1
00:00:20,771 --> 00:00:22,689
Laitoitko hajuvettä tänään?
2
00:00:23,398 --> 00:00:24,942
Onko uusi kampaus?
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,653
Kasvot olivat kapeammat.
- Saamme sen valmiiksi.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,448
Kuljitko kotiin normaalia reittiäsi?
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,700
Katso. Hänen leukansa on tällainen.
6
00:00:33,784 --> 00:00:36,745
Näetkö?
- Ymmärrän kiireesi.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,665
Haluan varmistaa,
että piirrämme oikean miehen.
8
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
Katso.
9
00:00:43,460 --> 00:00:46,380
Silmät olivat näin etäällä.
- Tiedätkö mitä?
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,173
Katsotaan luetteloa.
- Syvällä.
11
00:00:48,257 --> 00:00:51,468
Kuuntelisitko ja piirtäisitkö,
mitä käsken?
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,475
Silmänväri?
13
00:00:58,559 --> 00:01:00,811
Sininen.
- Valkuaiset molemmin puolin?
14
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
Kyllä.
15
00:01:04,605 --> 00:01:05,649
Entä nenä?
16
00:01:05,732 --> 00:01:07,234
Silmät eivät ole oikein.
17
00:01:07,317 --> 00:01:09,403
Ovatko riittävän lähellä?
- Joo, mutta voin…
18
00:01:09,486 --> 00:01:12,739
Se riittää.
Tunnistuskuva ei ole muotokuva.
19
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
Vieras ei tunnista häntä kadulla.
20
00:01:15,075 --> 00:01:17,494
Sitä ei tapahdu.
- Miksi olen täällä?
21
00:01:17,578 --> 00:01:22,457
Tarvitsemme sen verran,
että hänen tuttunsa tunnistaa kuvasta.
22
00:01:23,041 --> 00:01:24,209
Ei se onnistu.
23
00:01:25,669 --> 00:01:26,837
Kukaan ei tunne häntä.
24
00:01:46,273 --> 00:01:47,316
Huhuu.
25
00:01:51,320 --> 00:01:52,362
Huhuu!
26
00:01:55,782 --> 00:01:56,825
Kuuleeko kukaan?
27
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
Voiko joku auttaa minua?
28
00:02:01,914 --> 00:02:03,540
Lopeta tuo.
29
00:02:04,124 --> 00:02:05,375
Kukaan ei tule.
30
00:02:08,544 --> 00:02:10,923
Voitko tulla auttamaan minua?
31
00:02:12,299 --> 00:02:13,884
Minut on sidottu.
32
00:02:24,561 --> 00:02:26,647
Koukistajajänteesi katkesi.
33
00:02:28,190 --> 00:02:29,900
Joku hakkasi sinut.
34
00:02:31,860 --> 00:02:35,656
Kuinka tiukalla ne ovat?
- Riittävän tiukalla. Irrota ne nyt.
35
00:02:35,739 --> 00:02:37,783
Täällä ei ole nimeäsi.
- Suostu nyt.
36
00:02:37,866 --> 00:02:39,451
Ei ole henkkareita.
37
00:02:39,535 --> 00:02:41,286
Ole kiltti ja irrota nämä.
38
00:02:41,370 --> 00:02:44,039
Sinut löydettiin tajuttomana Racinella.
39
00:02:44,122 --> 00:02:48,335
Sisätaskussa on käteistä.
Saat ne. Suostu nyt.
40
00:02:49,253 --> 00:02:51,338
Joku ryösti sinut jo.
41
00:02:51,839 --> 00:02:54,424
Ensihoitajat ovat kieroja.
42
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Hei, irrota nämä hiton veh…
43
00:02:58,136 --> 00:03:00,305
Hei, oletko kunnossa? Mitä nyt?
44
00:03:00,806 --> 00:03:02,015
Kauanko olen ollut täällä?
45
00:03:02,099 --> 00:03:04,810
Tulit eilen illalla.
Pitkäaikaiset ovat ylhäällä.
46
00:03:04,893 --> 00:03:07,062
Mihin aikaan? Montako tuntia siitä on?
47
00:03:07,145 --> 00:03:09,189
Ambulanssi toi sinut keskiyöllä.
48
00:03:09,273 --> 00:03:13,944
Voi paska. Pitää lähteä.
Vie minut pois. Pitää päästä pois.
49
00:03:14,027 --> 00:03:15,612
En voi olla poissa kotoa.
50
00:03:15,696 --> 00:03:19,491
Odottaako joku sinua?
- Haluan kotiin, tai käy kuin Leolle.
51
00:03:19,575 --> 00:03:21,285
Haluan heti kotiin.
52
00:03:21,368 --> 00:03:24,329
Hoitajilla oli varmasti
hyvä syy sitoa sinut.
53
00:03:25,122 --> 00:03:27,207
Jos päästät minut ylös, lähden.
54
00:03:28,333 --> 00:03:30,085
Jos pitää odottaa muuta,
55
00:03:31,545 --> 00:03:33,422
käyn sängylläsi lähtiessäni.
56
00:03:35,591 --> 00:03:36,884
Irrota ne.
57
00:03:40,721 --> 00:03:43,515
Hyvä on. Älä lyö minua.
58
00:03:44,975 --> 00:03:47,769
On ollut riittävän paska päivä.
59
00:03:55,444 --> 00:03:56,778
Eikä. Ei.
60
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
61
00:06:14,458 --> 00:06:16,919
Voinko kysyä häneltä hänen vointiaan?
62
00:06:17,002 --> 00:06:19,129
Hän hakee kamansa ja lähtee pian.
63
00:06:20,839 --> 00:06:22,549
Ehdottomasti sama mies.
64
00:06:22,633 --> 00:06:23,926
Hän sanoi samaa.
65
00:06:27,387 --> 00:06:28,555
Luulet hänen valehtelevan.
66
00:06:31,892 --> 00:06:35,145
Missä kaikki ovat?
Et voi hoitaa tätä yksin.
67
00:06:35,229 --> 00:06:39,274
Kirby kävi piirtäjällä.
Partiopoliisi on yhä baarilla.
68
00:06:39,358 --> 00:06:41,693
Mitä muuta haluat? Ei tullut vammoja.
69
00:06:41,777 --> 00:06:43,570
Ei se ole yksi tapaus.
70
00:06:44,196 --> 00:06:47,157
Monta naista on kuollut
useana vuosikymmenenä.
71
00:06:47,241 --> 00:06:52,913
Väkeni käy läpi vanhoja muistiinpanojaan
ja kylmiä tapauksia, eikä kukaan…
72
00:06:54,373 --> 00:06:55,374
Mitä?
