1
00:00:20,771 --> 00:00:22,731
Vous avez un nouveau parfum ?
2
00:00:23,440 --> 00:00:24,691
Ou changé de coiffure ?
3
00:00:24,775 --> 00:00:25,859
Plus fin, le visage.
4
00:00:26,109 --> 00:00:27,361
On va y venir.
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,490
Vous rentriez chez vous
par le chemin habituel ?
6
00:00:31,573 --> 00:00:33,742
Regardez, son menton était comme ça.
7
00:00:33,825 --> 00:00:36,620
Je comprends que vous vouliez en finir.
8
00:00:37,538 --> 00:00:40,040
Je veux m'assurer que c'est bien lui.
9
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
Regardez.
10
00:00:43,502 --> 00:00:46,296
Ça, c'est l'écart entre ses yeux.
11
00:00:46,380 --> 00:00:48,215
Et si on regardait les photos ?
12
00:00:48,298 --> 00:00:49,800
Et si vous m'écoutiez
13
00:00:49,883 --> 00:00:51,760
et dessiniez ce que je vous dis ?
14
00:00:57,224 --> 00:00:59,184
- La couleur de ses yeux ?
- Bleue.
15
00:00:59,268 --> 00:01:01,854
- Vous voyiez le blanc des deux côtés ?
- Oui.
16
00:01:04,605 --> 00:01:05,691
Et son nez ?
17
00:01:05,774 --> 00:01:07,234
Les yeux sont pas terminés.
18
00:01:07,317 --> 00:01:09,152
- C'est ressemblant ?
- Oui, mais...
19
00:01:09,236 --> 00:01:10,821
C'est tout ce qu'on veut.
20
00:01:11,238 --> 00:01:14,950
C'est pas une photo.
Personne va le reconnaître dans la rue.
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,536
- Ça n'arrive jamais.
- Alors à quoi bon ?
22
00:01:17,619 --> 00:01:19,454
Il nous faut juste assez de détails
23
00:01:19,538 --> 00:01:22,958
pour que quelqu'un qui le connaît
puisse l'identifier.
24
00:01:23,041 --> 00:01:24,334
Ça ne sert à rien.
25
00:01:25,586 --> 00:01:27,087
Personne ne le connaît.
26
00:01:55,741 --> 00:01:56,950
Y a quelqu'un ?
27
00:02:00,454 --> 00:02:03,498
- Quelqu'un peut m'aider ?
- Te fatigue pas, mec.
28
00:02:04,041 --> 00:02:05,459
Personne va venir.
29
00:02:08,586 --> 00:02:10,881
Vous voulez bien venir m'aider ?
30
00:02:12,382 --> 00:02:13,842
Ils m'ont attaché.
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,688
Section du tendon fléchisseur ?
32
00:02:28,232 --> 00:02:30,108
Quelqu'un t'a fait ta fête !
33
00:02:32,402 --> 00:02:33,487
C'est serré ?
34
00:02:33,570 --> 00:02:35,781
Oui. Enlevez-moi ça.
35
00:02:35,864 --> 00:02:37,658
Ton nom est pas écrit.
36
00:02:37,741 --> 00:02:39,409
Aucun papier d'identité ?
37
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
S'il vous plaît, enlevez-moi ça.
38
00:02:41,411 --> 00:02:44,081
On t'a trouvé inconscient
sur Racine Street.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
Il y a du liquide.
40
00:02:46,041 --> 00:02:48,293
Dans la poche intérieure. Servez-vous.
41
00:02:49,253 --> 00:02:51,547
Quelqu'un t'a déjà fait les poches.
42
00:02:51,630 --> 00:02:54,383
Sûrement les ambulanciers.
C'est bien le genre.
43
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
Enlevez-moi ces putains de...
44
00:02:58,929 --> 00:03:00,764
Ça va ? Qu'est-ce que t'as ?
45
00:03:00,848 --> 00:03:02,599
Depuis quand je suis là ?
46
00:03:02,683 --> 00:03:04,601
Hier soir, ou on t'aurait monté.
47
00:03:04,685 --> 00:03:07,020
À quelle heure ?
Ça fait combien d'heures ?
48
00:03:07,396 --> 00:03:09,147
L'ambulance t'a amené vers minuit.
49
00:03:09,439 --> 00:03:11,775
Putain ! Faut que j'y aille...
50
00:03:11,859 --> 00:03:13,986
Aidez-moi, faut que je sorte d'ici.
51
00:03:14,069 --> 00:03:16,864
- Je dois être chez moi.
- Quelqu'un t'attend ?
52
00:03:16,947 --> 00:03:19,533
Faut que je rentre
ou je vais finir comme Leo !
53
00:03:19,616 --> 00:03:21,243
Faut que je rentre tout de suite !
54
00:03:21,577 --> 00:03:24,997
Les infirmières devaient
avoir leurs raisons pour t'attacher.
55
00:03:25,289 --> 00:03:27,165
Détache-moi et je m'en vais.
56
00:03:28,250 --> 00:03:30,043
Si je dois attendre quelqu'un d'autre,
57
00:03:31,503 --> 00:03:33,380
je passerai te voir en partant.
58
00:03:35,883 --> 00:03:37,259
Détache-moi.
59
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
C'est bon.
60
00:03:41,847 --> 00:03:43,682
Mais ne me saute pas dessus.
61
00:03:45,517 --> 00:03:47,978
J'ai eu assez d'emmerdes aujourd'hui.
62
00:04:50,958 --> 00:04:52,876
D'APRÈS LE ROMAN DE LAUREN BEUKES
63
00:06:14,458 --> 00:06:15,959
Je peux lui parler ?
64
00:06:16,043 --> 00:06:18,921
- Elle va bien ?
- Elle rassemble ses affaires.
65
00:06:21,089 --> 00:06:22,591
C'est le même gars.
66
00:06:22,674 --> 00:06:24,218
C'est ce qu'elle a dit.
67
00:06:27,179 --> 00:06:28,514
Vous croyez qu'elle ment ?
68
00:06:32,059 --> 00:06:35,103
Où sont les autres ?
Vous êtes tout seul là-dessus ?
69
00:06:35,187 --> 00:06:37,231
Kirby nous a fait son portrait,
70
00:06:37,314 --> 00:06:39,274
on a envoyé des agents au bar.
71
00:06:39,358 --> 00:06:41,735
C'est une simple agression
et elle n'a rien.
72
00:06:41,818 --> 00:06:43,445
Une simple agression ?
73
00:06:44,112 --> 00:06:47,115
De nombreux meurtres
sur de nombreuses décennies.
