00:40:09,701 --> 00:40:11,745
Ei ilman minua. Olen tri Gwansun.
460
00:40:13,705 --> 00:40:16,959
Selvä. Ja minä olen Mike Lake View'sta.
461
00:40:17,042 --> 00:40:19,586
Olen pääpuhuja. Katso.
462
00:40:19,670 --> 00:40:21,922
KUN GALAKSIT TÖRMÄÄVÄT
PUHUJA TRI GARY HEGLAND
463
00:40:22,714 --> 00:40:25,676
Kuka vaihtoi tuon? Miksi se on tuossa?
464
00:40:35,435 --> 00:40:38,063
Mike? Mitä täällä tapahtuu?
Pitää aloittaa.
465
00:40:39,231 --> 00:40:43,318
Hei, aloitamme pian,
jos haluat mennä paikallesi.
466
00:40:43,402 --> 00:40:44,403
Mitä höpiset?
467
00:40:45,070 --> 00:40:46,071
Pidän puheen.
468
00:40:46,655 --> 00:40:48,407
Lopeta. Olet hiton outo!
469
00:40:48,490 --> 00:40:49,658
Anteeksi, kuka olet?
470
00:40:49,741 --> 00:40:54,496
Tämä on yksityistilaisuus.
Palatkaa, kun olemme avoinna yleisölle.
471
00:40:55,873 --> 00:40:59,001
Kuuletteko? Teidän pitää lähteä nyt.
472
00:41:42,419 --> 00:41:43,629
Mitä meille tapahtui?
473
00:41:50,928 --> 00:41:52,513
Hei.
474
00:41:53,555 --> 00:41:54,806
Olet isäni ystävä.
475
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
Hei, Freddie. Miten menee?
476
00:42:01,980 --> 00:42:04,608
Olitko isäni kanssa? Milloin hän tulee?
477
00:42:06,527 --> 00:42:08,320
Ei. En ole nähnyt häntä.
478
00:42:09,571 --> 00:42:13,116
Hän oli baarissa. Tuossa.
Tulit juuri ulos sieltä.
479
00:42:13,200 --> 00:42:14,826
Se on aika iso paikka.
480
00:42:14,910 --> 00:42:17,704
Äänekäs. En kai nähnyt häntä.
481
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Takki on hänen. Miksi se on sinulla?
482
00:42:26,129 --> 00:42:28,298
Tuo on isäni takki.
- Enpä usko.
483
00:42:30,759 --> 00:42:32,845
Pärjäile, Freddie.
484
00:44:04,186 --> 00:44:06,188
Tekstitys: Jari Vikström