1
00:00:20,771 --> 00:00:22,689
Użyła dziś pani perfum?
2
00:00:23,398 --> 00:00:24,942
Może miała inną fryzurę?
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,653
- Miał węższą twarz.
- Dojdziemy do tego.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,448
Szła pani do domu tą samą trasą,
co zwykle?
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,700
Jego podbródek wyglądał tak.
6
00:00:33,784 --> 00:00:36,745
- Widzi pan?
- Rozumiem ten pośpiech.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,665
Chcę narysować właściwego mężczyznę.
8
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
Proszę zobaczyć.
9
00:00:43,460 --> 00:00:46,380
- Miał tak rozstawione oczy.
- Wie pani co?
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
- Sprawdźmy katalog.
- Głęboko osadzone.
11
00:00:48,257 --> 00:00:51,468
Może mnie pan posłucha
i narysuje to, co mówię?
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,475
Jaki miał kolor oczu?
13
00:00:58,559 --> 00:01:00,811
- Niebieski.
- Białka po obu stronach?
14
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
Tak.
15
00:01:04,605 --> 00:01:05,649
A nos?
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,234
Oczy nie są jeszcze dobre.
17
00:01:07,317 --> 00:01:09,403
- Są dość blisko?
- Tak, ale mogę…
18
00:01:09,486 --> 00:01:12,739
To nam wystarczy.
To nie musi być dokładny portret.
19
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Obca osoba nie pozna go na ulicy.
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,494
- To się nie zdarza.
- To co ja tu robię?
21
00:01:17,578 --> 00:01:22,457
Potrzebujemy dość szczegółów,
żeby rozpoznał go ktoś, kto go zna.
22
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
To nie zadziała.
23
00:01:25,669 --> 00:01:26,837
Nikt go nie zna.
24
00:01:55,782 --> 00:01:56,825
Jest tu ktoś?
25
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
Ktoś może mi pomóc?
26
00:02:01,914 --> 00:02:03,540
Przestań, gościu.
27
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
Nikt nie przyjdzie.
28
00:02:08,544 --> 00:02:10,923
Możesz tu przyjść i mi pomóc?
29
00:02:12,299 --> 00:02:13,884
Przypięli mnie pasami.
30
00:02:24,561 --> 00:02:26,647
Masz rozcięte ścięgno zginacza.
31
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
Ktoś cię ostro zlał, co?
32
00:02:31,860 --> 00:02:35,656
- Jak bardzo są ciasne?
- Dosyć. Ściągnij mi je.
33
00:02:35,739 --> 00:02:37,783
- Nie ma twojego nazwiska.
- No weź.
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,451
Nie masz dowodu tożsamości.
35
00:02:39,535 --> 00:02:41,286
Proszę, ściągnij je.
36
00:02:41,370 --> 00:02:44,039
Znaleźli cię nieprzytomnego na Racine.
37
00:02:44,122 --> 00:02:48,335
W wewnętrznej kieszeni mam kasę.
Weź ją, tylko mi pomóż.
38
00:02:49,253 --> 00:02:51,338
Ktoś cię już oskubał.
39
00:02:51,839 --> 00:02:54,424
Ci ratownicy są cwani.
40
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Zdejmij mi te jebane…
41
00:02:58,136 --> 00:03:00,305
Hej, wszystko gra? Co ci jest?
42
00:03:00,806 --> 00:03:02,015
Kiedy tu trafiłem?
43
00:03:02,099 --> 00:03:04,810
W nocy. Na dłuższy pobyt
przenoszą zwykle na górę.
44
00:03:04,893 --> 00:03:07,062
Kiedy dokładnie? Ile minęło godzin?
45
00:03:07,145 --> 00:03:09,189
Karetka przywiozła cię około północy.
46
00:03:09,273 --> 00:03:12,109
Cholera. Muszę iść.
47
00:03:12,192 --> 00:03:13,944
Musisz mnie stąd wypuścić.
48
00:03:14,027 --> 00:03:15,612
Nie mogę być tyle poza domem.
49
00:03:15,696 --> 00:03:19,491
- Ktoś na ciebie czeka?
- Muszę iść do domu albo skończę jak Leo.
50
00:03:19,575 --> 00:03:21,285
Muszę już iść do domu!
51
00:03:21,368 --> 00:03:24,329
Pielęgniarki przypięły cię
z jakiegoś powodu.
52
00:03:25,122 --> 00:03:27,207
Jeśli mnie uwolnisz, to sobie pójdę,
53
00:03:28,333 --> 00:03:30,085
ale jeśli będę musiał czekać,
54
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
wychodząc, przejdę obok ciebie.
55
00:03:35,591 --> 00:03:36,884
Zdejmij je.
56
00:03:40,721 --> 00:03:43,515
Dobra. Tylko się na mnie nie zamachnij.
57
00:03:44,975 --> 00:03:47,769
Dość już dzisiaj, kurde, przeszedłem.
58
00:03:55,444 --> 00:03:56,778
Nie.
59
00:04:45,869 --> 00:04:48,830
Lśniące dziewczyny
60
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
LAUREN BEUKES
61
00:06:14,458 --> 00:06:16,919
Mogę sprawdzić, czy u niej w porządku?
62
00:06:17,002 --> 00:06:19,129
Zbiera swoje rzeczy. Zaraz przyjdzie.
63
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
To na pewno ten sam facet.
64
00:06:22,633 --> 00:06:23,926
Tak powiedziała.
65
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Myśli pan, że kłamie.
66
00:06:31,892 --> 00:06:35,145
Gdzie są wszyscy?
Sam się pan zajmuje tą sprawą?
67
00:06:35,229 --> 00:06:39,274
Kirby pomogła stworzyć portret.
W barze wciąż są funkcjonariusze.
68
00:06:39,358 --> 00:06:41,693
Czego pan oczekuje?
To napad bez uszczerbku.
69
00:06:41,777 --> 00:06:43,570
To nie jest jeden napad.
70
00:06:44,196 --> 00:06:47,157
To wiele zabitych kobiet
na przestrzeni dziesięcioleci.
71
00:06:47,241 --> 00:06:50,118
Poleciłem detektywom
sprawdzić stare notatki,
72
00:06:50,202 --> 00:06:52,913
przejrzeć nierozwiązane sprawy i nikt…
73
00:06:54,373 --> 00:06:55,374
Co?