73
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
Mitä nyt?
74
00:07:02,548 --> 00:07:04,091
Onko tämä eilisillalta?
75
00:07:05,259 --> 00:07:06,635
Hänetkö Kirby näki?
76
00:07:07,219 --> 00:07:08,470
Mistä tunnet hänet?
77
00:07:08,554 --> 00:07:12,808
Hän oli Julia Madrigalin talolla.
Sanoi olevansa naapuri.
78
00:07:12,891 --> 00:07:15,477
Puhuitteko?
- Muistotilaisuuden lopussa.
79
00:07:15,561 --> 00:07:16,895
Kysyikö hän Kirbystä?
80
00:07:17,479 --> 00:07:19,398
Hän halusi tietää Juliasta.
81
00:07:22,693 --> 00:07:24,319
En arvostele, mutta olitko selvä?
82
00:07:25,779 --> 00:07:26,780
En.
83
00:07:28,407 --> 00:07:30,492
Mutta puhuin hänelle pari minuuttia,
84
00:07:30,576 --> 00:07:32,536
ja tämä on hän.
85
00:07:35,706 --> 00:07:39,168
Toitko Kirbyn Julian talolle?
86
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Kirby oli siellä.
87
00:07:44,381 --> 00:07:45,632
Siellä mies näki hänet.
88
00:08:00,856 --> 00:08:03,192
Hei. Millainen olosi on?
89
00:08:03,275 --> 00:08:04,735
Ajoitko tänne?
- Ajoin.
90
00:08:04,818 --> 00:08:06,153
Palataan baariin.
91
00:08:06,236 --> 00:08:08,363
Eiliseenkö? Poliisi kävi jo siellä.
92
00:08:11,533 --> 00:08:12,618
Se on hän.
93
00:08:12,701 --> 00:08:16,413
Oliko hänellä tatuointi? Mistä sait tämän?
En saanut Lynskyltä.
94
00:08:16,496 --> 00:08:17,831
Otin sen.
95
00:08:19,458 --> 00:08:21,627
Hei, Kirby. Odota.
96
00:08:23,337 --> 00:08:27,257
Hidasta. Pidä vapaapäivä.
Marcus ja äitisi odottavat sinua.
97
00:08:27,341 --> 00:08:29,009
Pääsemme autollesi täältä.
98
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
Ei, odota. No niin.
99
00:08:30,761 --> 00:08:33,722
Mene kertomaan heille, että olet kunnossa.
100
00:08:34,722 --> 00:08:35,724
Oletko kunnossa?
101
00:08:37,476 --> 00:08:39,520
Tapaan Marcusin toimistolla.
102
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
Tulimme turhaan.
103
00:08:45,651 --> 00:08:49,571
Joku näki hänet varmasti.
- Poliisi etsi jo silminnäkijöitä.
104
00:08:53,909 --> 00:08:55,202
Tiedän, miten löydyit.
105
00:08:57,788 --> 00:08:59,581
Näin hänet Madrigaleilla.
106
00:09:00,499 --> 00:09:03,126
Puhuitteko?
- Joo. Hän halusi tietää Juliasta -
107
00:09:03,210 --> 00:09:05,546
ja siitä, mitä kirjoittaisin.
108
00:09:06,255 --> 00:09:08,423
Ei olisi pitänyt tuoda sinua sinne.
109
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Hän näki meidät yhdessä.
110
00:09:10,759 --> 00:09:13,387
Ei, hän on tarkkaillut minua kauemmin.
111
00:09:14,555 --> 00:09:16,265
Lapsuudestani lähtien.
112
00:09:16,348 --> 00:09:18,308
Vartuitteko yhdessä?
113
00:09:18,392 --> 00:09:21,186
Emme. Hän on aina ollut lähellä.
Muistin hänet,
114
00:09:21,270 --> 00:09:24,982
kun asuin Rachelin kanssa
tämän poikaystävällä.
115
00:09:25,065 --> 00:09:26,942
Hän tuli, kun olin yksin.
116
00:09:27,442 --> 00:09:30,237
Hän oli sama eilisiltana,
117
00:09:30,737 --> 00:09:32,823
täsmälleen sama.
118
00:09:32,906 --> 00:09:34,199
Kuuntele.
119
00:09:34,700 --> 00:09:38,662
Ei tätä ehkä tarvitse nyt selvittää.
- Ei. Kyse ei ole vain hänestä.
120
00:09:40,664 --> 00:09:41,665
Onko selvä?
121
00:09:46,712 --> 00:09:49,631
Asiani muuttuvat -
122
00:09:51,508 --> 00:09:53,468
sekunnista toiseen.
123
00:09:54,761 --> 00:09:56,680
Ne ovat erilaisia.
-Älä tee tätä.
124
00:09:57,181 --> 00:09:59,600
Ensimmäisen kerran hyökkäyksen jälkeen.
125
00:10:00,851 --> 00:10:03,645
Pääsin sairaalasta ehkä vuotta aiemmin.
126
00:10:04,730 --> 00:10:06,607
Olin ollut töissä koko ajan.
127
00:10:07,649 --> 00:10:10,986
Menin Tribuneen kuten aina.
128
00:10:11,069 --> 00:10:14,656
Vartija sanoi,
etten ollut ollut siellä kuukausiin.
129
00:10:15,490 --> 00:10:18,452
Eivät olleet nähneet minua
eivätkä puhuneet minulle.
130
00:10:19,953 --> 00:10:22,080
Joku toinen istui paikallani.
131
00:10:22,748 --> 00:10:27,586
Kun menin kotiin, äiti oli siellä.
Hän sanoi asuneensa luonani.
132
00:10:27,669 --> 00:10:29,838
Asuin hänen kanssaan viimeksi lapsena.
133
00:10:30,464 --> 00:10:32,841
Hän ei tiennyt, mistä puhuin.
134
00:10:35,010 --> 00:10:36,136
Kukaan ei tiennyt.
135
00:10:38,222 --> 00:10:41,391
Asiani muuttuivat noin vain,
136
00:10:41,475 --> 00:10:43,352
eikä kukaan huomannut eroa.
137
00:10:44,645 --> 00:10:47,898
Sitten se tapahtui yhä uudestaan.
138
00:10:48,482 --> 00:10:50,943
Puhuitko Marcusille tästä?
- Sitä yritän sanoa.
139
00:10:53,904 --> 00:10:55,197
Emme avioituneet.