74
00:06:47,366 --> 00:06:51,745
Mes inspecteurs revoient leurs notes,
rouvrent tous leurs dossiers,
75
00:06:51,828 --> 00:06:52,871
et personne...
76
00:06:54,331 --> 00:06:55,415
Quoi ?
77
00:06:56,166 --> 00:06:57,543
Qu'est-ce qu'il y a ?
78
00:07:02,381 --> 00:07:04,049
C'est le type d'hier soir ?
79
00:07:05,217 --> 00:07:06,593
Celui que Kirby a vu ?
80
00:07:07,094 --> 00:07:08,428
Comment vous le connaissez ?
81
00:07:08,720 --> 00:07:11,014
Il était devant chez Julia Madrigal.
82
00:07:11,098 --> 00:07:12,850
Il a dit qu'ils étaient voisins.
83
00:07:12,933 --> 00:07:14,101
Il vous a parlé ?
84
00:07:14,184 --> 00:07:15,435
Après l'enterrement.
85
00:07:15,769 --> 00:07:16,854
Il a parlé de Kirby ?
86
00:07:17,396 --> 00:07:19,356
Il a posé des questions sur Julia.
87
00:07:22,693 --> 00:07:24,278
Vous étiez sobre ?
88
00:07:25,696 --> 00:07:26,697
Non.
89
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
Mais je lui ai parlé quelques minutes
90
00:07:31,410 --> 00:07:32,619
et c'était lui.
91
00:07:35,581 --> 00:07:37,249
Vous aviez emmené Kirby ?
92
00:07:38,041 --> 00:07:39,376
Chez Julia ?
93
00:07:41,962 --> 00:07:43,213
Oui, elle était là.
94
00:07:44,423 --> 00:07:46,008
C'est là qu'il l'a vue.
95
00:08:01,982 --> 00:08:03,233
Comment tu te sens ?
96
00:08:03,317 --> 00:08:04,776
- T'es en voiture ?
- Oui.
97
00:08:04,860 --> 00:08:06,195
On retourne au bar.
98
00:08:06,278 --> 00:08:08,322
D'hier soir ? Les flics y sont déjà allés.
99
00:08:11,575 --> 00:08:13,702
C'est lui. Il avait un tatouage ?
100
00:08:13,785 --> 00:08:16,371
T'as eu ça où ?
Lynsky a refusé de me le donner.
101
00:08:16,788 --> 00:08:17,956
Je l'ai pris.
102
00:08:19,750 --> 00:08:21,543
Kirby, attends.
103
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
Ralentis.
104
00:08:24,421 --> 00:08:27,257
Prends ta journée.
Marcus et ta mère t'attendent.
105
00:08:27,341 --> 00:08:30,177
- On les évitera en sortant par ici.
- Attends !
106
00:08:30,677 --> 00:08:33,804
Tu dois aller les voir
et leur dire que tu vas bien.
107
00:08:35,265 --> 00:08:36,517
Tu vas bien ?
108
00:08:37,226 --> 00:08:38,852
Je verrai Marcus au journal.
109
00:08:42,773 --> 00:08:44,274
On a rien à faire ici.
110
00:08:45,692 --> 00:08:47,236
Quelqu'un l'a forcément vu.
111
00:08:47,319 --> 00:08:49,696
Les flics ont déjà cherché des témoins.
112
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
Je sais comment il t'a trouvée.
113
00:08:57,663 --> 00:08:59,748
Je l'ai vu chez Julia Madrigal.
114
00:09:00,374 --> 00:09:01,625
Il t'a parlé ?
115
00:09:02,000 --> 00:09:05,504
Il m'a posé des questions sur Julia
et sur mon article.
116
00:09:06,213 --> 00:09:08,382
J'aurais pas dû t'emmener là-bas.
117
00:09:09,049 --> 00:09:10,050
Il a dû nous voir.
118
00:09:10,467 --> 00:09:13,512
Il m'observe
depuis bien plus longtemps que ça.
119
00:09:14,596 --> 00:09:16,139
Depuis mon enfance.
120
00:09:16,223 --> 00:09:18,225
Vous avez grandi ensemble ?
121
00:09:18,308 --> 00:09:21,186
Non, il a toujours été là.
Je me rappelle l'avoir vu
122
00:09:21,270 --> 00:09:24,773
à l'époque où on vivait
chez un mec de Rachel.
123
00:09:25,107 --> 00:09:27,067
Il est venu me voir, j'étais seule.
124
00:09:28,026 --> 00:09:30,654
Et il avait la même tête qu'hier soir.
125
00:09:30,737 --> 00:09:32,865
Exactement la même tête.
126
00:09:32,948 --> 00:09:33,991
Écoute-moi.
127
00:09:34,658 --> 00:09:36,952
- Le moment est mal choisi...
- Non.
128
00:09:37,035 --> 00:09:38,662
Il n'y a pas que lui.
129
00:09:46,670 --> 00:09:47,838
Les choses
130
00:09:48,380 --> 00:09:49,923
changent autour de moi.
131
00:09:51,466 --> 00:09:53,468
En l'espace d'une seconde.
132
00:09:54,720 --> 00:09:56,763
- Tout est différent.
- Arrête.
133
00:09:57,347 --> 00:09:59,600
Ça a commencé après mon agression.
134
00:10:00,809 --> 00:10:03,979
J'étais sortie de l'hôpital
depuis environ un an.
135
00:10:04,646 --> 00:10:06,648
J'avais repris le travail.
136
00:10:07,524 --> 00:10:10,944
J'entre dans les locaux du Tribune,
comme d'habitude.
137
00:10:11,028 --> 00:10:12,529
La sécurité me dit
138
00:10:12,863 --> 00:10:14,948
que je suis pas venue depuis des mois.
139
00:10:15,407 --> 00:10:16,825
Ils m'avaient pas vue.
140
00:10:16,909 --> 00:10:18,452
Personne m'avait parlé.
141
00:10:19,870 --> 00:10:22,206
Quelqu'un d'autre occupait mon bureau.
142
00:10:22,748 --> 00:10:24,666
Et puis, je rentre chez moi
143
00:10:24,750 --> 00:10:26,168
et ma mère est là.
144
00:10:26,251 --> 00:10:29,963
Elle me dit qu'elle vit avec moi.
Sauf que c'était plus le cas !
145
00:10:30,422 --> 00:10:33,091
Elle comprenait pas ce que je racontais.
146
00:10:34,927 --> 00:10:36,303
Personne comprenait.
147
00:10:38,180 --> 00:10:41,099
Les choses changent pour moi comme ça
148
00:10:41,183 --> 00:10:43,519
et personne se rend compte de rien.