74
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
Co to jest?
75
00:07:02,548 --> 00:07:04,091
To z tej nocy?
76
00:07:05,259 --> 00:07:06,635
To jego widziała Kirby?
77
00:07:07,219 --> 00:07:08,470
Skąd go pan zna?
78
00:07:08,554 --> 00:07:12,808
Był przy domu Julii.
Powiedział, że jest jej sąsiadem.
79
00:07:12,891 --> 00:07:15,477
- Rozmawiał z panem?
- Pod koniec stypy.
80
00:07:15,561 --> 00:07:16,895
Pytał o Kirby?
81
00:07:17,479 --> 00:07:19,398
Nie, o Julię.
82
00:07:22,693 --> 00:07:24,319
Bez urazy, ale był pan trzeźwy?
83
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
Nie.
84
00:07:28,407 --> 00:07:30,492
Ale gadałem z nim parę dobrych minut
85
00:07:30,576 --> 00:07:32,536
i to on.
86
00:07:35,706 --> 00:07:39,168
Wziął pan ze sobą Kirby do domu Julii?
87
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Tak, była tam.
88
00:07:44,381 --> 00:07:45,632
Pewnie tam ją zobaczył.
89
00:08:00,856 --> 00:08:03,192
Hej, jak się czujesz?
90
00:08:03,275 --> 00:08:04,735
- Masz tu auto?
- Tak.
91
00:08:04,818 --> 00:08:06,153
Musimy wrócić do baru.
92
00:08:06,236 --> 00:08:08,363
Tego z wczoraj? Policja już tam była.
93
00:08:11,533 --> 00:08:12,618
To on.
94
00:08:12,701 --> 00:08:16,413
Miał tatuaż? Skąd to masz?
Lynsky nie dał mi kopii.
95
00:08:16,496 --> 00:08:17,831
Zabrałam ją.
96
00:08:19,458 --> 00:08:21,627
Zaczekaj, Kirby.
97
00:08:23,337 --> 00:08:27,257
Zwolnij. Musisz odpocząć.
Marcus i mama na ciebie czekają.
98
00:08:27,341 --> 00:08:29,009
Tędy dojdziemy na parking.
99
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
Nie, poczekaj.
100
00:08:30,761 --> 00:08:33,722
Musisz im powiedzieć, że nic ci nie jest.
101
00:08:34,722 --> 00:08:35,724
Nic ci nie jest?
102
00:08:37,476 --> 00:08:39,520
Zobaczę się z Marcusem w redakcji.
103
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Nie mamy co tu robić.
104
00:08:45,651 --> 00:08:47,319
Ktoś go musiał widzieć.
105
00:08:47,402 --> 00:08:49,571
Policja szukała już świadków.
106
00:08:53,909 --> 00:08:55,202
Wiem, jak cię znalazł.
107
00:08:57,788 --> 00:08:59,581
Był przy domu Madrigal.
108
00:09:00,499 --> 00:09:03,126
- Rozmawiałeś z nim?
- Tak. Pytał o Julię
109
00:09:03,210 --> 00:09:05,546
i o to, co zamierzam napisać.
110
00:09:06,255 --> 00:09:08,423
Źle zrobiłem, zabierając cię ze sobą.
111
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Pewnie widział nas razem.
112
00:09:10,759 --> 00:09:13,387
Nie, obserwował mnie znacznie dłużej.
113
00:09:14,555 --> 00:09:16,265
Od dzieciństwa.
114
00:09:16,348 --> 00:09:18,308
To znaczy, że razem dorastaliście?
115
00:09:18,392 --> 00:09:19,810
Nie, zawsze był blisko.
116
00:09:19,893 --> 00:09:24,982
Pamiętam go z czasów, kiedy mieszkałyśmy
u jednego z pieprzonych chłopaków Rachel.
117
00:09:25,065 --> 00:09:26,942
Przyszedł, kiedy byłam sama
118
00:09:27,442 --> 00:09:30,237
i był taki sam jak wczoraj.
119
00:09:30,737 --> 00:09:32,823
Dokładnie taki sam.
120
00:09:32,906 --> 00:09:34,199
Dobrze, posłuchaj.
121
00:09:34,700 --> 00:09:38,662
- Może nie musimy tego teraz roztrząsać.
- Nie chodzi tylko o niego.
122
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
Rozumiesz?
123
00:09:46,712 --> 00:09:49,631
Moja rzeczywistość się zmienia…
124
00:09:51,508 --> 00:09:53,468
z sekundy na sekundę.
125
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
- Jest inna.
- Proszę, nie mów tak.
126
00:09:57,181 --> 00:09:59,600
Po raz pierwszy
zdarzyło się to po napaści.
127
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
Może rok po wyjściu ze szpitala.
128
00:10:04,730 --> 00:10:06,607
Przez cały ten czas pracowałam.
129
00:10:07,649 --> 00:10:10,986
Przyszłam do redakcji Tribune,
tak jak zawsze,
130
00:10:11,069 --> 00:10:14,656
a ochrona mówi,
że nie byłam tam od wielu miesięcy.
131
00:10:15,490 --> 00:10:18,452
Nikt mnie nie widział
ani ze mną nie rozmawiał.
132
00:10:19,953 --> 00:10:22,080
Przy moim biurku siedział ktoś inny.
133
00:10:22,748 --> 00:10:27,586
Wróciłam do domu, a tam moja mama mówi,
że ze mną mieszka.
134
00:10:27,669 --> 00:10:29,838
Nie mieszkałam z nią od dziecka.
135
00:10:30,464 --> 00:10:32,841
Nie miała pojęcia, o co mi chodzi.
136
00:10:35,010 --> 00:10:36,136
Nikt nie miał.
137
00:10:38,222 --> 00:10:43,352
Moja rzeczywistość ot tak się zmieniła
i nikt nie widział żadnej różnicy.
138
00:10:44,645 --> 00:10:47,898
A potem to się zaczęło powtarzać.
139
00:10:48,482 --> 00:10:50,943
- Mówiłaś Marcusowi?
- O to właśnie chodzi.
140
00:10:53,904 --> 00:10:55,197
Nigdy za niego nie wyszłam.
