1 00:01:53,906 --> 00:01:56,408 Olen odottanut tuntikausia. Hän on ollut siellä koko yön. 2 00:01:56,491 --> 00:01:58,785 Katso ikkunasta. Hiton aurinko nousee. 3 00:01:58,869 --> 00:02:02,915 Olen pahoillani. Teidän pitää istua. - No, missä lääkäri on? 4 00:02:02,998 --> 00:02:05,626 Haluan puhua sille miehelle. - Se nainen on tulossa. 5 00:02:05,709 --> 00:02:08,044 Antakaa nähdä tyttäreni Sharon. 6 00:02:08,127 --> 00:02:10,047 Haluaisin saada vastauksia. 7 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 Istukaa. Voimme auttaa pian. 8 00:02:12,090 --> 00:02:14,343 Kuka esimiehesi on? Tämä ei käy. 9 00:02:14,426 --> 00:02:15,427 TEHOHOITO 10 00:02:15,511 --> 00:02:17,513 Hän tulee pian. - Haluan nähdä tyttäreni. 11 00:02:17,596 --> 00:02:20,349 Ymmärrän kyllä. - Joo, joo. Uskomatonta. 12 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 Tänne ei pääse ilman lupaa. 13 00:02:42,538 --> 00:02:43,872 Oletko tosissasi? 14 00:02:45,415 --> 00:02:48,460 Helvetin tuoleja on sata muuta. Valitse yksi. 15 00:02:49,378 --> 00:02:50,504 Istun jo tässä. 16 00:02:52,881 --> 00:02:56,301 Mene pois. En kestä, mitä tämä onkaan. 17 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Ei, ymmärrän. 18 00:02:59,054 --> 00:03:00,180 Odotus ei ole kivaa. 19 00:03:01,431 --> 00:03:04,935 Hoitajat eivät kerro mitään, ja lääkärit kiertävät vasta seitsemältä. 20 00:03:06,728 --> 00:03:07,729 Voi vittu. 21 00:03:11,942 --> 00:03:13,110 Ketä sinä odotat? 22 00:03:16,238 --> 00:03:17,239 Tytärtäni. 23 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 Miksi hän on täällä? 24 00:03:26,582 --> 00:03:28,125 Kriittiset hoidetaan ensin. 25 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 Jos tyttäresi tarvitsee spesialistia, saat odottaa. 26 00:03:32,421 --> 00:03:34,548 Oletko lääkäri? - En, minä… 27 00:03:40,971 --> 00:03:42,556 Olen kokenut tämän aiemmin. 28 00:03:44,099 --> 00:03:45,142 On… 29 00:03:47,603 --> 00:03:48,979 On rankkaa, kun ei tiedä. 30 00:03:50,314 --> 00:03:52,816 Hän oli rannalla. Mitä hittoa hän teki siellä? 31 00:03:55,068 --> 00:03:56,195 Tyttäresikö oli? 32 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 Niin kytät sanoivat. 33 00:03:59,281 --> 00:04:01,617 Olisi voinut ulkoiluttaa koiraa missä vain. 34 00:04:01,700 --> 00:04:04,453 Oli keskiyö. Ja mitä? Halusiko hän uimaan? 35 00:04:06,205 --> 00:04:07,789 Ehkä hän halusi sen itselleen. 36 00:04:09,708 --> 00:04:10,876 Tiedäthän, rannan. 37 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 Miksi helvetissä? 38 00:04:14,463 --> 00:04:16,673 Joku viilsi häntä ja jätti sinne. 39 00:04:17,341 --> 00:04:18,341 Olen pahoillani. 40 00:04:18,841 --> 00:04:20,594 Älä ole. Hän ei kuole. 41 00:04:21,595 --> 00:04:23,639 Hei! Älä kävele pois. 42 00:04:23,722 --> 00:04:25,766 Missä lääkäri on? 43 00:04:25,849 --> 00:04:28,477 Hän on tulossa. - Tulossako? 44 00:04:28,560 --> 00:04:30,437 Sanoit niin tunteja sitten. - Pitää odottaa. 45 00:04:30,521 --> 00:04:33,232 Missä lääkäri on? - Kuten sanoin… 46 00:04:33,315 --> 00:04:36,527 En siirry ennen kuin lääkäri tulee tänne. 47 00:04:36,610 --> 00:04:39,029 En siirry. Mitä on tekeillä? 48 00:04:40,864 --> 00:04:43,617 Olen odottanut viisi tuntia. Milloin vuoro on ohi? 49 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 Miten päädyit tänne, Sharon? 50 00:05:34,501 --> 00:05:36,712 Hei. Ei täällä saa olla. 51 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Väärä huone. Anteeksi. 