149
00:10:44,520 --> 00:10:46,271
Et ça se reproduit encore
150
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
et encore.
151
00:10:48,440 --> 00:10:50,901
- Tu en as parlé à Marcus ?
- Justement.
152
00:10:53,820 --> 00:10:55,322
Je l'ai jamais épousé.
153
00:10:57,157 --> 00:10:59,743
Je suis rentrée un soir et il était là.
154
00:11:02,829 --> 00:11:03,872
Je sais pas quoi dire.
155
00:11:05,332 --> 00:11:07,668
Regarde, j'ai trouvé ça ici, hier soir.
156
00:11:07,751 --> 00:11:09,586
Rappelle-toi, je t'en ai parlé.
157
00:11:09,670 --> 00:11:13,966
Comment il pouvait avoir
les allumettes de ce bar, il y a 6 ans ?
158
00:11:15,509 --> 00:11:18,011
Ce bar existe sûrement depuis longtemps.
159
00:11:18,095 --> 00:11:20,514
C'était une laverie la semaine dernière !
160
00:11:20,597 --> 00:11:22,140
On est venus ensemble
161
00:11:22,224 --> 00:11:23,976
et c'était déjà un bar.
162
00:11:25,519 --> 00:11:26,979
Rien n'a changé.
163
00:11:55,716 --> 00:11:58,594
Les oubliées de Chicago
164
00:12:11,690 --> 00:12:14,943
- Salut, Jinny.
- Sheila, j'ai besoin d'un service.
165
00:12:15,277 --> 00:12:17,404
Quand ai-je déclaré le vol de mes clés ?
166
00:12:18,113 --> 00:12:19,990
Le badge enregistre l'activité.
167
00:12:20,699 --> 00:12:22,159
Vous avez le nouveau ?
168
00:12:25,871 --> 00:12:28,290
Celui-ci a été activé il y a une semaine.
169
00:12:28,707 --> 00:12:30,542
Mais je vois encore l'ancien.
170
00:12:31,084 --> 00:12:32,586
Quelqu'un s'en sert...
171
00:12:32,920 --> 00:12:33,921
Qui ?
172
00:12:36,131 --> 00:12:37,466
Ça doit être vous.
173
00:12:37,549 --> 00:12:39,801
Vous faites des allées et venues.
174
00:12:39,885 --> 00:12:40,969
Non.
175
00:12:41,053 --> 00:12:42,888
Les heures ne collent pas.
176
00:12:42,971 --> 00:12:45,557
Mon ancien badge a été utilisé à 8h25.
177
00:12:45,641 --> 00:12:47,434
J'arrive toujours avant 8 h.
178
00:12:47,768 --> 00:12:50,062
Pourquoi quelqu'un entre après moi ?
179
00:12:50,145 --> 00:12:53,357
En tous cas,
ça s'est arrêté il y a quelques jours.
180
00:12:53,732 --> 00:12:56,693
La personne a dû comprendre son erreur.
181
00:12:58,111 --> 00:12:59,154
Merci.
182
00:13:11,875 --> 00:13:13,210
C'est dû à l'article ?
183
00:13:19,758 --> 00:13:21,093
Je vais voir Abby.
184
00:13:30,227 --> 00:13:31,645
C'est bon, je l'ai !
185
00:13:32,229 --> 00:13:33,397
Tout ça, c'est ce matin ?
186
00:13:33,480 --> 00:13:36,024
Oui, on gère les appels, c'est la folie.
187
00:13:36,108 --> 00:13:38,360
On a appris ce qui s'était passé. Ça va ?
188
00:13:38,443 --> 00:13:40,863
- Il fallait pas venir.
- Je serais allée où ?
189
00:13:40,946 --> 00:13:42,030
Abby publie une suite ?
190
00:13:42,114 --> 00:13:44,658
- On a une réunion.
- Parfait, à tout de suite.
191
00:13:46,451 --> 00:13:48,495
Cette histoire prend de l'ampleur.
192
00:13:48,579 --> 00:13:50,873
Les gens se sont arraché
l'édition d'hier.
193
00:13:51,498 --> 00:13:53,667
On fait vérifier toutes les pistes.
194
00:13:53,750 --> 00:13:55,377
Certaines sont plausibles.
195
00:13:55,460 --> 00:13:58,255
Un violeur en série.
Les dates correspondent.
196
00:13:58,755 --> 00:14:02,676
Et une jeune femme a reconnu
les déplacements de son père.
197
00:14:02,759 --> 00:14:04,469
De quoi en référer à la police ?
198
00:14:04,887 --> 00:14:06,555
Dan, comment tu vois la suite ?
199
00:14:07,014 --> 00:14:09,057
Le profil de Summer Francis est prêt.
200
00:14:09,141 --> 00:14:12,519
Mais je voulais parler au procureur
de leur suspect...
201
00:14:12,603 --> 00:14:15,355
On devrait raconter ce qui m'est arrivé,
hier soir.
202
00:14:15,772 --> 00:14:16,899
Vous êtes sûre ?
203
00:14:17,316 --> 00:14:18,525
Il n'y a pas d'urgence.
204
00:14:18,609 --> 00:14:20,319
Non, on devrait en parler.
205
00:14:20,736 --> 00:14:23,113
J'ai une copie de son portrait-robot.
206
00:14:23,197 --> 00:14:25,532
Les flics refusent qu'on le diffuse.
207
00:14:25,616 --> 00:14:27,910
Il faut que les gens le voient.
208
00:14:27,993 --> 00:14:29,077
T'as vu ce chaos ?
209
00:14:29,161 --> 00:14:31,955
Si on publie ça,
ce sera bien pire pour les flics.
210
00:14:32,039 --> 00:14:34,124
Ils auront plus le temps de le chercher.
211
00:14:34,208 --> 00:14:35,709
Mettons ça en attente.
212
00:14:35,792 --> 00:14:38,420
Libérons de la place pour Summer Francis.
213
00:14:38,504 --> 00:14:42,299
- Le nouveau préfet ?
- On attend la confirmation de la mairie.
214
00:14:42,382 --> 00:14:43,550
OK, quoi d'autre ?
215
00:14:43,634 --> 00:14:46,094
Y a mon papier sur les docks du Calumet.
216
00:14:46,178 --> 00:14:48,305
C'est toujours pas suffisant.
217
00:14:55,812 --> 00:14:56,939
Tout va bien ?
218
00:14:58,440 --> 00:15:00,692
Il est venu à mon boulot.
J'en savais rien.
219
00:15:01,568 --> 00:15:03,028
Vous le reconnaissez ?