141
00:10:57,199 --> 00:10:59,326
Przyszłam raz do domu, a on tam był.
142
00:11:03,121 --> 00:11:04,498
Nie wiem, co powiedzieć.
143
00:11:05,207 --> 00:11:09,670
Słuchaj, wczoraj je tu znalazłam.
Pamiętasz, nie? Opowiadałam ci o nich.
144
00:11:09,753 --> 00:11:14,007
Skąd, kurwa, sześć lat temu
miał zapałki z tego baru?
145
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
Bo pewnie ten bar jest tu od dawna.
146
00:11:18,053 --> 00:11:20,681
W tamtym tygodniu był pralnią.
Byliśmy tu razem.
147
00:11:20,764 --> 00:11:23,725
Tak, ale to miejsce
wyglądało tak jak teraz.
148
00:11:25,477 --> 00:11:27,020
Dokładnie tak samo.
149
00:11:44,621 --> 00:11:46,707
TYLKO JEDNA OFIARA OCALAŁA
150
00:11:46,790 --> 00:11:48,083
SHARON LEADS, 35
151
00:11:55,716 --> 00:11:58,218
ZAPOMNIANE KOBIETY MORDERCY Z CHICAGO
152
00:12:11,690 --> 00:12:14,276
- Hej, Jinny.
- Sheila, zrobisz coś dla mnie?
153
00:12:15,777 --> 00:12:17,446
Kiedy zgłosiłam kradzież kluczy?
154
00:12:18,197 --> 00:12:20,032
Wszystko mamy zapisane.
155
00:12:20,741 --> 00:12:22,159
Masz nowe?
156
00:12:25,704 --> 00:12:27,789
Aktywowano je tydzień temu,
157
00:12:28,790 --> 00:12:30,584
ale stare wciąż tu są.
158
00:12:30,667 --> 00:12:32,878
Ktoś ich używa.
159
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Kto?
160
00:12:36,089 --> 00:12:37,508
Pewnie ty.
161
00:12:37,591 --> 00:12:39,760
Przychodzisz w te same dni.
162
00:12:39,843 --> 00:12:40,928
REJESTR WEJŚĆ
163
00:12:41,011 --> 00:12:42,387
Godziny się nie zgadzają.
164
00:12:43,096 --> 00:12:45,641
Mojego starego klucza użyto o 8.25.
165
00:12:45,724 --> 00:12:47,476
Zawsze jestem tu przed 8.00.
166
00:12:47,559 --> 00:12:50,062
Czemu ktoś za mną wchodzi?
167
00:12:50,145 --> 00:12:53,273
Tak czy siak, parę dni temu przestał.
168
00:12:53,774 --> 00:12:56,652
Ktokolwiek to był,
musiał uświadomić sobie swój błąd.
169
00:12:58,195 --> 00:12:59,238
Dzięki.
170
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
To przez artykuł?
171
00:13:19,508 --> 00:13:21,051
Poszukam Abby.
172
00:13:28,100 --> 00:13:29,726
Oddzwonię później.
173
00:13:29,810 --> 00:13:31,478
Mam to.
174
00:13:32,271 --> 00:13:35,524
- To wszystko z tego rana?
- Tak, Abby kazała odbierać.
175
00:13:35,607 --> 00:13:37,484
- Istny nalot.
- Wiemy, co się stało.
176
00:13:37,568 --> 00:13:41,989
- Wszystko gra? Nie musisz tu być.
- A gdzie indziej? Zleciła kolejny tekst?
177
00:13:42,072 --> 00:13:44,575
- Mamy to przegadać.
- Świetnie. Na razie.
178
00:13:46,535 --> 00:13:48,662
Artykuł zdobywa rozgłos.
179
00:13:48,745 --> 00:13:51,498
Wydanie krajowe wyprzedane.
Czytelnicy wydzwaniają.
180
00:13:51,582 --> 00:13:53,542
Sekretarze badają tropy.
181
00:13:53,625 --> 00:13:55,502
Większość to bzdury,
ale parę ma potencjał.
182
00:13:55,586 --> 00:13:58,881
Zgadzają się daty wyjść
seryjnego gwałciciela,
183
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
a pewna kobieta zgłosiła tatę.
Bywa tam, gdzie znaleziono ciała.
184
00:14:02,843 --> 00:14:05,095
Coś wiarygodnego dla policji?
185
00:14:05,179 --> 00:14:06,889
Dan, o czym napiszemy teraz?
186
00:14:06,972 --> 00:14:09,141
Mam gotowy profil Summer Francis,
187
00:14:09,224 --> 00:14:12,644
ale chcę spytać prokuratora
o podejrzanego w sprawie Madrigal…
188
00:14:12,728 --> 00:14:15,397
Napiszmy o tym, co przeżyłam wczoraj.
189
00:14:15,480 --> 00:14:18,483
Jesteś pewna? Może poczekajmy jeden dzień.
190
00:14:18,567 --> 00:14:22,905
Nie, powinniśmy to zrobić.
Mam kopię portretu pamięciowego.
191
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Nie chcą, żebyśmy go publikowali.
192
00:14:25,574 --> 00:14:27,826
Nie możemy czekać.
Ludzie muszą to zobaczyć.
193
00:14:27,910 --> 00:14:29,036
Patrz na ten bajzel.
194
00:14:29,119 --> 00:14:31,914
Jeśli to puścimy,
na policji będzie sto razy gorzej.
195
00:14:31,997 --> 00:14:33,665
Nie będą mieli czasu go szukać.
196
00:14:33,749 --> 00:14:35,667
- To co mam…
- Odłóżmy to.
197
00:14:35,751 --> 00:14:38,337
Zrobimy miejsce na profil Summer Francis.
198
00:14:38,420 --> 00:14:39,880
A co z nowym komendantem?
199
00:14:39,963 --> 00:14:41,465
Rada miejska
200
00:14:41,548 --> 00:14:44,218
- nie potwierdziła Wilby’ego.
- To co możemy…
201
00:14:44,301 --> 00:14:46,345
Mam tekst o strajku w porcie.
202
00:14:46,428 --> 00:14:48,347
I tak zabraknie miejsca.
203
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Wszystko gra?