52 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 Vauhtia. Liikkeelle ja heti! 53 00:06:13,248 --> 00:06:16,210 Shining Girls 54 00:06:18,086 --> 00:06:20,297 PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN 55 00:06:41,026 --> 00:06:44,321 Odotan vuoden -87 Bullsin tilastoja Roykon nimellä. 56 00:06:53,330 --> 00:06:55,791 Yksi löytyi Bronzevillestä, toinen Englewoodista. 57 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 Kauimmainen Berwynistä. 58 00:06:57,543 --> 00:06:58,752 Seitsemän naista. 59 00:06:58,836 --> 00:07:00,838 20 vuoden ajalta. 60 00:07:00,921 --> 00:07:02,548 Luultavasti on enemmänkin. 61 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Lähteesi ei voi olla poliisi. 62 00:07:04,299 --> 00:07:07,845 En ole kertonut tästä heille vielä. - Miten voit sitten olla varma? 63 00:07:10,472 --> 00:07:14,268 Joku soitteli Julialle viikkoja ennen murhaa. 64 00:07:14,351 --> 00:07:15,644 Julia äänitti puhelut. 65 00:07:17,312 --> 00:07:19,231 Minulla on nauhat. - Hetki. 66 00:07:19,314 --> 00:07:21,191 Tietääkö syyttäjä siitä? 67 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 Varastammeko nyt todisteita? 68 00:07:23,277 --> 00:07:26,780 Lähteeni tunnisti äänen Julian äänityksistä. 69 00:07:27,447 --> 00:07:29,575 Sama mies kävi lähteeni kimppuun. 70 00:07:30,075 --> 00:07:33,912 Hetki, onko lähteesi uhri? - Hän toi jutun minulle. 71 00:07:33,996 --> 00:07:37,165 Hän ei halua lehteen, vaikka pitäisimme hänet nimettömänä. 72 00:07:37,249 --> 00:07:39,918 Abby, en tarvitse selviytyjää. 73 00:07:40,919 --> 00:07:44,715 Hoidan jalkatyön. Yhdistän naiset ja vahvistan tietomme. 74 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 Näytä kansio minulle. 75 00:07:46,425 --> 00:07:49,094 Katso, mistä hän on selvinnyt. - Ymmärrän. 76 00:07:49,178 --> 00:07:52,514 Lopeta tulvajuttu. Auta Daniä. - Hoidan Daleyn konferenssin. 77 00:07:52,598 --> 00:07:54,641 Ei. Emme tarvitse sinne ketään. 78 00:07:54,725 --> 00:07:58,478 Jos emme mene, hän huomaa ja rankaisee myöhemmin. 79 00:08:08,989 --> 00:08:11,366 Tässä. Etsin Summer Francisin taustat. 80 00:08:12,993 --> 00:08:15,662 Miten meni? Jukra, hakattiinko sinut siellä? 81 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 Kaikki hyvin. Lisää töitä. 82 00:08:18,290 --> 00:08:21,001 Kirjoitimme Summerin murhasta artikkelin. 83 00:08:21,084 --> 00:08:24,588 Marcus löysi kuvan Summerin sisällä olleesta esineestä. 84 00:08:26,798 --> 00:08:28,842 Onko muita? - Vain tämä. 85 00:08:31,470 --> 00:08:33,096 Laitoitko Marcusin aamuiseen? 86 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 Mihin? - Hän tuli kokoukseen. 87 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Ettekö koskaan puhu? 88 00:08:41,188 --> 00:08:42,188 Kuule. 89 00:08:42,731 --> 00:08:46,276 Tämä avain on henkilökunnan kaappiin Adlerin planetaariossa. 90 00:08:46,360 --> 00:08:49,112 Siellä työskentelevä nainen kadotti samanlaisen. 91 00:08:49,196 --> 00:08:53,283 Milloin sait tietää? - Eilen illalla. Soitin, muttet vastannut. 92 00:08:53,825 --> 00:08:56,912 Summer Francis kuoli vuonna -72. Nainen on siellä nyt töissä. 93 00:08:56,995 --> 00:08:59,665 Kadotti avaimen kaksi viikkoa sitten. - Eri avaimen. 94 00:09:03,877 --> 00:09:08,131 Joudun kirjoittamaan seitsemästä murhasta ilman päälähdettä. 95 00:09:08,215 --> 00:09:10,759 Voin silti auttaa. Otan yhteyttä sukuihin. 96 00:09:10,843 --> 00:09:13,220 Nainen hävitti avaimet viime viikolla, 97 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 ja yhdistät sen 20 vuoden takaiseen murhaan. 