220
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Je fais 12 visites par semaine,
je vois des centaines de visages.
221
00:15:08,575 --> 00:15:12,329
Depuis que vos clés ont disparu,
quelque chose a changé ?
222
00:15:12,412 --> 00:15:15,123
Quelque chose qui aurait changé pour vous
223
00:15:15,624 --> 00:15:17,668
sans que les autres le remarquent ?
224
00:15:19,336 --> 00:15:21,296
Ça ne m'est jamais arrivé.
225
00:15:21,922 --> 00:15:23,006
Vous, oui ?
226
00:15:23,966 --> 00:15:26,260
Au bar, hier soir, il l'a vu aussi.
227
00:15:28,846 --> 00:15:31,598
Comment on peut être les seuls à le voir ?
228
00:15:32,975 --> 00:15:34,309
Ça n'a pas de sens.
229
00:15:36,937 --> 00:15:39,064
Personne ne sait ce qui nous relie.
230
00:15:40,065 --> 00:15:41,567
Prenez deux particules.
231
00:15:41,650 --> 00:15:43,360
Elles peuvent être connectées,
232
00:15:43,443 --> 00:15:44,736
d'une certaine manière.
233
00:15:44,820 --> 00:15:47,322
Comme si un fil invisible les reliait.
234
00:15:47,698 --> 00:15:50,033
Elles ne peuvent pas agir indépendamment.
235
00:15:50,117 --> 00:15:51,952
Donc si vous en touchez une,
236
00:15:52,327 --> 00:15:53,662
l'autre est affectée.
237
00:15:54,121 --> 00:15:56,707
Leurs actions sont inextricables.
238
00:15:57,124 --> 00:15:58,584
L'une impacte l'autre.
239
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
Même à travers l'espace-temps.
240
00:16:05,549 --> 00:16:07,634
Tu vois des choses changer ici ?
241
00:16:08,677 --> 00:16:10,262
Comme dans la maison.
242
00:16:11,388 --> 00:16:13,223
Quand quelqu'un meurt.
243
00:16:13,640 --> 00:16:16,018
C'est tout ce qui change ici.
244
00:16:17,769 --> 00:16:19,271
Je suis sérieux, Leo.
245
00:16:21,148 --> 00:16:22,816
Qu'est-ce que t'attends de moi ?
246
00:16:24,735 --> 00:16:28,113
Tout ce que je vois,
c'est ces saletés de lumières.
247
00:16:28,197 --> 00:16:29,573
Elles embrouillent
248
00:16:30,157 --> 00:16:31,408
ma mémoire.
249
00:16:31,491 --> 00:16:34,620
Je devrais peut-être
rentrer à la maison avec toi.
250
00:16:35,370 --> 00:16:37,664
C'est pas ce qu'on s'était dit.
251
00:16:39,958 --> 00:16:41,543
C'est pas possible.
252
00:16:42,294 --> 00:16:43,962
Allez, je t'accompagne.
253
00:16:52,262 --> 00:16:54,556
J'ai vu un changement
en dehors de la maison.
254
00:16:55,933 --> 00:16:58,352
T'es sûr que c'est pas les lumières ?
255
00:16:58,435 --> 00:17:00,812
Tu deviens peut-être zinzin, toi aussi.
256
00:17:01,980 --> 00:17:05,108
- J'étais pas seul.
- Alors pourquoi me demander ?
257
00:17:05,192 --> 00:17:06,984
Elle est jamais venue à la maison.
258
00:17:07,069 --> 00:17:09,195
- Elle peut pas comprendre...
- Elle ?
259
00:17:09,279 --> 00:17:10,781
Tu l'as rencontrée où ?
260
00:17:10,864 --> 00:17:12,074
Tu sais...
261
00:17:14,742 --> 00:17:15,868
À l'extérieur.
262
00:17:15,953 --> 00:17:18,163
Elle a vu la même chose que toi ?
263
00:17:18,704 --> 00:17:20,999
- Elle a vu le changement ?
- Oui.
264
00:17:21,625 --> 00:17:23,210
Et elle avait déjà vécu ça.
265
00:17:26,505 --> 00:17:28,464
C'est peut-être elle qui le provoque.
266
00:17:29,883 --> 00:17:32,052
Elle en sait peut-être plus que toi.
267
00:17:39,476 --> 00:17:40,602
19.
268
00:17:41,687 --> 00:17:42,896
Encore un.
269
00:17:56,702 --> 00:17:59,830
Je suis Kirby Mazrachi,
c'est au sujet de la clé perdue.
270
00:18:01,331 --> 00:18:02,708
Que voulez-vous ?
271
00:18:02,791 --> 00:18:06,461
Votre clé a été retrouvée sur une femme
qui a été assassinée.
272
00:18:07,171 --> 00:18:09,506
Je vous ai montré une photo
de scène de crime.
273
00:18:10,132 --> 00:18:11,133
Montez.
274
00:18:32,905 --> 00:18:34,323
- Entrez.
- Merci.
275
00:18:50,422 --> 00:18:52,508
Il m'a épiée pendant des années.
276
00:18:52,591 --> 00:18:54,134
Je n'en savais rien.
277
00:18:55,093 --> 00:18:56,261
Je ne suis pas vous.
278
00:18:56,887 --> 00:18:58,972
Alors, que faisait votre clé
279
00:18:59,556 --> 00:19:01,308
dans le corps de cette femme ?
280
00:19:02,809 --> 00:19:05,354
Vous disiez que cette photo avait 20 ans.
281
00:19:06,813 --> 00:19:08,357
Ça date de l'an dernier ?
282
00:19:08,899 --> 00:19:12,486
Hubble a rapporté sa 1re photo de Jupiter,
on a fait une expo.
283
00:19:12,903 --> 00:19:14,029
C'était quoi ?
284
00:19:15,280 --> 00:19:16,782
Sûrement la pluie.
285
00:19:16,865 --> 00:19:19,493
C'est censé durer toute la soirée.
286
00:19:21,203 --> 00:19:22,704
Désolée, je dois y aller.
287
00:19:22,788 --> 00:19:24,206
Je gère la séance de minuit.
288
00:20:00,826 --> 00:20:02,411
Elle ne ferme pas bien.
289
00:20:04,913 --> 00:20:07,165
Vous ne craignez pas les voyeurs ?
290
00:20:08,125 --> 00:20:10,836
Je m'en fiche.
Je préfère avoir de la lumière.
291
00:21:10,437 --> 00:21:12,814
- Où est Dan ?
- En salle de réunion.