204
00:14:58,065 --> 00:15:00,692
Przychodził do mojej pracy.
Nie wiedziałam o tym.
205
00:15:01,318 --> 00:15:04,238
- Poznajesz go?
- Nie wiem.
206
00:15:04,321 --> 00:15:07,199
Mam wiele wycieczek tygodniowo.
Widuję setki twarzy.
207
00:15:08,575 --> 00:15:12,329
Odkąd zginęły ci klucze,
czy cokolwiek się zmieniło?
208
00:15:12,412 --> 00:15:14,706
Może widzisz, że coś jest inaczej,
209
00:15:14,790 --> 00:15:17,417
a nikt inny tego nie zauważa?
210
00:15:19,336 --> 00:15:21,713
Nic takiego mi się nie zdarzyło.
211
00:15:21,797 --> 00:15:22,798
A tobie?
212
00:15:24,007 --> 00:15:26,343
Wczoraj w barze on też to zobaczył.
213
00:15:28,846 --> 00:15:31,682
Jak tylko my dwoje możemy coś widzieć?
214
00:15:33,058 --> 00:15:34,268
Nie rozumiem tego.
215
00:15:36,937 --> 00:15:39,106
Nikt tak naprawdę nie wie, co nas łączy.
216
00:15:40,148 --> 00:15:41,608
Weź dwie cząsteczki.
217
00:15:41,692 --> 00:15:44,194
Mogą być ze sobą jakoś połączone,
218
00:15:44,778 --> 00:15:47,656
jakby była między nimi niewidzialna nitka.
219
00:15:47,739 --> 00:15:50,200
Nie mogą funkcjonować osobno,
220
00:15:50,284 --> 00:15:53,704
więc jeśli wpłyniesz na jedną,
druga reaguje tak samo.
221
00:15:53,787 --> 00:15:56,456
Ich działania są splątane.
222
00:15:57,124 --> 00:16:00,711
Jedna oddziałuje na drugą,
nawet poprzez czasoprzestrzeń.
223
00:16:05,632 --> 00:16:07,301
Widujesz tu jakieś zmiany,
224
00:16:08,719 --> 00:16:10,304
takie jak w domu?
225
00:16:11,430 --> 00:16:15,934
Kiedy wywożą kogoś na wózku.
Tylko wtedy cokolwiek się zmienia.
226
00:16:17,728 --> 00:16:19,938
Nie. Mówię serio, Leo.
227
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Czego ode mnie chcesz?
228
00:16:24,818 --> 00:16:30,949
Widzę tylko te jebane światła
i przez nie trudno mi cokolwiek pamiętać.
229
00:16:31,450 --> 00:16:34,244
Powinienem pewnie wrócić z tobą do domu.
230
00:16:35,454 --> 00:16:37,581
Nie tak się umawialiśmy, nie?
231
00:16:39,291 --> 00:16:41,168
Nie. To wykluczone.
232
00:16:42,294 --> 00:16:43,587
Chodź, odprowadzę cię.
233
00:16:52,387 --> 00:16:54,139
Widziałem zmianę przy domu.
234
00:16:55,307 --> 00:16:58,393
Na pewno nie jest tak jak ze światłami?
235
00:16:58,477 --> 00:17:00,854
- Może ty też się gubisz?
- O nie.
236
00:17:02,105 --> 00:17:05,192
- Inna osoba też ją widziała.
- To po co mnie pytasz?
237
00:17:05,275 --> 00:17:06,944
Bo nigdy nie była w domu.
238
00:17:07,027 --> 00:17:09,029
- Nie mogła rozumieć…
- To kobieta?
239
00:17:09,112 --> 00:17:10,739
Gdzie ją poznałeś?
240
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
No wiesz…
241
00:17:13,992 --> 00:17:15,452
gdzieś.
242
00:17:15,953 --> 00:17:17,954
Na pewno widziała to samo co ty?
243
00:17:18,664 --> 00:17:20,165
Że coś się zmienia?
244
00:17:20,249 --> 00:17:23,836
O tak. I wiesz co?
Było widać, że nie pierwszy raz.
245
00:17:25,963 --> 00:17:28,507
Może to ona powoduje te zmiany, wiesz?
246
00:17:29,758 --> 00:17:31,593
Może wie coś, czego ty nie wiesz.
247
00:17:34,096 --> 00:17:35,097
Nie.
248
00:17:39,476 --> 00:17:40,477
Dziewiętnasty.
249
00:17:41,520 --> 00:17:42,646
Ostatni.
250
00:17:56,743 --> 00:17:59,997
Jestem Kirby Mazrachi.
Pytałam panią o zgubiony klucz.
251
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Pamiętam. Co pani tu robi?
252
00:18:02,833 --> 00:18:06,336
Pani klucz znaleziono
w zamordowanej kobiecie.
253
00:18:07,171 --> 00:18:09,631
Tamto zdjęcie było z miejsca zbrodni.
254
00:18:09,715 --> 00:18:11,049
Proszę wejść.
255
00:18:31,820 --> 00:18:34,364
- Dziękuję, że pani otworzyła.
- Proszę wejść.
256
00:18:50,214 --> 00:18:53,842
Obserwował mnie latami.
Nie miałam o tym pojęcia.
257
00:18:55,093 --> 00:18:56,303
Nie jestem panią.
258
00:18:57,012 --> 00:19:01,099
To czemu pani klucz
był w martwej kobiecie?
259
00:19:02,809 --> 00:19:05,395
Mówiła pani, że to zdjęcie sprzed 20 lat.
260
00:19:06,772 --> 00:19:08,398
Na pewno zrobiono je
dopiero w tamtym roku?
261
00:19:08,982 --> 00:19:12,486
Hubble wysłał pierwsze zdjęcie Jowisza.
Mieliśmy wystawę.
262
00:19:12,986 --> 00:19:14,154
Co to?
263
00:19:15,280 --> 00:19:19,368
Pewnie deszcz. Ma lać całą noc.
264
00:19:21,161 --> 00:19:23,830
Muszę się zbierać. Prowadzę nocny pokaz.
265
00:20:00,826 --> 00:20:02,494
Zatrzask zawsze się zacina.
266
00:20:04,955 --> 00:20:07,207
Nie ma żaluzji.
Nie przeszkadza pani, że patrzą?