98 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 Miten sen pitäisi auttaa? 99 00:09:17,724 --> 00:09:22,104 Haluatko auttaa? Jonkun pitää hakea Madrigalin kasetit. 100 00:09:26,316 --> 00:09:30,696 Mene nyt, koska Warren sulkee kolmelta. 101 00:09:43,625 --> 00:09:44,668 Hitto. 102 00:09:49,173 --> 00:09:51,300 Hei. - Hei. 103 00:09:51,383 --> 00:09:52,885 Oliko Francisin negatiiveista hyötyä? 104 00:09:53,844 --> 00:09:55,679 Vaihdoimme suuntaa. 105 00:09:56,180 --> 00:09:59,558 Juttu on iso. Se voi kai mennä moneen suuntaan. 106 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Siitäkö aamun kokouksessa puhuttiin? 107 00:10:05,939 --> 00:10:07,774 Et päässyt. Yhden meistä piti. 108 00:10:11,904 --> 00:10:12,905 Minne menet? 109 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 Haen kasetit South Loopista. 110 00:10:16,325 --> 00:10:18,035 Madrigalin äänityksetkö? - Niin. 111 00:10:18,118 --> 00:10:19,244 Tulen mukaan. 112 00:10:22,497 --> 00:10:24,208 Kerron Abbyn käskyistä. 113 00:10:26,210 --> 00:10:27,419 Hyvä on. 114 00:10:37,930 --> 00:10:39,348 Kuvan avaimenperä. 115 00:10:39,431 --> 00:10:42,601 Oletko varma, ettei se ollut toisesta sarjasta? 116 00:10:43,143 --> 00:10:46,647 Suurensin sen antamastasi Summer Francisin negatiivista. 117 00:10:53,946 --> 00:10:55,405 Hei. Mitä sinä teet? 118 00:10:55,906 --> 00:10:59,826 Yritän unohtaa niiden naisten kuvat. Vaihtaa ne johonkin kivaan. 119 00:11:03,247 --> 00:11:04,414 Hyvä, vielä yksi. 120 00:11:07,084 --> 00:11:09,336 Siinä aurinkoinen morsiameni on. 121 00:11:11,839 --> 00:11:13,090 Tuosta pidän. 122 00:11:13,173 --> 00:11:14,842 Kiitos ajastasi. 123 00:11:15,759 --> 00:11:17,010 Oliko se Lowerin sisko? 124 00:11:17,094 --> 00:11:20,347 Puhuitko Northwesternin miehelle? 125 00:11:20,430 --> 00:11:24,309 Puhuin, viillot voivat olla uskonnollisia, uskonnon vastaisia - 126 00:11:24,393 --> 00:11:27,479 tai ristiin liittyvä paha muisto. 127 00:11:27,563 --> 00:11:30,440 Entä esineet uhrien sisällä? Mitä se tarkoittaa? 128 00:11:30,524 --> 00:11:33,694 Asiayhteys ei riitä, emmekä voi siteerata häntä näissä. 129 00:11:33,777 --> 00:11:35,821 Catherine Mooren tapausta hoitanut poliisi - 130 00:11:35,904 --> 00:11:38,031 on eläkkeellä mutta halukas auttamaan. 131 00:11:38,115 --> 00:11:40,617 Hän soittelee. - Antaako muistiinpanonsa? 132 00:11:40,701 --> 00:11:42,327 Jos kysyn, hän kieltää. 133 00:11:43,036 --> 00:11:44,454 Matty Tribunesta soitti. - Kuka? 134 00:11:44,538 --> 00:11:48,041 Spears, uusi paikallistoimittaja. Kuuli käynnistäsi todistevarastolla. 135 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Miten ihmeessä? 136 00:11:51,420 --> 00:11:53,964 Kerroitko eläköityneelle poliisille naisten nimet? 137 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 Hitto. 138 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Heillä on siis löytämäsi uhrit. 139 00:12:02,639 --> 00:12:03,807 Voisimme painaa illalla. 140 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Kuuntele, 141 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 vain jutun avaus. 142 00:12:11,023 --> 00:12:14,193 Kaksi kappaletta joka uhrista. Vihjataan, että lisää on tulossa. 143 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Ilman lähdettäsi murhat näyttävät satunnaisilta. 144 00:12:16,987 --> 00:12:18,488 Ne voi yhdistää muutenkin. 