292
00:21:16,568 --> 00:21:18,570
Vous confirmez, lieutenant ?
293
00:21:18,946 --> 00:21:21,615
On a étudié les documents
que vous nous avez envoyés.
294
00:21:21,698 --> 00:21:23,742
- C'est qui ?
- Lynsky.
295
00:21:24,493 --> 00:21:28,080
- Vous disiez ?
- Quasiment tout provient de nos scellés.
296
00:21:28,163 --> 00:21:30,832
Oui, mais on a vérifié
toutes nos informations.
297
00:21:30,916 --> 00:21:33,502
Les Madrigal ont pu l'identifier ?
298
00:21:33,585 --> 00:21:34,795
C'est Kirby ?
299
00:21:34,878 --> 00:21:37,172
Non, on n'a pas encore montré le portrait.
300
00:21:37,256 --> 00:21:40,425
L'un d'entre vous a-t-il manipulé
une pièce à conviction ?
301
00:21:41,677 --> 00:21:44,721
Kirby, le scellé sur votre enveloppe
était coupé.
302
00:21:45,097 --> 00:21:47,266
On va devoir vous rappeler.
303
00:21:48,851 --> 00:21:50,769
Ça s'est pas passé comme ça.
304
00:21:52,229 --> 00:21:55,023
Entrer dans un entrepôt de scellés
est discutable,
305
00:21:55,107 --> 00:21:57,067
toucher aux pièces est illégal.
306
00:21:57,317 --> 00:22:00,112
Ces affaires m'appartiennent, Abby.
307
00:22:00,988 --> 00:22:04,491
Ils n'en font rien,
elles restent là à moisir.
308
00:22:05,325 --> 00:22:08,245
Vous avez sorti ou laissé quelque chose ?
309
00:22:08,328 --> 00:22:09,371
Non.
310
00:22:10,122 --> 00:22:11,206
Absolument pas.
311
00:22:11,290 --> 00:22:12,291
Dan ?
312
00:22:16,420 --> 00:22:19,089
Je sais pas,
j'étais pas avec elle tout le temps.
313
00:22:27,139 --> 00:22:29,641
Tu crois que j'aurais manipulé
les preuves ?
314
00:22:30,934 --> 00:22:33,145
Ça expliquerait les allumettes.
315
00:22:59,755 --> 00:23:00,797
Kirby ?
316
00:23:08,847 --> 00:23:10,140
Tout va bien.
317
00:23:13,810 --> 00:23:14,978
Allons-nous-en.
318
00:23:31,411 --> 00:23:33,205
Ta mère a dit qu'elle appellerait.
319
00:23:37,918 --> 00:23:41,338
Rachel comprend pas
pourquoi tu lui parles plus.
320
00:23:42,631 --> 00:23:43,841
Ça la tracasse.
321
00:23:43,924 --> 00:23:47,427
Elle avait plein de questions
auxquelles j'ai pas su répondre.
322
00:23:47,511 --> 00:23:48,595
Comme quoi ?
323
00:23:48,679 --> 00:23:50,472
On n'est jamais allés dans ce bar.
324
00:23:50,556 --> 00:23:51,807
Pourquoi t'y étais ?
325
00:23:52,307 --> 00:23:53,475
Une fausse piste.
326
00:23:53,559 --> 00:23:54,893
Et il t'a suivie ?
327
00:23:54,977 --> 00:23:56,186
Écoute...
328
00:23:56,645 --> 00:24:00,065
J'ai pensé à ça toute la journée.
On peut manger ?
329
00:24:00,357 --> 00:24:01,400
Oui.
330
00:24:02,442 --> 00:24:03,443
Régale-toi.
331
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
Merci.
332
00:24:05,737 --> 00:24:06,780
C'est...
333
00:24:07,239 --> 00:24:08,323
C'est quoi ?
334
00:24:08,657 --> 00:24:11,243
Ne joue pas les modestes
avec ton invention.
335
00:24:12,244 --> 00:24:13,996
Bacon et beurre de cacahuète ?
336
00:24:14,079 --> 00:24:15,873
Avec de la confiture. Tu adores.
337
00:24:16,623 --> 00:24:18,417
Je n'ai jamais mangé ça.
338
00:24:18,500 --> 00:24:20,711
De quoi tu parles ? C'est pas ma recette.
339
00:24:20,794 --> 00:24:22,671
Je ne sais pas ce que c'est.
340
00:24:23,172 --> 00:24:25,174
Je comprends pas ce que tu veux.
341
00:24:25,257 --> 00:24:26,717
Je suis simplement honnête.
342
00:24:26,800 --> 00:24:28,177
OK, ne le mange pas.
343
00:24:28,260 --> 00:24:30,053
Je vais peut-être aimer !
344
00:24:30,721 --> 00:24:33,765
Tu te fous de moi ?
J'arrive plus à te suivre.
345
00:24:33,849 --> 00:24:35,267
Je t'ai rien demandé.
346
00:24:37,561 --> 00:24:38,645
Quoi ?
347
00:24:38,729 --> 00:24:40,272
Je sais pas, Kirby.
348
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
Je suis fatigué, moi aussi.
349
00:24:42,024 --> 00:24:43,317
Je suis fatigué.
350
00:24:59,833 --> 00:25:00,959
C'est bon.
351
00:25:03,504 --> 00:25:04,671
Tant mieux.
352
00:25:13,472 --> 00:25:15,057
Vous arrivez trop tard.
353
00:25:15,140 --> 00:25:16,558
L'office est terminé.
354
00:25:17,267 --> 00:25:18,602
Je peux vous aider ?
355
00:25:21,522 --> 00:25:23,106
Rachel, n'est-ce pas ?
356
00:25:23,899 --> 00:25:26,235
Dan Velazquez, du Sun-Times.
357
00:25:28,278 --> 00:25:30,030
C'est Sharon qui vous envoie ?
358
00:25:30,113 --> 00:25:31,490
Elle est injoignable.
359
00:25:31,990 --> 00:25:33,617
Elle ignore que je suis là.
360
00:25:34,952 --> 00:25:38,622
Elle vous rappelle pas non plus ?
Pourquoi elle vous en veut ?
361
00:25:38,705 --> 00:25:40,415
Y a sûrement une raison.
362
00:25:42,042 --> 00:25:43,210
Et vous ?
363
00:25:44,670 --> 00:25:46,839
Vous vous êtes pas parlé depuis quand ?
364
00:25:48,841 --> 00:25:50,592
Pourquoi ? Elle a dit quoi ?
365
00:25:51,176 --> 00:25:52,344
Pas grand-chose.