140
00:10:57,199 --> 00:10:59,326
Tulin kotiin, ja hän oli siellä.
141
00:11:03,121 --> 00:11:04,498
En tiedä, mitä sanoa.
142
00:11:05,207 --> 00:11:07,668
Tulin tänne eilen illalla ja löysin nämä.
143
00:11:07,751 --> 00:11:09,670
Muistathan nämä? Kerroin niistä.
144
00:11:09,753 --> 00:11:14,007
Miten hänellä on nämä tulitikut
tästä baarista kuusi vuotta sitten?
145
00:11:15,551 --> 00:11:17,970
Koska yritys on kai vanha.
146
00:11:18,053 --> 00:11:20,681
Viime viikolla se oli pesula.
Kävimme yhdessä.
147
00:11:20,764 --> 00:11:23,725
Niin kävimme, mutta se näytti tältä.
148
00:11:25,477 --> 00:11:27,020
Se ei ollut erilainen.
149
00:11:31,900 --> 00:11:32,901
Selvä.
150
00:11:37,072 --> 00:11:38,073
Selvä.
151
00:11:44,621 --> 00:11:48,083
VAIN YKSI UHRI SELVISI
SHARON LEADS, 35, SELVISI
152
00:11:55,716 --> 00:11:58,218
CHICAGON TAPPAJAN UNOHDETUT NAISET
153
00:12:11,690 --> 00:12:14,276
Hei, Jinny.
- Hei, Sheila. Tarvitsen palveluksen.
154
00:12:15,777 --> 00:12:17,446
Milloin ilmoitin avaimistani?
155
00:12:18,197 --> 00:12:20,032
Aktiviteetit tallentuvat lokiin.
156
00:12:20,741 --> 00:12:22,159
Onko uusi sinulla?
157
00:12:25,704 --> 00:12:27,789
Tämä aktivoitiin viikko sitten.
158
00:12:28,790 --> 00:12:30,584
Mutta vanha on yhä täällä.
159
00:12:30,667 --> 00:12:32,878
Joku on käyttänyt sitä.
160
00:12:32,961 --> 00:12:33,962
Kuka?
161
00:12:36,089 --> 00:12:37,508
Varmaankin sinä.
162
00:12:37,591 --> 00:12:39,760
Tulet ja menet samoina päivinä.
163
00:12:39,843 --> 00:12:40,928
KÄYNTILOKI
164
00:12:41,011 --> 00:12:42,387
Ei. Ajat eivät täsmää.
165
00:12:43,096 --> 00:12:47,476
Vanhaa avaintani käytettiin klo 8.25.
Olen aina yläkerrassa kahdeksalta.
166
00:12:47,559 --> 00:12:50,062
Miksi joku seuraa minua sisään?
167
00:12:50,145 --> 00:12:53,273
Joka tapauksessa
se loppui pari päivää sitten.
168
00:12:53,774 --> 00:12:56,652
Käyttäjä huomasi varmaan virheensä.
169
00:12:58,195 --> 00:12:59,238
Kiitti.
170
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
Johtuuko tämä artikkelista?
171
00:13:19,508 --> 00:13:21,051
Etsin Abbyn.
- Selvä.
172
00:13:28,100 --> 00:13:29,726
Soitan pian takaisin.
173
00:13:29,810 --> 00:13:31,478
Hei.
- Sain sen.
174
00:13:32,271 --> 00:13:35,524
Onko tämä tältä aamulta?
- On. Abby käski vastata puhelimiin.
175
00:13:35,607 --> 00:13:37,484
Kiirettä pitää.
- Kuulimme tapahtuneesta.
176
00:13:37,568 --> 00:13:41,989
Oletko kunnossa? Ei tarvinnut tulla.
- Missä muualla olisin? Onko jatkojuttua?
177
00:13:42,072 --> 00:13:44,575
Puhumme siitä pian.
- Hienoa. Nähdään siellä.
178
00:13:46,535 --> 00:13:48,662
Juttu herättää mielenkiintoa.
179
00:13:48,745 --> 00:13:51,498
Lehti myytiin loppuun.
Lukijat osallistuvat valtavasti.
180
00:13:51,582 --> 00:13:55,502
Konttoristit ottavat vihjeitä.
Valtaosin roskaa mutta pari mahdollista.
181
00:13:55,586 --> 00:13:58,881
Sarjaraiskaaja
oli samoihin aikoihin vapaana.
182
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
Nuori nainen soitti isästään,
jonka reitti täsmää jättöpaikkoihin.
183
00:14:02,843 --> 00:14:05,095
Onko poliisille kerrottavaa?
184
00:14:05,179 --> 00:14:06,889
Dan, miten hoidat jatkojutun?
185
00:14:06,972 --> 00:14:09,141
Summer Francisin profiili on valmis,
186
00:14:09,224 --> 00:14:12,644
mutta haluan kysyä syyttäjältä
Madrigalin epäillystä, koska ei ole…
187
00:14:12,728 --> 00:14:15,397
Kirjoitetaan minusta eilisillalta.
188
00:14:15,480 --> 00:14:18,483
Oletko varma? Voimme odottaa päivän.
189
00:14:18,567 --> 00:14:20,027
Ei, julkaistaan se.
190
00:14:20,819 --> 00:14:22,905
Minulla on kuva poliisilta.
191
00:14:22,988 --> 00:14:25,490
Ei. He eivät halua sen julkaisua.
192
00:14:25,574 --> 00:14:27,826
Emme voi odottaa. Se pitää nähdä.
193
00:14:27,910 --> 00:14:29,036
Katso kaaosta.
194
00:14:29,119 --> 00:14:31,914
Jos painamme tämän,
poliisilla on sata kertaa pahempaa.
195
00:14:31,997 --> 00:14:33,665
He eivät ehdi etsiä miestä.
196
00:14:33,749 --> 00:14:35,667
Mitä minun pitäisi…?
- Jätetään tämä sivuun.
197
00:14:35,751 --> 00:14:38,337
Tarvitsemme tilaa
Summer Francisin profiilille.
198
00:14:38,420 --> 00:14:39,880
Entä uusi päällikkö?
199
00:14:39,963 --> 00:14:41,465
Valtuusto ei ole kokoontunut -
200
00:14:41,548 --> 00:14:44,218
vahvistamaan Wilbyn nimitystä.
- Selvä. Mitä muuta…?
201
00:14:44,301 --> 00:14:48,347
Calumetin sataman liiton mielenosoitus.
- Se ei vapauta riittävästi tilaa.
202
00:14:53,393 --> 00:14:54,394
Hei.