267
00:20:08,208 --> 00:20:10,878
Niech patrzą. Wolę mieć światło.
268
00:21:10,437 --> 00:21:11,522
Gdzie jest Dan?
269
00:21:11,605 --> 00:21:13,023
W sali zebrań.
270
00:21:14,650 --> 00:21:16,068
Daj mi znać…
271
00:21:16,151 --> 00:21:18,862
Może pan potwierdzić to, co wysłaliśmy?
272
00:21:18,946 --> 00:21:21,657
Próbowaliśmy przejrzeć akta tej kobiety.
273
00:21:21,740 --> 00:21:23,992
- Kto to?
- Lynsky.
274
00:21:24,618 --> 00:21:26,119
- Tak?
- Wygląda na to,
275
00:21:26,203 --> 00:21:28,539
że większość danych
wzięliście z naszego magazynu.
276
00:21:28,622 --> 00:21:30,791
Tak, ale zweryfikowaliśmy je.
277
00:21:30,874 --> 00:21:33,627
Odezwaliście się do rodziny Madrigal?
Zidentyfikowali go?
278
00:21:33,710 --> 00:21:37,130
Czy to Kirby?
Nie, jeszcze nie udostępniliśmy portretu.
279
00:21:37,214 --> 00:21:40,467
Czy któreś z was
otwierało opieczętowany dowód?
280
00:21:41,635 --> 00:21:44,388
Kirby, pieczęć na twoim była rozcięta.
281
00:21:45,055 --> 00:21:47,516
Zadzwonimy potem, panie detektywie.
282
00:21:48,684 --> 00:21:50,644
To nie tak, jak mówi.
283
00:21:52,229 --> 00:21:55,065
Wizyta w magazynie jest dyskusyjna.
284
00:21:55,148 --> 00:21:57,109
Wyciąganie dowodów nielegalne.
285
00:21:57,192 --> 00:21:59,695
To moje rzeczy, Abby.
286
00:22:00,988 --> 00:22:04,533
Nic z nimi nie robią. Nie budują sprawy.
Tylko je tam wrzucili.
287
00:22:05,450 --> 00:22:08,370
Wzięłaś coś? Coś tam zostawiłaś?
288
00:22:08,453 --> 00:22:11,248
Nie. Oczywiście, że nie.
289
00:22:11,331 --> 00:22:12,374
Dan?
290
00:22:16,503 --> 00:22:18,881
Nie wiem. Nie byłem z nią przez cały czas.
291
00:22:27,347 --> 00:22:29,683
Naprawdę myślisz, że podrzuciłam dowód?
292
00:22:30,976 --> 00:22:33,187
Tak mogły znaleźć się tam zapałki.
293
00:22:59,713 --> 00:23:00,797
Kirby?
294
00:23:07,804 --> 00:23:10,682
Hej, już dobrze.
295
00:23:13,769 --> 00:23:14,770
Chodźmy.
296
00:23:31,495 --> 00:23:33,247
Twoja mama ma potem zadzwonić.
297
00:23:37,584 --> 00:23:40,754
Rachel nie rozumie,
czemu już z nią nie rozmawiasz.
298
00:23:42,631 --> 00:23:43,799
Jest tym załamana.
299
00:23:43,882 --> 00:23:47,553
Zadawała mnóstwo pytań.
Na większość nie umiałem odpowiedzieć.
300
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
Na przykład?
301
00:23:48,720 --> 00:23:51,306
Nigdy nie byliśmy w tym barze.
Co tam robiłaś?
302
00:23:52,432 --> 00:23:53,433
To był ślepy trop.
303
00:23:53,517 --> 00:23:54,977
A on za tobą poszedł?
304
00:23:55,060 --> 00:24:00,107
Słuchaj, cały dzień to przerabiałam.
Możemy po prostu zjeść?
305
00:24:00,190 --> 00:24:03,485
Tak. Proszę, wcinaj.
306
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
Dzięki.
307
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
To jest… Co to jest?
308
00:24:08,699 --> 00:24:11,159
Nie wstydź się swojego wynalazku.
309
00:24:12,286 --> 00:24:13,954
To bekon i… masło orzechowe?
310
00:24:14,037 --> 00:24:15,914
Z dżemem. Poprawia ci nastrój.
311
00:24:16,707 --> 00:24:17,958
Nigdy tego nie jadłam.
312
00:24:18,458 --> 00:24:20,669
Nie ja wynalazłem tę kombinację smakową.
313
00:24:20,752 --> 00:24:22,713
Mówię serio. Nie wiem, co to jest.
314
00:24:22,796 --> 00:24:25,132
Nie wiem, czego ode mnie oczekujesz.
315
00:24:25,215 --> 00:24:26,675
To nie test. Mówię szczerze.
316
00:24:26,758 --> 00:24:28,218
Dobra, to nie jedz.
317
00:24:28,302 --> 00:24:30,304
Może mi posmakuje. Nie wiem!
318
00:24:30,387 --> 00:24:33,849
Lecisz w chuja?
Nie mogę zgadywać, co siedzi ci w głowie.
319
00:24:33,932 --> 00:24:35,100
Nie prosiłam o to.
320
00:24:37,686 --> 00:24:38,687
Co?
321
00:24:38,770 --> 00:24:42,983
Nie wiem, Kirby. Ja też jestem zmęczony.
322
00:24:59,791 --> 00:25:00,876
Dobra jest.
323
00:25:03,378 --> 00:25:04,379
Cieszę się.
324
00:25:13,514 --> 00:25:16,266
Spóźnił się pan. Msza się skończyła.
325
00:25:17,226 --> 00:25:18,227
Mogę pomóc?
326
00:25:21,647 --> 00:25:23,148
Pani jest Rachel, prawda?
327
00:25:23,941 --> 00:25:26,276
Jestem Dan Velazquez z Sun-Times.
328
00:25:28,403 --> 00:25:31,281
Sharon pana wysłała?
Zdjęła słuchawkę z widełek.
329
00:25:32,074 --> 00:25:33,659
Nie wie, że tu jestem.
330
00:25:33,742 --> 00:25:36,495
Do pana też nie oddzwania, co?
331
00:25:37,496 --> 00:25:38,580
Co ją wkurzyło?