366
00:25:54,054 --> 00:25:57,266
Si ma fille veut vous dire quelque chose,
elle le fera.
367
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
C'est ce que j'ai cru comprendre.
368
00:26:01,395 --> 00:26:03,021
Elle a toujours été comme ça ?
369
00:26:03,105 --> 00:26:05,315
Je vous ferai aucune déclaration.
370
00:26:05,399 --> 00:26:07,442
Regardez où ça a mené Sharon.
371
00:26:07,526 --> 00:26:08,902
Vous n'êtes pas juste.
372
00:26:08,986 --> 00:26:12,030
Elle a failli mourir hier soir.
Réveillez-vous.
373
00:26:15,617 --> 00:26:18,328
Elle s'est déjà montrée imprévisible ?
374
00:26:21,290 --> 00:26:22,749
Vous ne la connaissez pas.
375
00:26:23,250 --> 00:26:27,379
Pas même à sa sortie l'hôpital ?
Elle ne devait pas avoir le moral.
376
00:26:27,462 --> 00:26:29,131
Il était à zéro, et alors ?
377
00:26:29,214 --> 00:26:32,384
Alors, s'est-elle montrée délirante ?
Instable ?
378
00:26:32,467 --> 00:26:33,552
À propos de quoi ?
379
00:26:33,635 --> 00:26:35,304
Elle vous a déjà menti ?
380
00:26:35,721 --> 00:26:40,058
Ce n'est pas une menteuse
et elle n'est pas folle.
381
00:26:41,685 --> 00:26:43,103
Ça, c'était moi.
382
00:26:43,562 --> 00:26:46,106
Il en fallait bien une
pour rattraper l'autre.
383
00:26:53,363 --> 00:26:56,241
Laisse ça, revenons à l'album de Montréal.
384
00:26:58,035 --> 00:26:59,536
Pourquoi ? C'est quoi ?
385
00:27:00,621 --> 00:27:02,497
Le MACV, à Saïgon.
386
00:27:04,124 --> 00:27:05,751
Ils font tellement jeunes.
387
00:27:05,834 --> 00:27:06,835
On l'était.
388
00:27:09,463 --> 00:27:10,589
C'est qui ?
389
00:27:11,256 --> 00:27:12,674
C'est Guzman.
390
00:27:12,758 --> 00:27:14,176
Notre rat des tunnels.
391
00:27:14,885 --> 00:27:17,387
Ça a l'air... sympa.
392
00:27:17,471 --> 00:27:21,600
Les Viêt-Congs avaient creusé
des bunkers souterrains partout
393
00:27:21,683 --> 00:27:23,352
et les avaient piégés,
394
00:27:23,435 --> 00:27:25,604
avec des mines, des serpents...
395
00:27:26,396 --> 00:27:27,773
Il fallait les déblayer.
396
00:27:27,856 --> 00:27:30,859
C'était le rôle de Guzman,
le plus petit d'entre nous.
397
00:27:33,862 --> 00:27:35,322
Tu lui parles encore ?
398
00:27:36,782 --> 00:27:39,409
Non, il n'a pas survécu.
399
00:27:43,247 --> 00:27:47,000
On patrouillait dans le Cu Chi
et on est tombés sur un trou.
400
00:27:47,084 --> 00:27:50,379
Guzman ne voulait pas y aller,
je l'ai remplacé.
401
00:27:50,462 --> 00:27:53,465
J'ai pris sa torche et son arme
402
00:27:53,882 --> 00:27:55,217
et je suis descendu.
403
00:27:56,885 --> 00:27:58,554
C'était complètement vide.
404
00:27:58,637 --> 00:28:00,222
Ça avait déjà été déblayé.
405
00:28:01,265 --> 00:28:03,058
Le temps que je comprenne,
406
00:28:04,726 --> 00:28:07,604
ma section se faisait attaquer
à la surface.
407
00:28:11,149 --> 00:28:14,444
Quand je suis remonté,
la moitié d'entre eux étaient morts.
408
00:28:18,657 --> 00:28:19,783
Alors...
409
00:28:24,997 --> 00:28:27,207
Tu te dis que ça aurait dû être toi ?
410
00:28:28,083 --> 00:28:29,084
Non.
411
00:28:29,918 --> 00:28:31,712
Ça aurait dû être personne.
412
00:28:33,130 --> 00:28:34,798
Mais on n'a pas le choix.
413
00:28:44,266 --> 00:28:45,350
C'est quoi ?
414
00:28:46,476 --> 00:28:48,187
Je me souviens pas de lui.
415
00:28:48,562 --> 00:28:49,605
Non...
416
00:28:51,899 --> 00:28:53,150
Son tatouage.
417
00:28:53,609 --> 00:28:54,860
Ça vient d'où ?
418
00:28:55,194 --> 00:28:56,695
Sûrement de son bataillon.
419
00:28:56,778 --> 00:28:58,363
Beaucoup se faisaient tatouer.
420
00:29:09,499 --> 00:29:11,126
Il a le même tatouage.
421
00:29:12,127 --> 00:29:14,379
- Le type d'hier soir ?
- Oui.
422
00:29:15,380 --> 00:29:17,007
Alors c'est un militaire.
423
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
Jinny ? Theo vous cherchait.
424
00:30:02,135 --> 00:30:05,180
Granger ne sera pas libre avant demain
pour le filage.
425
00:30:06,098 --> 00:30:07,099
D'accord.
426
00:30:08,559 --> 00:30:10,102
Où sont les enfants ?
427
00:30:10,185 --> 00:30:12,437
Ils s'agitaient, je les ai envoyés en bas.
428
00:30:54,563 --> 00:30:57,941
Ce sont les données bolométriques,
429
00:30:58,025 --> 00:31:00,194
c'est-à-dire leur rayonnement.
430
00:31:01,361 --> 00:31:03,947
Et c'est comme ça
431
00:31:04,573 --> 00:31:08,202
qu'on mesure
la distance qui nous sépare des étoiles.
432
00:31:09,953 --> 00:31:11,413
Et voici Jinny.
433
00:31:11,997 --> 00:31:13,373
Elle aime les graphiques
434
00:31:13,457 --> 00:31:14,958
et les enfants.
435
00:31:15,709 --> 00:31:17,211
Jinny, tu veux bien
436
00:31:17,711 --> 00:31:20,464
leur parler du télescope d'Arecibo ?
437
00:31:22,591 --> 00:31:25,135
Ils préfèrent sûrement voir les nôtres.
438
00:31:25,636 --> 00:31:27,346
Ils sont sur le toit.
439
00:31:28,180 --> 00:31:30,807
Dites merci aux scientifiques
et suivez-moi.