203
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Kaikki hyvin?
204
00:14:58,065 --> 00:15:00,692
Hän on tullut työhöni. En tiennyt.
205
00:15:01,318 --> 00:15:04,238
Tunnistatko hänet?
- En tiedä.
206
00:15:04,321 --> 00:15:07,199
Pidän kymmeniä kierroksia viikossa.
Näen satoja kasvoja.
207
00:15:08,575 --> 00:15:12,329
Onko mikään muuttunut
avainten katoamisen jälkeen?
208
00:15:12,412 --> 00:15:17,417
Asiat ovat yhdellä tavalla ja muuttuvat,
ja vain sinä huomaat.
209
00:15:19,336 --> 00:15:21,713
Mitään sellaista ei ole tapahtunut.
210
00:15:21,797 --> 00:15:22,798
Onko sinulla?
211
00:15:24,007 --> 00:15:26,343
Baarissa eilisiltana. Hänkin näki sen.
212
00:15:28,846 --> 00:15:31,682
Miten vain me kaksi näemme jotain?
213
00:15:33,058 --> 00:15:34,268
En ymmärrä sitä.
214
00:15:36,937 --> 00:15:39,106
Kukaan ei tiedä, miten meillä on yhteys.
215
00:15:40,148 --> 00:15:41,608
Vaikka kaksi hiukkasta.
216
00:15:41,692 --> 00:15:44,194
Niillä voisi olla jokin yhteys.
217
00:15:44,778 --> 00:15:47,656
Niitä yhdistää näkymätön säie.
218
00:15:47,739 --> 00:15:50,200
Ne eivät voi toimia itsenäisesti.
219
00:15:50,284 --> 00:15:53,704
Jos siis vaikuttaa yhteen,
toinen reagoi samoin.
220
00:15:53,787 --> 00:15:56,456
Niiden toiminta on kietoutunut.
221
00:15:57,124 --> 00:16:00,711
Yksi vaikuttaa toiseen
jopa kaiken aika-avaruuden poikki.
222
00:16:05,632 --> 00:16:07,301
Näitkö asioiden muuttuvan täällä,
223
00:16:08,719 --> 00:16:10,304
kuten talossa tapahtui?
224
00:16:11,430 --> 00:16:15,934
Kun joku kärrätään ulos,
vain silloin mikään on erilaista.
225
00:16:17,728 --> 00:16:19,938
Ei. Olen tosissani, Leo.
226
00:16:21,273 --> 00:16:22,566
Mitä haluat minulta?
227
00:16:24,818 --> 00:16:30,949
Näen vain hiton valoja,
ja ne vaikeuttavat muistamista.
228
00:16:31,450 --> 00:16:34,244
Pitäisi kai palata taloon kanssasi.
- Niin, no.
229
00:16:35,454 --> 00:16:37,581
Me sovimme toisin.
230
00:16:39,291 --> 00:16:41,168
Joo, ei niin voi tapahtua.
231
00:16:42,294 --> 00:16:43,587
Tule. Kävellään.
232
00:16:52,387 --> 00:16:54,139
Näin muutoksen talon ulkopuolella.
233
00:16:55,307 --> 00:16:58,393
Oletko varma,
ettei se ole niin kuin valot?
234
00:16:58,477 --> 00:17:00,854
Ehkä sinäkin alat luisua.
- En.
235
00:17:02,105 --> 00:17:05,192
Joku muu oli siellä. Hänkin näki sen.
- Miksi kysyt minulta?
236
00:17:05,275 --> 00:17:06,944
En tuonut sitä naista taloon.
237
00:17:07,027 --> 00:17:10,739
Hän ei voisi ymmärtää…
- Hetki. Nainen? Missä tapasit hänet?
238
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
Tiedäthän,
239
00:17:13,992 --> 00:17:15,452
ulkona vain.
240
00:17:15,953 --> 00:17:17,954
Näkikö hän saman kuin sinä?
241
00:17:18,664 --> 00:17:20,165
Näkikö hän jonkin muuttuvan?
242
00:17:20,249 --> 00:17:23,836
Kyllä vain. Ja tiedätkö mitä?
Huomasin, ettei ekaa kertaa.
243
00:17:25,963 --> 00:17:28,507
Ehkä hän aiheuttaa muutoksen.
244
00:17:29,758 --> 00:17:31,593
Ehkä hän tietää jotain, mitä sinä et.
245
00:17:34,096 --> 00:17:35,097
Ei.
246
00:17:39,476 --> 00:17:40,477
Yhdeksäntoista.
247
00:17:41,520 --> 00:17:42,646
Viimeinen.
248
00:17:56,743 --> 00:17:59,997
Hei, olen Kirby Mazrachi.
Kysyin sinulta avaimista.
249
00:18:00,080 --> 00:18:02,749
Selvä. Miksi olet täällä?
250
00:18:02,833 --> 00:18:06,336
Sinun avaimesi löytyi murhatulta naiselta.
251
00:18:07,171 --> 00:18:09,631
Näyttämäni kuva oli rikospaikalta.
252
00:18:09,715 --> 00:18:11,049
Tule ylös.
253
00:18:31,820 --> 00:18:34,364
Hei. Kiitos, kun päästit minut.
- Tule sisään.
254
00:18:50,214 --> 00:18:53,842
Hän tarkkaili minua vuosia.
En aavistanutkaan.
255
00:18:55,093 --> 00:18:56,303
Minä en ole sinä.
256
00:18:57,012 --> 00:19:01,099
Miksi avaimesi sitten oli
kuolleen naisen sisällä?
257
00:19:02,809 --> 00:19:05,395
Sanoit kuvan olevan 20 vuoden takaa.
258
00:19:06,772 --> 00:19:08,398
Teetettiinkö ne varmasti viime vuonna?
259
00:19:08,982 --> 00:19:12,486
Hubble lähetti ensimmäisen kuvansa
Jupiterista. Teimme näyttelyn.
260
00:19:12,986 --> 00:19:14,154
Mitä tuo on?
261
00:19:15,280 --> 00:19:19,368
Luultavasti sade. Pitäisi sataa koko yö.
262
00:19:21,161 --> 00:19:23,830
Minun täytyy lähteä.
Hoidan keskiyön esityksen.
263
00:20:00,826 --> 00:20:02,494
Salpa jumittaa aina.
264
00:20:04,955 --> 00:20:07,207
Ei verhoja.
Eivätkö katselevat ihmiset huolestuta?
265
00:20:08,208 --> 00:20:10,878
Katsokoot. Mieluummin on valoisaa.