332
00:25:38,664 --> 00:25:40,165
Na pewno coś zbroiłem.
333
00:25:42,042 --> 00:25:46,421
A jak jest z panią?
Kiedy ostatnio rozmawiałyście?
334
00:25:48,924 --> 00:25:50,634
A co panu powiedziała?
335
00:25:51,301 --> 00:25:52,594
Niewiele.
336
00:25:52,678 --> 00:25:57,224
Jeśli moja córka chce,
żeby coś pan wiedział, to panu powie.
337
00:25:57,307 --> 00:25:59,852
Właśnie takie miałem dotychczas wrażenie.
338
00:26:01,770 --> 00:26:02,980
Zawsze taka była?
339
00:26:03,063 --> 00:26:05,274
Nie chcę moich wypowiedzi w gazecie.
340
00:26:05,357 --> 00:26:07,401
Namówił ją pan i co jej to dało?
341
00:26:07,484 --> 00:26:08,986
To chyba nie fair.
342
00:26:09,069 --> 00:26:11,822
Prawie zginęła.
Wypadałoby poczuć się do winy.
343
00:26:15,659 --> 00:26:17,911
Czy kiedykolwiek była lekkomyślna?
344
00:26:21,248 --> 00:26:22,791
Serio jej pan nie zna, co?
345
00:26:22,875 --> 00:26:25,794
Nawet po szpitalu?
W końcu trochę tam była.
346
00:26:25,878 --> 00:26:29,214
- Jej stan psychiczny nie mógł być dobry.
- Był do dupy. No i?
347
00:26:29,298 --> 00:26:32,509
Bywała niesłowna? Niezrównoważona?
348
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
W związku z czym?
349
00:26:33,677 --> 00:26:35,929
Okłamała panią w sprawie napaści?
350
00:26:36,013 --> 00:26:40,100
Nie kłamie i nie jest szalona.
351
00:26:41,768 --> 00:26:46,148
To była moja działka.
Jedna z nas musiała się trzymać.
352
00:26:53,280 --> 00:26:55,908
Zostaw to. Weźmy znowu ten z Montrealu.
353
00:26:57,993 --> 00:26:59,203
Czemu? Co to?
354
00:27:00,662 --> 00:27:02,206
Siły specjalne w Sajgonie.
355
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
Młodo wyglądają.
356
00:27:05,876 --> 00:27:06,877
Byliśmy młodzi.
357
00:27:09,421 --> 00:27:10,422
Kto to?
358
00:27:11,340 --> 00:27:14,218
To Guzman. Nasz szczur tunelowy.
359
00:27:14,927 --> 00:27:17,346
Chyba nieźle się bawiliście.
360
00:27:17,429 --> 00:27:21,308
O rany. Wietkong wszędzie pobudował
podziemne schrony.
361
00:27:21,808 --> 00:27:25,604
Podkładali tam miny, węże, wszystko.
362
00:27:26,396 --> 00:27:27,856
Trzeba było je oczyszczać.
363
00:27:27,940 --> 00:27:30,901
To było zadanie Guzmana,
najmniejszego w plutonie.
364
00:27:33,946 --> 00:27:35,364
Masz z nim kontakt?
365
00:27:36,782 --> 00:27:37,783
Nie, nie.
366
00:27:38,283 --> 00:27:39,451
Nie przeżył.
367
00:27:43,330 --> 00:27:47,000
Patrolowaliśmy dystrykt Cu Chi
i znaleźliśmy dziurę.
368
00:27:47,084 --> 00:27:50,379
Guzman nie chciał jej oczyszczać,
więc wszedłem za niego.
369
00:27:50,462 --> 00:27:54,883
Wziąłem jego latarkę, rewolwer
i zszedłem na dół.
370
00:27:57,135 --> 00:27:59,972
Była całkiem pusta. Ktoś już ją oczyścił.
371
00:28:01,306 --> 00:28:02,850
Kiedy ja ją sprawdzałem,
372
00:28:04,810 --> 00:28:07,354
mój pluton został na górze zaatakowany.
373
00:28:11,275 --> 00:28:14,194
Kiedy wyszedłem, połowa już nie żyła.
374
00:28:18,782 --> 00:28:19,783
No i…
375
00:28:25,038 --> 00:28:27,040
Nie myślisz, że powinieneś tam być?
376
00:28:27,749 --> 00:28:31,420
Nie. Myślę, że nikt z nas
nie powinien tam być.
377
00:28:33,172 --> 00:28:34,631
Ale nie mieliśmy wyboru.
378
00:28:44,016 --> 00:28:45,017
Co to jest?
379
00:28:46,518 --> 00:28:47,811
Nie pamiętam go.
380
00:28:48,604 --> 00:28:49,605
Nie.
381
00:28:51,565 --> 00:28:52,941
Jego tatuaż.
382
00:28:53,567 --> 00:28:55,110
Skąd to jest?
383
00:28:55,194 --> 00:28:58,488
Pewnie z jego batalionu.
Dużo chłopaków je sobie robiło.
384
00:29:09,583 --> 00:29:10,918
Ma taki sam tatuaż.
385
00:29:12,127 --> 00:29:14,421
- Ten facet z wczoraj?
- Tak.
386
00:29:15,339 --> 00:29:16,924
Czyli był w wojsku.
387
00:29:59,842 --> 00:30:02,052
Jinny, Theo cię szukał.
388
00:30:02,135 --> 00:30:05,222
Powiedział, że Granger
będzie gotowy na próbę dopiero jutro.
389
00:30:06,056 --> 00:30:09,601
Nie szkodzi. Gdzie są dzieci?
390
00:30:10,143 --> 00:30:12,229
Niecierpliwiły się. Wysłałam je do środka.
391
00:30:36,587 --> 00:30:40,674
GALAKTYCZNE KOLIZJE
392
00:30:54,521 --> 00:31:00,068
To są odczyty z bolometru.
Pokazują jasność danej gwiazdy.
393
00:31:01,403 --> 00:31:08,076
Używamy ich, żeby zmierzyć,
jak daleko znajduje się od nas.
394
00:31:09,870 --> 00:31:11,914
A to jest Jinny.
395
00:31:11,997 --> 00:31:15,000
Uwielbia mapy i dzieci.