440
00:31:30,891 --> 00:31:32,309
Merci !
441
00:31:32,392 --> 00:31:33,810
De rien, au revoir.
442
00:31:34,228 --> 00:31:35,521
Amusez-vous bien.
443
00:31:38,607 --> 00:31:40,317
Ils ne verront rien avec la pluie.
444
00:31:40,734 --> 00:31:43,445
C'est pas grave, tant qu'ils s'amusent.
445
00:31:44,863 --> 00:31:48,075
Je crois pas qu'il y ait un Kepler
dans le lot.
446
00:31:48,700 --> 00:31:51,662
Tu as pu vérifier
la connexion avec Ogden ?
447
00:31:51,745 --> 00:31:54,331
Je veux pas de décalage...
448
00:31:59,545 --> 00:32:01,421
Une messagère divine.
449
00:32:05,092 --> 00:32:08,303
C'est ce que les Égyptiens
disaient des abeilles.
450
00:32:10,264 --> 00:32:11,849
Celle-ci n'a pas d'ailes.
451
00:32:42,379 --> 00:32:43,755
J'ai parlé à Bertie.
452
00:32:44,840 --> 00:32:47,509
Tu as demandé la liste
des gens que suivait Julia ?
453
00:32:48,218 --> 00:32:49,887
Uniquement les vétérans ?
454
00:32:50,304 --> 00:32:52,431
Je peux même pas enquêter
sur mon affaire ?
455
00:32:55,559 --> 00:32:57,186
Il vit au 1er étage.
456
00:33:07,112 --> 00:33:09,364
Excusez-moi ?
Vous devez signer le registre.
457
00:33:09,448 --> 00:33:12,868
Votre nom, l'heure,
le résident que vous venez voir.
458
00:33:14,620 --> 00:33:16,622
Merde ! C'est vous, pas vrai ?
459
00:33:18,415 --> 00:33:20,792
Vous avez une sale tête, là-dessus.
460
00:33:21,793 --> 00:33:24,755
Ils réservent les photos sexy
à celles qui sont mortes.
461
00:33:25,756 --> 00:33:27,341
Je suis désolée pour vous.
462
00:33:29,343 --> 00:33:31,178
Vous connaissiez Julia Madrigal ?
463
00:33:31,553 --> 00:33:33,013
Normalement, je suis de nuit.
464
00:33:33,096 --> 00:33:34,890
Mais elle était très appréciée.
465
00:33:34,973 --> 00:33:37,392
Gordie est chambre 203, à l'étage.
466
00:33:37,476 --> 00:33:39,228
Je peux afficher ça ?
467
00:33:46,610 --> 00:33:47,819
C'est lui ?
468
00:33:49,112 --> 00:33:50,155
Oui.
469
00:33:51,406 --> 00:33:52,783
Vous le connaissez ?
470
00:33:53,283 --> 00:33:55,369
Oui, il est venu plein de fois.
471
00:33:55,452 --> 00:33:56,745
Il connaissait Julia ?
472
00:33:56,828 --> 00:33:57,996
Non.
473
00:33:58,080 --> 00:33:59,873
Il ne venait pas pour elle.
474
00:34:24,188 --> 00:34:25,940
Toutes les chambres sont différentes ?
475
00:34:26,483 --> 00:34:28,610
Ils ont tous des problèmes de mémoire.
476
00:34:29,485 --> 00:34:31,029
Démence, surtout.
477
00:34:31,112 --> 00:34:33,574
Ou Alzheimer. Tous à un stade avancé.
478
00:34:38,661 --> 00:34:40,664
Tout ce qu'il y a à faire,
479
00:34:40,746 --> 00:34:43,000
c'est les garder au calme, en sécurité.
480
00:34:44,126 --> 00:34:46,128
Ce sont leurs affaires ?
481
00:34:46,210 --> 00:34:47,754
Oui, ça les réconforte.
482
00:34:48,088 --> 00:34:50,799
On teste ça depuis un an, ça aide.
483
00:34:56,513 --> 00:34:58,849
Je ne sais pas
ce que pourra vous dire Leo.
484
00:34:58,932 --> 00:35:01,351
Il a des jours avec et des jours sans.
485
00:35:04,146 --> 00:35:05,856
Il est trop jeune pour être ici.
486
00:35:06,190 --> 00:35:08,400
Alzheimer ? Une forme précoce ?
487
00:35:08,483 --> 00:35:09,860
Pas d'après ses scans.
488
00:35:09,943 --> 00:35:11,653
Ils n'ont jamais rien décelé.
489
00:35:12,070 --> 00:35:13,989
C'est sûrement psychologique.
490
00:35:17,868 --> 00:35:19,036
C'est quoi ?
491
00:35:19,119 --> 00:35:20,162
Leo ?
492
00:35:20,454 --> 00:35:22,039
Où tu as eu tes médailles ?
493
00:35:22,122 --> 00:35:24,541
Tu en as quoi ? Trois ou quatre ?
494
00:35:26,710 --> 00:35:30,047
Gallipoli ?
C'est la Première Guerre mondiale.
495
00:35:31,840 --> 00:35:35,052
Un jour, on l'a surpris
devant Les Sentiers de la gloire.
496
00:35:35,802 --> 00:35:37,930
Il s'est calmé
depuis qu'il a ses affaires.
497
00:35:39,723 --> 00:35:40,933
Je reviens.
498
00:35:54,071 --> 00:35:55,280
Bonjour, Leo.
499
00:35:57,908 --> 00:35:59,743
Je crois qu'on connaît votre ami.
500
00:36:01,745 --> 00:36:03,580
Vous voulez me parler de lui ?
501
00:36:03,664 --> 00:36:05,249
Il a dû venir vous voir.
502
00:36:13,423 --> 00:36:16,760
Ils ont sûrement le nom d'un proche
à qui on pourrait parler.
503
00:36:17,386 --> 00:36:18,679
Je reste avec lui.
504
00:36:33,235 --> 00:36:34,695
Vous étiez dans l'infanterie ?
505
00:36:37,614 --> 00:36:38,782
Comme eux ?
506
00:36:42,744 --> 00:36:44,621
Il n'y a aucune autre photo.
507
00:36:47,165 --> 00:36:48,625
Vous n'avez pas de famille ?
508
00:37:01,430 --> 00:37:02,764
Quel est son nom ?
509
00:37:04,433 --> 00:37:06,143
L'homme qui vous rend visite.
510
00:37:19,948 --> 00:37:22,409
Ne lui dites pas que vous êtes venue,
511
00:37:22,910 --> 00:37:24,036
d'accord ?