266
00:21:10,437 --> 00:21:11,522
Missä Dan on?
267
00:21:11,605 --> 00:21:13,023
Kokoushuoneessa.
268
00:21:14,650 --> 00:21:16,068
Selvä. Kerro minulle…
269
00:21:16,151 --> 00:21:18,862
Voitko vahvistaa,
mitä lähetimme, rikoskonstaapeli?
270
00:21:18,946 --> 00:21:21,657
Yritimme käydä läpi
lähettämänne naisen tiedot.
271
00:21:21,740 --> 00:21:23,992
Kuka se on?
- Lynsky.
272
00:21:24,618 --> 00:21:26,119
Olit sanomassa.
- Näyttää siltä,
273
00:21:26,203 --> 00:21:28,539
että saitte taustatietonne varastolta.
274
00:21:28,622 --> 00:21:30,791
Aluksi kyllä,
mutta tutkimme kaikkea löytämäämme.
275
00:21:30,874 --> 00:21:33,627
Otitteko Madrigaleihin yhteyttä?
Tunnistivatko hänet?
276
00:21:33,710 --> 00:21:34,878
Onko tuo Kirby?
277
00:21:34,962 --> 00:21:37,130
Emme ole näyttäneet kuvaa vielä.
278
00:21:37,214 --> 00:21:40,467
Koskiko kumpikaan teistä
sinetöityihin todisteisiin?
279
00:21:41,635 --> 00:21:44,388
Kirby, todistepussisi sinetti
oli katkaistu.
280
00:21:45,055 --> 00:21:47,516
Valitettavasti joudumme
soittamaan takaisin.
281
00:21:48,684 --> 00:21:50,644
Ei se ole niin kuin hän sanoo.
282
00:21:52,229 --> 00:21:57,109
Varastolle meneminen on kyseenalaista.
Todisteisiin koskeminen on laitonta.
283
00:21:57,192 --> 00:21:59,695
Tavarat ovat minun, Abby.
284
00:22:00,988 --> 00:22:04,533
Eivät käytä niitä. Eivät rakenna tapausta.
Ne vain jätettiin sinne.
285
00:22:05,450 --> 00:22:08,370
Otitko mitään? Jätitkö jotain jälkeesi?
286
00:22:08,453 --> 00:22:11,248
En. Ehdottomasti en.
287
00:22:11,331 --> 00:22:12,374
Dan?
288
00:22:16,503 --> 00:22:18,881
En tiedä. Emme olleet koko ajan yhdessä.
289
00:22:27,347 --> 00:22:29,683
Luuletko, että lavastin todisteita?
290
00:22:30,976 --> 00:22:33,187
Ehkä tulitikut päätyivät siten sinne.
291
00:22:59,713 --> 00:23:00,797
Kirby?
292
00:23:07,804 --> 00:23:10,682
Hei, ei. Olet kunnossa.
293
00:23:10,766 --> 00:23:11,975
Joo.
- Joo.
294
00:23:13,769 --> 00:23:14,770
Lähdetään.
295
00:23:31,495 --> 00:23:33,247
Äitisi sanoi soittavansa.
296
00:23:37,584 --> 00:23:40,754
Rachel ei ymmärrä,
mikset puhu hänelle enää.
297
00:23:42,631 --> 00:23:43,799
Hän oli aika hajalla.
298
00:23:43,882 --> 00:23:47,553
Hän kyseli sinusta paljon.
En osannut vastata valtaosaan.
299
00:23:47,636 --> 00:23:48,637
Kuten mihin?
300
00:23:48,720 --> 00:23:51,306
Emme käyneet siinä baarissa.
Miksi olit siellä?
301
00:23:52,432 --> 00:23:53,433
Väärä johtolanka.
302
00:23:53,517 --> 00:23:54,977
Seurasiko hän sinua sisään?
303
00:23:55,060 --> 00:24:00,107
Olen käynyt tätä läpi koko päivän.
Voisimmeko vain syödä?
304
00:24:00,190 --> 00:24:03,485
Kyllä. Ole hyvä. Ala syödä.
305
00:24:04,069 --> 00:24:05,070
Kiitti.
306
00:24:05,821 --> 00:24:07,990
Tämä on… Mitä tämä on?
307
00:24:08,699 --> 00:24:11,159
Älä ole vaatimaton luomuksestasi.
308
00:24:12,286 --> 00:24:13,954
Pekonia ja maapähkinävoita?
309
00:24:14,037 --> 00:24:15,914
Rypälehillolla. Lohturuokaasi.
310
00:24:16,707 --> 00:24:17,958
En ole syönyt tätä ennen.
311
00:24:18,458 --> 00:24:20,669
Mitä höpiset?
En ota kunniaa yhdistelmästä.
312
00:24:20,752 --> 00:24:22,713
Ihan totta. En tiedä, mitä tämä on.
313
00:24:22,796 --> 00:24:25,132
Kun puhut tuollaista,
en tiedä, mitä pitäisi tehdä.
314
00:24:25,215 --> 00:24:26,675
Tämä ei ole koe. Puhun totta.
315
00:24:26,758 --> 00:24:28,218
Hyvä on. Älä syö leipää.
316
00:24:28,302 --> 00:24:30,304
No, ehkä pidän siitä. En tiedä!
317
00:24:30,387 --> 00:24:33,849
Vittuiletko?
En voi arvailla, mitä päässäsi liikkuu.
318
00:24:33,932 --> 00:24:35,100
En pyytänyt sitä.
319
00:24:37,686 --> 00:24:38,687
Mitä?
320
00:24:38,770 --> 00:24:42,983
En tiedä, Kirby. Minäkin olen väsynyt.
321
00:24:59,791 --> 00:25:00,876
Se on hyvää.
322
00:25:03,378 --> 00:25:04,379
Kiva kuulla.
323
00:25:13,514 --> 00:25:16,266
Myöhästyit. Jumalanpalvelus on ohi.
324
00:25:17,226 --> 00:25:18,227
Voinko auttaa?
325
00:25:21,647 --> 00:25:23,148
Olethan Rachel?
326
00:25:23,941 --> 00:25:26,276
Olen Dan Velazquez Sun-Timesista.
327
00:25:28,403 --> 00:25:31,281
Lähettikö Sharon sinut?
Hän jätti puhelimen auki.
328
00:25:32,074 --> 00:25:33,659
Ei. Hän ei tiedä tästä.
329
00:25:33,742 --> 00:25:36,495
Eikö hän soita sinullekaan takaisin?
330
00:25:37,496 --> 00:25:38,580
Miksi hän suuttui sinulle?