396
00:31:15,792 --> 00:31:17,753
Jinny, opowiesz im może o tym,
397
00:31:17,836 --> 00:31:20,422
jak pojechałaś zobaczyć
teleskop w Arecibo?
398
00:31:22,591 --> 00:31:27,179
Pewnie woleliby zobaczyć nasze.
Są na dachu.
399
00:31:28,222 --> 00:31:30,807
Podziękujcie panu. Chodźcie, idziemy.
400
00:31:30,891 --> 00:31:32,184
Dziękujemy!
401
00:31:32,267 --> 00:31:34,102
- Nie ma za co.
- Pa.
402
00:31:34,186 --> 00:31:35,270
Bawcie się dobrze.
403
00:31:37,981 --> 00:31:40,150
Niczego nie zobaczą w deszczu.
404
00:31:40,776 --> 00:31:43,487
Nieważne. Niech się pobawią.
Może złapią bakcyla.
405
00:31:44,821 --> 00:31:48,033
Jakoś mi się nie wydaje,
że mamy tam małych Keplerów.
406
00:31:48,742 --> 00:31:51,662
Udało ci się
skalibrować Ogden do transmisji?
407
00:31:51,745 --> 00:31:54,081
Nie chcę lagów podczas wykładu.
408
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
To posłannicy z niebios.
409
00:32:04,132 --> 00:32:07,886
Starożytni Egipcjanie
mówili tak o trzmielach.
410
00:32:10,055 --> 00:32:11,890
Ten nie ma skrzydeł.
411
00:32:42,421 --> 00:32:43,797
Rozmawiałem z Bertie’em.
412
00:32:44,882 --> 00:32:47,134
Prosiłaś o moje notatki o klientach Julii.
413
00:32:48,302 --> 00:32:49,386
Tylko weteranach.
414
00:32:50,387 --> 00:32:52,055
Nie mogę badać własnej sprawy?
415
00:32:55,642 --> 00:32:57,436
Klient Julii jest na piętrze.
416
00:33:07,196 --> 00:33:12,534
Przepraszam. Musicie się państwo wpisać.
Nazwisko, godzina, odwiedzany rezydent.
417
00:33:14,620 --> 00:33:16,455
Ja pierdolę. To pani, prawda?
418
00:33:18,081 --> 00:33:20,709
- Tak.
- Przyznam, że wygląda tu pani marnie.
419
00:33:21,877 --> 00:33:24,379
Żeby dostać ładne zdjęcie, trzeba zginąć.
420
00:33:25,797 --> 00:33:27,382
Współczuję pani.
421
00:33:29,593 --> 00:33:31,220
Znała pani Julię?
422
00:33:31,303 --> 00:33:32,763
Zwykle mam nocki.
423
00:33:32,846 --> 00:33:34,890
Ale rezydenci bardzo ją lubili.
424
00:33:34,973 --> 00:33:37,434
Gordie jest w pokoju 203 na górze.
425
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
Mogę je rozwiesić?
426
00:33:46,777 --> 00:33:47,778
To on?
427
00:33:49,196 --> 00:33:50,197
Tak.
428
00:33:51,448 --> 00:33:52,616
Zna go pani?
429
00:33:53,242 --> 00:33:55,327
Tak, często tu bywał.
430
00:33:55,410 --> 00:33:56,703
Znał Julię?
431
00:33:56,787 --> 00:33:59,373
Nie, to nie do niej przychodził.
432
00:34:24,188 --> 00:34:25,815
Czemu wszystkie pokoje są inne?
433
00:34:26,440 --> 00:34:28,652
Ci rezydenci mają uszkodzoną pamięć.
434
00:34:29,570 --> 00:34:33,364
Głównie demencja, Alzheimer.
Trafiają tu poważne przypadki.
435
00:34:38,745 --> 00:34:41,831
Takim osobom możemy tylko zapewniać spokój
436
00:34:41,915 --> 00:34:43,041
i bezpieczeństwo.
437
00:34:44,208 --> 00:34:46,085
Rzeczy w pokoju to ich wspomnienia?
438
00:34:46,170 --> 00:34:50,841
Tak, znajome przedmioty.
Robimy to od roku. Nawet pomaga.
439
00:34:56,471 --> 00:34:58,849
Nie wiem, ile powie wam Leo.
440
00:34:58,932 --> 00:35:00,934
Ma dobre i złe dni.
441
00:35:04,354 --> 00:35:05,898
Młody jak na rezydenta.
442
00:35:05,981 --> 00:35:08,442
Alzheimer o wczesnym początku?
443
00:35:08,525 --> 00:35:13,488
Nie. Na skanach nie znaleźli nic złego.
To pewnie problem psychologiczny.
444
00:35:17,951 --> 00:35:19,036
Co to jest?
445
00:35:19,119 --> 00:35:22,039
Hej, Leo, gdzie zdobyłeś swoje medale?
446
00:35:22,122 --> 00:35:24,333
Ile ich masz? Trzy, cztery?
447
00:35:26,752 --> 00:35:29,713
Gallipoli? To z I wojny światowej.
448
00:35:30,214 --> 00:35:32,925
Tak. Ciągle uciekał,
449
00:35:33,008 --> 00:35:35,677
żeby oglądać na dole Ścieżki chwały.
450
00:35:35,761 --> 00:35:37,971
Kiedy to wywiesiliśmy, uspokoił się.
451
00:35:38,055 --> 00:35:39,848
…zejść na dół.
452
00:35:39,932 --> 00:35:42,309
- Proszę poczekać.
- …zejść na dół.
453
00:35:57,824 --> 00:35:59,451
Chyba znamy twojego kolegę.
454
00:36:01,870 --> 00:36:05,082
Opowiesz mi o nim? Może cię odwiedzał?
455
00:36:12,881 --> 00:36:16,176
W dokumentach
może być kontakt do jego rodziny.
456
00:36:17,427 --> 00:36:18,428
Zostanę z nim.
457
00:36:33,402 --> 00:36:34,736
Byłeś w piechocie?
458
00:36:37,656 --> 00:36:38,657
Tak jak oni?
459
00:36:42,786 --> 00:36:44,538
Nie ma innych zdjęć.
460
00:36:47,291 --> 00:36:48,375
Nie masz rodziny?