512
00:37:25,704 --> 00:37:26,830
À qui ?
513
00:37:32,753 --> 00:37:34,213
Est-ce que c'est lui ?
514
00:37:36,006 --> 00:37:38,509
Il ne veut pas me laisser rentrer.
515
00:37:39,218 --> 00:37:40,302
Chez vous ?
516
00:37:40,761 --> 00:37:42,137
À la maison.
517
00:37:43,847 --> 00:37:46,391
Où est-elle ? Je peux vous accompagner.
518
00:37:46,475 --> 00:37:49,770
Restez à l'écart.
Ne vous approchez pas de lui.
519
00:38:08,038 --> 00:38:09,873
Je lui dirai que vous me l'avez dit.
520
00:38:11,542 --> 00:38:13,043
Qu'est-ce que j'ai dit ?
521
00:38:14,002 --> 00:38:16,213
Vous m'avez dit où le trouver.
522
00:38:17,881 --> 00:38:19,007
Ah bon ?
523
00:38:21,176 --> 00:38:22,177
Quand ça ?
524
00:38:24,429 --> 00:38:25,639
À l'instant.
525
00:38:27,766 --> 00:38:30,978
Est-ce qu'il sait que je l'ai prise ?
526
00:38:36,692 --> 00:38:39,194
C'est pour ça que je suis là. Pour...
527
00:38:40,487 --> 00:38:41,864
la récupérer
528
00:38:42,573 --> 00:38:43,740
et la lui rendre.
529
00:38:44,658 --> 00:38:46,285
Vous ne le connaissez pas.
530
00:38:47,077 --> 00:38:48,370
C'est impossible.
531
00:38:50,205 --> 00:38:51,415
Je le connais.
532
00:38:57,045 --> 00:38:59,047
Vous m'avez dit où le trouver.
533
00:38:59,423 --> 00:39:00,507
Mais non...
534
00:39:01,300 --> 00:39:02,759
Je n'ai rien dit.
535
00:39:03,760 --> 00:39:05,596
Ça, il ne le saura pas.
536
00:39:07,097 --> 00:39:10,017
Je vais le retrouver
et lui dire que c'était vous.
537
00:39:47,804 --> 00:39:49,264
Rendez-la-lui.
538
00:39:52,267 --> 00:39:55,354
Mais s'il vous plaît,
ne lui dites pas que c'était moi.
539
00:39:57,648 --> 00:39:58,857
Tu es prête ?
540
00:39:59,816 --> 00:40:00,901
Voyons ça.
541
00:40:02,444 --> 00:40:03,695
Allez, vas-y.
542
00:40:07,741 --> 00:40:08,992
Non, pas comme ça.
543
00:40:10,369 --> 00:40:12,663
Comme à Teenie's, reste toi-même.
544
00:40:13,413 --> 00:40:14,581
Pas de français.
545
00:40:15,666 --> 00:40:17,876
- Ça te rappelle Paris ?
- Sans doute.
546
00:40:18,460 --> 00:40:20,212
C'est lui. C'est sa voix.
547
00:40:20,295 --> 00:40:23,382
- T'y es jamais allé. Leo me l'a dit.
- Il en sait rien.
548
00:40:23,882 --> 00:40:25,300
Ça tourne, vas-y !
549
00:40:25,384 --> 00:40:26,552
Elle le connaît.
550
00:40:26,927 --> 00:40:28,804
Non, je veux pas.
551
00:40:32,724 --> 00:40:33,851
Éteins ça.
552
00:41:17,394 --> 00:41:18,645
Salut, Jinny.
553
00:41:30,741 --> 00:41:32,284
Comment tu connais Sharon ?
554
00:41:35,454 --> 00:41:37,122
Je vous ai vues ensemble.
555
00:41:41,877 --> 00:41:43,128
Kirby ?
556
00:41:46,381 --> 00:41:47,674
C'est pas son nom.
557
00:41:51,762 --> 00:41:53,972
Je veux que tu lui parles pour moi.
558
00:41:57,267 --> 00:41:58,393
D'accord.
559
00:41:59,353 --> 00:42:02,189
- Vous voulez que je lui dise quoi ?
- Tu le dis déjà.
560
00:42:06,068 --> 00:42:07,319
Tu vois...
561
00:42:08,779 --> 00:42:10,072
Quand je...
562
00:42:13,534 --> 00:42:15,827
Quand je ressens quelque chose,
elle le sait.
563
00:42:18,413 --> 00:42:19,998
Tu as trouvé un contact ?
564
00:42:20,082 --> 00:42:22,042
Leo est pupille de l'État.
565
00:42:22,125 --> 00:42:23,836
Je vais appeler les Vétérans.
566
00:42:25,045 --> 00:42:26,129
Quoi ?
567
00:42:27,548 --> 00:42:28,924
Qu'est-ce que tu as ?
568
00:42:30,133 --> 00:42:31,635
C'est pas ta voiture.
569
00:42:38,225 --> 00:42:39,434
Elle sait.
570
00:42:49,695 --> 00:42:51,029
Je te l'ai déjà dit.
571
00:42:53,031 --> 00:42:54,324
Pas aujourd'hui.
572
00:44:01,517 --> 00:44:03,185
Je vais prendre le train.
573
00:44:05,979 --> 00:44:07,773
Je suis venu avec quoi ?
574
00:44:15,030 --> 00:44:17,282
Une Celica, couleur bronze.
575
00:44:18,075 --> 00:44:19,785
La ceinture passager était cassée.
576
00:44:20,869 --> 00:44:24,456
C'était la place d'un fumeur,
il y avait des marques de brûlures.
577
00:44:25,207 --> 00:44:26,250
Tu as raison.
578
00:44:26,750 --> 00:44:29,294
Mon ex détestait cette caisse.
579
00:44:29,378 --> 00:44:30,587
Tu t'en souviens ?
580
00:44:30,671 --> 00:44:31,755
Oui,
581
00:44:31,839 --> 00:44:34,758
mais je l'ai vendue
il y a quelques années.
582
00:44:35,968 --> 00:44:37,302
Quand les choses changent,
583
00:44:38,428 --> 00:44:39,805
tu les reconnais ?
584
00:44:40,347 --> 00:44:41,473
Parfois.
585
00:44:42,391 --> 00:44:44,393
Ou c'est des choses sans importance.
586
00:44:44,852 --> 00:44:46,395
C'est peut-être l'avenir.
587
00:46:08,227 --> 00:46:10,145
Adaptation : Nina Ferré
588
00:46:10,229 --> 00:46:12,189
Sous-titrage TITRAFILM