331
00:25:38,664 --> 00:25:40,165
Tein varmasti jotain.
332
00:25:42,042 --> 00:25:46,421
Entä sinä? Milloin puhuitte viimeksi?
333
00:25:48,924 --> 00:25:50,634
Miksi? Mitä hän kertoi sinulle?
334
00:25:51,301 --> 00:25:52,594
Ei paljoa.
335
00:25:52,678 --> 00:25:57,224
Jos tyttäreni haluaa
sinun tietävän jotain, hän kertoo.
336
00:25:57,307 --> 00:25:59,852
Niin. Siltä toistaiseksi vaikuttaa.
337
00:26:01,770 --> 00:26:02,980
Oliko hän aina sellainen?
338
00:26:03,063 --> 00:26:07,401
En halua kommenttiani lehteesi.
Katso, mitä Sharonille tapahtui.
339
00:26:07,484 --> 00:26:08,986
Tuo ei ole reilua.
340
00:26:09,069 --> 00:26:11,822
Hänet melkein tapettiin eilen.
Ota vastuuta.
341
00:26:15,659 --> 00:26:17,911
Onko hän
joutunut pulaan holtittomuudesta?
342
00:26:21,248 --> 00:26:22,791
Et todellakaan tunne häntä.
343
00:26:22,875 --> 00:26:25,794
Edes sairaalan jälkeen?
Hän oli siellä pitkään.
344
00:26:25,878 --> 00:26:29,214
Henkinen tila oli tuskin hyvä.
- Se oli paska. Entä sitten?
345
00:26:29,298 --> 00:26:32,509
Oliko hän ikinä epäluotettava?
Oliko hän epävakaa?
346
00:26:32,593 --> 00:26:33,594
Missä asiassa?
347
00:26:33,677 --> 00:26:40,100
Valehteliko hän hänelle tapahtuneesta?
- Hän ei ole valehtelija eikä hullu.
348
00:26:41,768 --> 00:26:46,148
Se oli minun roolini. Toisen meistä
täytyi pitää asiat järjestyksessä.
349
00:26:53,280 --> 00:26:55,908
Ei, anna olla. Palataan Montrealiin.
350
00:26:57,993 --> 00:26:59,203
Mikä tämä on?
351
00:27:00,662 --> 00:27:02,206
MACV Saigonissa.
352
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
He näyttävät nuorilta.
353
00:27:05,876 --> 00:27:06,877
Me olimmekin.
354
00:27:09,421 --> 00:27:10,422
Kuka tuo on?
355
00:27:11,340 --> 00:27:14,218
Se on Guzman.
Niin, hän on tunnelirottamme.
356
00:27:14,927 --> 00:27:17,346
Kuulostaa hauskalta.
357
00:27:17,429 --> 00:27:21,308
Jukra. Vietkong kaivoi
maanalaisia bunkkereita kaikkialle.
358
00:27:21,808 --> 00:27:25,604
He ansoittivat ne
miinoilla, käärmeillä ja kaikella.
359
00:27:26,396 --> 00:27:30,901
Löytäessä ne piti tyhjentää.
Se oli Guzmanin työ. Joukkueen pienimmän.
360
00:27:33,946 --> 00:27:35,364
Puhutteko vielä?
361
00:27:36,782 --> 00:27:37,783
Emme.
362
00:27:38,283 --> 00:27:39,451
Hän ei selvinnyt.
363
00:27:43,330 --> 00:27:47,000
Partioimme Củ Chin alueella
ja löysimme aukon.
364
00:27:47,084 --> 00:27:50,379
Guzman ei halunnut tyhjentää sitä,
joten minä menin.
365
00:27:50,462 --> 00:27:54,883
Otin hänen taskulamppunsa ja revolverinsa
ja laskeuduin alas.
366
00:27:57,135 --> 00:27:59,972
Se oli täysin tyhjä.
Se oli jo tyhjennetty.
367
00:28:01,306 --> 00:28:02,850
Kun selvitin sitä,
368
00:28:04,810 --> 00:28:07,354
joukkueeni väijytettiin pinnalla.
369
00:28:11,275 --> 00:28:14,194
Kun olin kiivennyt ylös,
puolet oli kuollut.
370
00:28:18,782 --> 00:28:19,783
Joten…
371
00:28:25,038 --> 00:28:27,040
Ajatteletko,
että sen olisi pitänyt olla sinä?
372
00:28:27,749 --> 00:28:31,420
Ei. Sen ei olisi pitänyt olla
kukaan meistä.
373
00:28:33,172 --> 00:28:34,631
Mutta emme saa valita.
374
00:28:44,016 --> 00:28:45,017
Mikä tuo on?
375
00:28:46,518 --> 00:28:47,811
En muista häntä.
376
00:28:48,604 --> 00:28:49,605
Ei.
377
00:28:51,565 --> 00:28:52,941
Hänen tatuointinsa.
378
00:28:53,567 --> 00:28:55,110
Mistä se on?
379
00:28:55,194 --> 00:28:58,488
Varmaankin pataljoonasta.
Monet tekivät sitä siellä.
380
00:29:09,583 --> 00:29:10,918
Hänellä on sama tatuointi.
381
00:29:12,127 --> 00:29:14,421
Eilisillan miehelläkö?
- Niin.
382
00:29:15,339 --> 00:29:16,924
Hän on armeijasta.
383
00:29:59,842 --> 00:30:02,052
Jinny. Theo etsi sinua.
384
00:30:02,135 --> 00:30:05,222
Hän sanoi, että Grainger on vapaa
harjoituksiin vasta huomenna.
385
00:30:06,056 --> 00:30:09,601
Hyvä on. Missä lapset ovat?
386
00:30:10,143 --> 00:30:12,229
He hermostuivat. Piti lähettää alas.
387
00:30:36,587 --> 00:30:40,674
GALAKTISET TÖRMÄYKSET
388
00:30:54,521 --> 00:31:00,068
Nämä ovat bolometrin lukemat
joka tähden kirkkaudesta.
389
00:31:01,403 --> 00:31:08,076
Mittaamme niillä
tähtien etäisyyden meistä.
390
00:31:09,870 --> 00:31:11,914
Ja tämä on Jinny.
391
00:31:11,997 --> 00:31:15,000
Hän pitää taulukoista ja lapsista.
392
00:31:15,792 --> 00:31:20,422
Jinny, haluatko
kertoa matkastasi Arecibon teleskoopille?
393
00:31:22,591 --> 00:31:27,179
He varmasti haluavat nähdä
mieluummin omamme. Ne ovat katolla.