461
00:37:01,471 --> 00:37:05,767
Jak nazywa się mężczyzna,
który cię odwiedza?
462
00:37:19,948 --> 00:37:23,577
Nie mów mu, że tu byłaś, dobrze?
463
00:37:25,871 --> 00:37:26,872
Komu?
464
00:37:32,878 --> 00:37:34,004
Czy to on?
465
00:37:36,048 --> 00:37:38,300
Nie wpuści mnie.
466
00:37:39,343 --> 00:37:40,344
Do domu?
467
00:37:40,844 --> 00:37:41,970
Do budynku.
468
00:37:43,889 --> 00:37:46,350
Gdzie on jest? Możemy… Możemy pójść razem.
469
00:37:46,433 --> 00:37:49,811
Nie, ty zostań. Nie zbliżaj się do niego.
470
00:38:08,080 --> 00:38:09,915
Powiem mu, że mi powiedziałeś.
471
00:38:11,667 --> 00:38:13,085
Co powiedziałem?
472
00:38:14,044 --> 00:38:16,255
Gdzie go znaleźć.
473
00:38:17,965 --> 00:38:22,219
Tak? Kiedy?
474
00:38:24,596 --> 00:38:25,597
Przed chwilą.
475
00:38:27,724 --> 00:38:30,644
Czy on wie, że… Czy on wie, że to wziąłem?
476
00:38:36,692 --> 00:38:37,943
Dlatego przyszłam.
477
00:38:38,026 --> 00:38:43,782
Muszę to zabrać i mu oddać.
478
00:38:44,700 --> 00:38:47,995
Ale ty go nie znasz. Nie możesz.
479
00:38:50,247 --> 00:38:51,373
Znam go.
480
00:38:57,004 --> 00:38:58,714
Powiedziałeś mi, gdzie jest.
481
00:38:59,381 --> 00:39:02,301
Nie powiedziałem.
482
00:39:03,802 --> 00:39:05,387
Ale nie będzie tego wiedział,
483
00:39:07,139 --> 00:39:09,641
kiedy go znajdę i powiem,
że to dzięki tobie.
484
00:39:47,846 --> 00:39:49,056
Oddaj mu to.
485
00:39:52,392 --> 00:39:54,895
Tylko proszę, nie mów mu,
że ja to zabrałem.
486
00:39:57,397 --> 00:39:58,815
Dobra, gotowa?
487
00:39:59,775 --> 00:40:00,776
Zobaczmy.
488
00:40:02,528 --> 00:40:03,654
Dobra, zaczynaj.
489
00:40:07,741 --> 00:40:09,243
Nie tak.
490
00:40:10,369 --> 00:40:14,039
Jak w Teenie’s. Bądź sobą.
Nie mów po francusku.
491
00:40:15,749 --> 00:40:18,502
- Za bardzo przypominam ci Paryż?
- Może.
492
00:40:18,585 --> 00:40:20,462
To on. To jego głos.
493
00:40:20,546 --> 00:40:22,172
Wiem, że tam nie byłeś.
494
00:40:22,256 --> 00:40:24,007
- Leo mi mówił.
- On nie wie.
495
00:40:24,091 --> 00:40:25,425
Nagrywa się. Zaczynasz?
496
00:40:25,509 --> 00:40:26,802
Zna go.
497
00:40:26,885 --> 00:40:28,679
Nie.
498
00:40:32,683 --> 00:40:33,767
Wyłącz to.
499
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Hej, Jinny.
500
00:41:30,866 --> 00:41:32,075
Skąd znasz Sharon?
501
00:41:35,412 --> 00:41:36,705
Widziałem was razem.
502
00:41:41,960 --> 00:41:43,337
Chodzi ci o Kirby?
503
00:41:46,423 --> 00:41:47,591
Nie tak ma na imię.
504
00:41:51,803 --> 00:41:53,597
Chcę, żebyś coś jej przekazała.
505
00:41:57,351 --> 00:42:00,562
Pewnie. Co mam jej powiedzieć?
506
00:42:00,646 --> 00:42:02,064
Już to mówisz.
507
00:42:05,192 --> 00:42:09,780
Tak. Widzisz, kiedy…
508
00:42:13,575 --> 00:42:15,285
Kiedy coś czuję, ona to wie.
509
00:42:18,455 --> 00:42:20,374
Znalazłeś jakieś kontakty?
510
00:42:20,457 --> 00:42:23,418
Jest pod opieką państwa.
Spytam w wydziale ds. weteranów.
511
00:42:25,087 --> 00:42:28,131
Co? O co chodzi?
512
00:42:30,425 --> 00:42:31,552
To nie twoje auto.
513
00:42:38,350 --> 00:42:40,185
Ona wie i…
514
00:42:42,521 --> 00:42:43,522
Tak.
515
00:42:47,651 --> 00:42:50,571
Hej. Mówiłem ci.
516
00:42:53,031 --> 00:42:54,032
Nie dzisiaj.
517
00:44:01,517 --> 00:44:02,768
Pojadę pociągiem.
518
00:44:06,063 --> 00:44:07,773
Czym według ciebie przyjechałem?
519
00:44:15,113 --> 00:44:17,324
Celicą. Jasnobrązową.
520
00:44:18,158 --> 00:44:20,410
Pas po mojej stronie był zepsuty.
521
00:44:20,911 --> 00:44:24,039
Siedział tam jakiś palacz.
Przy oknie były ślady.
522
00:44:25,290 --> 00:44:26,291
Masz rację.
523
00:44:26,375 --> 00:44:29,294
Moja była żona miała to auto w dupie.
524
00:44:29,378 --> 00:44:31,296
- Pamiętasz je?
- Tak.
525
00:44:31,380 --> 00:44:34,591
Sprzedałem je parę lat temu
i na pewno nim nie przyjechałem.
526
00:44:36,176 --> 00:44:39,388
Kiedy zachodzą zmiany, rozpoznajesz je?
527
00:44:40,430 --> 00:44:41,431
Czasem.
528
00:44:42,599 --> 00:44:44,434
Kiedy indziej są przypadkowe.
529
00:44:45,018 --> 00:44:46,436
Może dopiero nadejdą.
530
00:46:12,147 --> 00:46:14,149
Napisy: Marzena Falkowska