394
00:31:28,222 --> 00:31:30,807
Kiittäkää tieteilijää. Tulkaa, lähdetään.
395
00:31:30,891 --> 00:31:32,184
Kiitos!
- No niin.
396
00:31:32,267 --> 00:31:34,102
Olkaa hyvät.
- Olkaa hyvät. Hei.
397
00:31:34,186 --> 00:31:35,270
Hei. Pitäkää hauskaa.
398
00:31:37,981 --> 00:31:40,150
Eivät he näe sateelta mitään.
399
00:31:40,776 --> 00:31:43,487
Ihan sama.
Anna heidän puuhata. Saattavat kiinnostua.
400
00:31:44,821 --> 00:31:48,033
Tuskin tuossa porukassa
on yhtään Kepleriä.
401
00:31:48,742 --> 00:31:51,662
Saitko kalibroitua Ogdenin
suoraan lähetykseen?
402
00:31:51,745 --> 00:31:54,081
Puheessani ei saa olla viivettä.
403
00:31:59,545 --> 00:32:01,380
Ne tuovat viestejä taivaasta.
404
00:32:04,132 --> 00:32:07,886
Muinaiset egyptiläiset
sanoivat niin mehiläisistä.
405
00:32:10,055 --> 00:32:11,890
Tämä on siivetön.
406
00:32:42,421 --> 00:32:43,797
Puhuin Bertielle.
407
00:32:44,882 --> 00:32:47,134
Pyysit muistiinpanojani
Julian asiakkaista.
408
00:32:48,302 --> 00:32:49,386
Vain veteraaneista.
409
00:32:50,387 --> 00:32:52,055
Enkö saa tutkia juttuani?
410
00:32:55,642 --> 00:32:57,436
Julian asiakkaat ovat 2. kerroksessa.
411
00:33:07,196 --> 00:33:08,906
Anteeksi. Täytyy kirjautua.
412
00:33:09,448 --> 00:33:12,534
Nimi, aika ja asukas, jonka tapaatte.
413
00:33:14,620 --> 00:33:16,455
Hitto. Tämähän olet sinä.
414
00:33:18,081 --> 00:33:20,709
Joo.
- En valehtele. Näytät aika rankalta.
415
00:33:21,877 --> 00:33:24,379
Vain kuolleista on hienot kuvat.
416
00:33:25,797 --> 00:33:27,382
Olen pahoillani tapahtuneesta.
417
00:33:29,593 --> 00:33:31,220
Tunsitko Julia Madrigalin?
418
00:33:31,303 --> 00:33:34,890
Olen yleensä yövuorossa.
Asukkaat pitivät hänestä.
419
00:33:34,973 --> 00:33:37,434
Gordie on huoneessa 203 yläkerrassa.
420
00:33:37,518 --> 00:33:39,269
Saanko ripustaa tällaisen?
421
00:33:46,777 --> 00:33:47,778
Onko hän se mies?
422
00:33:49,196 --> 00:33:50,197
On.
423
00:33:51,448 --> 00:33:52,616
Tunnetko hänet?
424
00:33:53,242 --> 00:33:55,327
Tunnen. Hän on käynyt täällä usein.
425
00:33:55,410 --> 00:33:56,703
Tunsiko hän Julian?
426
00:33:56,787 --> 00:33:59,373
Ei, hän ei tullut tapaamaan Juliaa.
427
00:34:24,188 --> 00:34:25,815
Miksi huoneet ovat erilaisia?
428
00:34:26,440 --> 00:34:28,652
Kerroksen asukkailla on muistiongelmia.
429
00:34:29,570 --> 00:34:33,364
Lähinnä dementiaa ja Alzheimeria.
Täällä olevilla edistynyttä.
430
00:34:38,745 --> 00:34:43,041
Tällä väkimäärällä voi vain
pitää heidät rauhallisena ja turvassa.
431
00:34:44,208 --> 00:34:46,085
Muistavatko he huoneen tavarat?
432
00:34:46,170 --> 00:34:49,715
Joo. Ne ovat tuttuja.
Aloimme tehdä sitä vuosi sitten.
433
00:34:49,797 --> 00:34:50,841
Näyttää auttavan.
434
00:34:56,471 --> 00:35:00,934
En tiedä, mitä Leo voi kertoa.
Hänellä on hyviä ja huonoja päiviä.
435
00:35:04,354 --> 00:35:05,898
Näyttää nuorelta tänne.
436
00:35:05,981 --> 00:35:08,442
Varhainen Alzheimerin tauti?
437
00:35:08,525 --> 00:35:11,695
Ei kuvien perusteella.
Hänestä ei löydy mitään vikaa.
438
00:35:12,279 --> 00:35:13,488
Varmaan psykologista.
439
00:35:17,951 --> 00:35:19,036
Mitä nämä ovat?
440
00:35:19,119 --> 00:35:22,039
Hei, Leo. Mistä sait mitalisi?
441
00:35:22,122 --> 00:35:24,333
Sinulla on kolme tai neljä.
442
00:35:26,752 --> 00:35:29,713
Gallipoli? Ensimmäinen maailmansota.
443
00:35:30,214 --> 00:35:35,677
Joo. Hän yritti karata, kunnes näin hänet
katsomassa Kunnian polkuja.
444
00:35:35,761 --> 00:35:37,971
Kun ripustimme kamat, hän pysyi täällä.
445
00:35:38,055 --> 00:35:39,848
…tule eteen.
446
00:35:39,932 --> 00:35:42,309
Odottakaa täällä hetki.
-…tule eteen.
447
00:35:54,112 --> 00:35:55,113
Hei, Leo.
448
00:35:57,824 --> 00:35:59,451
Taidamme tuntea ystäväsi.
449
00:36:01,870 --> 00:36:05,082
Voitko kertoa hänestä?
Ehkä hän tuli tapaamaan sinua.
450
00:36:12,881 --> 00:36:16,176
Potilastiedoissa voi olla yhteyshenkilö,
jolle voimme puhua.
451
00:36:17,427 --> 00:36:18,428
Jään hänen luokseen.
452
00:36:33,402 --> 00:36:34,736
Olitko jalkaväessä?
453
00:36:37,656 --> 00:36:38,657
Kuten he.
454
00:36:42,786 --> 00:36:44,538
Ei ole muita valokuvia.
455
00:36:47,291 --> 00:36:48,375
Ei sukua?
456
00:37:01,471 --> 00:37:05,767
Mikä sen luonasi käyvän miehen nimi on?
457
00:37:19,948 --> 00:37:23,577
Älä kerro hänelle, että tulit tänne.
458
00:37:25,871 --> 00:37:26,872
Kenelle?
459
00:37:32,878 --> 00:37:34,004
Onko tämä hän?
460
00:37:36,048 --> 00:37:38,300
Hän ei päästä minua takaisin.
461
00:37:39,343 --> 00:37:40,344
Kotiinko?
462
00:37:40,844 --> 00:37:41,970
Takaisin taloon.
463
00:37:43,889 --> 00:37:46,350
Missä se on? Voimme mennä yhdessä.
464
00:37:46,433 --> 00:37:49,811
Ei, pysy kaukana.
Älä mene hänen lähelleen.
465
00:37:50,521 --> 00:37:51,522
Hyvä on.
466
00:37:52,940 --> 00:37:53,941
Hyvä on.
467
00:38:08,080 --> 00:38:09,915
Kerron hänelle, että kerroit.
468
00:38:11,667 --> 00:38:13,085
Mitä minä sanoin?
469
00:38:14,044 --> 00:38:16,255
Kerroit, mistä löydän hänet.
470
00:38:17,965 --> 00:38:22,219
Kerroinko? Milloin?
471
00:38:24,596 --> 00:38:25,597
Juuri äsken.
472
00:38:27,724 --> 00:38:30,644
Tietääkö hän, että otin sen?
473
00:38:32,646 --> 00:38:33,647
Aha.
474
00:38:36,692 --> 00:38:37,943
Siksi minä tulin.
475
00:38:38,026 --> 00:38:43,782
Minun pitää viedä se takaisin
ja antaa hänelle.
476
00:38:44,700 --> 00:38:47,995
Mutta et tunne häntä. Et voi.
477
00:38:50,247 --> 00:38:51,373
Minä tunnen hänet.
478
00:38:57,004 --> 00:38:58,714
Kerroit, mistä hänet löytää.
479
00:38:59,381 --> 00:39:02,301
Ei. En kertonut.
480
00:39:03,802 --> 00:39:05,387
Mutta hän ei tiedä sitä.
481
00:39:07,139 --> 00:39:09,641
Ei, kun löydän hänet
ja kerron, että teit sen.
482
00:39:47,846 --> 00:39:49,056
Palauta se hänelle.
483
00:39:52,392 --> 00:39:54,895
Kunhan et kerro hänelle, että otin sen.
484
00:39:57,397 --> 00:39:58,815
Oletko valmis?
485
00:39:59,775 --> 00:40:00,776
Katsotaanpa.
486
00:40:02,528 --> 00:40:03,654
Hyvä on, aloita.
487
00:40:07,741 --> 00:40:09,243
Ei. Ei noin.
488
00:40:10,369 --> 00:40:14,039
Kuin Teenie’s. Ole oma itsesi. Ei ranskaa.
489
00:40:15,749 --> 00:40:18,502
Miksi? Muistutanko liikaa Pariisista?
-Ehkä.
490
00:40:18,585 --> 00:40:20,462
Se on hän. Hänen äänensä.
491
00:40:20,546 --> 00:40:22,172
Tiedän, ettet päässyt sinne.
492
00:40:22,256 --> 00:40:24,007
Leo kertoi.
-Hän ei tiedä.
493
00:40:24,091 --> 00:40:25,425
Kamera käy. Aloitatko?
494
00:40:25,509 --> 00:40:26,802
Nainen tuntee hänet.
495
00:40:26,885 --> 00:40:28,679
Ei, en aloita.
496
00:40:32,683 --> 00:40:33,767
Sulje se.
497
00:41:17,394 --> 00:41:18,520
Hei, Jinny.
498
00:41:30,866 --> 00:41:32,075
Mistä tunnet Sharonin?
499
00:41:35,412 --> 00:41:36,705
Näin teidät yhdessä.
500
00:41:41,960 --> 00:41:43,337
Tarkoitatko Kirbyä?
501
00:41:46,423 --> 00:41:47,591
Väärä nimi.
502
00:41:51,803 --> 00:41:53,597
Puhu hänelle puolestani.
503
00:41:57,351 --> 00:42:00,562
Toki. Voin tehdä sen.
Mitä haluat minun sanovan?
504
00:42:00,646 --> 00:42:02,064
Sanot sen jo.
505
00:42:05,192 --> 00:42:09,780
Niin. Katsos, kun minä…
506
00:42:13,575 --> 00:42:15,285
Kun tunnen jotain, hän tietää.
507
00:42:18,455 --> 00:42:20,374
Löysitkö yhteystietoja?
508
00:42:20,457 --> 00:42:23,418
Leo on osavaltion holhokki.
Kysyn veteraanijärjestöltä.
509
00:42:25,087 --> 00:42:28,131
Mitä? Mitä nyt?
510
00:42:30,425 --> 00:42:31,552
Auto ei ole sinun.
511
00:42:38,350 --> 00:42:40,185
Hän tietää, ja…
512
00:42:42,521 --> 00:42:43,522
Niin.
513
00:42:47,651 --> 00:42:50,571
Hei. Sanoin sinulle.
514
00:42:53,031 --> 00:42:54,032
Ei tänään.
515
00:44:01,517 --> 00:44:02,768
Menen junalla.
516
00:44:06,063 --> 00:44:07,773
Millä luulet minun ajaneen tänne?
517
00:44:15,113 --> 00:44:17,324
Celicalla. Ruskealla.
518
00:44:18,158 --> 00:44:20,410
Minun puoleni turvavyö oli rikki.
519
00:44:20,911 --> 00:44:24,039
Siinä istunut oli polttanut.
Ikkunan vieressä oli palojälkiä.
520
00:44:25,290 --> 00:44:26,291
Olet oikeassa.
521
00:44:26,375 --> 00:44:29,294
Ex-vaimoni
ei välittänyt paskaakaan siitä autosta.
522
00:44:29,378 --> 00:44:31,296
Muistatko sen?
- Muistan.
523
00:44:31,380 --> 00:44:34,591
Myin sen pari vuotta sitten
enkä ajanut sillä tänne.
524
00:44:36,176 --> 00:44:39,388
Kun asiasi muuttuvat, huomaatko sen?
525
00:44:40,430 --> 00:44:41,431
Välillä.
526
00:44:42,599 --> 00:44:44,434
Muuten se on satunnaista.
527
00:44:45,018 --> 00:44:46,436
Ehkä se on tulevaa.
528
00:46:12,147 --> 00:46:14,149
Tekstitys: Jari Vikström