145 00:12:19,198 --> 00:12:20,490 Miten hän valitsi naiset, 146 00:12:20,574 --> 00:12:23,076 mitä heillä on yhteistä, esineet heidän sisällään. 147 00:12:23,702 --> 00:12:24,745 Löydän yhteydet. 148 00:12:26,246 --> 00:12:29,291 Soita takaisin sille eläköityneelle poliisille - 149 00:12:29,374 --> 00:12:31,335 ja pyydä vahvistus tapauksen yksityiskohtiin. 150 00:12:31,418 --> 00:12:33,837 Tarvitaan lausunto poliisilta. 151 00:12:36,548 --> 00:12:38,926 Tavataan laiturilla. 152 00:12:41,094 --> 00:12:42,346 Sen pitäisi olla tässä. 153 00:12:47,601 --> 00:12:48,936 Mikä tyyppiä vaivaa? 154 00:12:58,445 --> 00:12:59,530 Tulkaa taakse. 155 00:13:05,786 --> 00:13:07,538 Hei. Lähettikö Dan teidät? 156 00:13:08,121 --> 00:13:10,874 Joo. Olemme Sun-Timesista. - Tulokset ovat tuolla. 157 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 Raportissa on kaikki, mitä sain eristettyä. 158 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 Ovatko tässä kaikki? Kiitos. 159 00:13:26,139 --> 00:13:28,809 Tämä, jossa on taustaäänet. 160 00:13:28,892 --> 00:13:31,395 Voitko soittaa sen? - Toki. Tuntiveloitus. 161 00:13:32,396 --> 00:13:33,480 Dan maksaa. 162 00:13:34,231 --> 00:13:35,232 Niin. Kiitos. 163 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 Laatu on heikko. 164 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 Hän äänitti puhelut vastaajalla. 165 00:13:48,704 --> 00:13:51,373 13. elokuuta, kello 15.05. 166 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Haloo. 167 00:13:53,709 --> 00:13:55,919 Alussa luuri vain lyötiin korvaan. 168 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 Haloo. 169 00:13:58,338 --> 00:14:00,799 Kuulitteko tuon? - Joo. Tornadovaroitus. 170 00:14:00,883 --> 00:14:02,509 Kuulostaa ilmahyökkäyssireeniltä. 171 00:14:03,385 --> 00:14:04,511 Missä palvelit? 172 00:14:05,262 --> 00:14:07,055 First Cavalry. A Shaun laakso. 173 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 1990. Se oli Plainfieldin tornado, eikö niin? 174 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 Suutuit, kun menin kuvaamaan. 175 00:14:18,275 --> 00:14:22,362 Tornadovaroituksia oli ympäri kaupunkia. Ei kerro miehen sijaintia. 176 00:14:22,446 --> 00:14:23,447 Otin, mitä löytyi. 177 00:14:23,530 --> 00:14:24,907 Haloo. 178 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 Soitin poliisille. 179 00:14:28,452 --> 00:14:30,204 Saapuvat 18 minuutin päästä. 180 00:14:31,330 --> 00:14:32,456 Ovat täällä nyt. 181 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 Eivätkä ole. - Onko tuo hän? 182 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 On. - Katsos, minä olen - 183 00:14:38,754 --> 00:14:40,464 jo kanssasi, kun he saapuvat. 184 00:14:41,673 --> 00:14:43,258 Voitko toistaa ensimmäisen puhelun? 185 00:14:44,468 --> 00:14:46,929 Toki. - Olen kanssasi joka hetki. Olen… 186 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Haloo. 187 00:14:50,974 --> 00:14:54,228 Haloo. Miksi teet tämän? 188 00:14:56,522 --> 00:14:57,981 Miten teet tämän? 189 00:14:58,065 --> 00:14:59,816 Sen jälkeen on vain hengitystä. 190 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 Mistä kaiku johtuu? - Luultavasti linjasta. 191 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Sitä tulee verkkohäiriöistä. Myös johtojen vesivaurioista. 192 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 Erotan ne kaksi teille. 193 00:15:09,409 --> 00:15:10,661 Tässä on ensimmäinen. 194 00:15:12,913 --> 00:15:14,831 Haloo. 195 00:15:16,083 --> 00:15:17,376 Miksi teet tämän? 196 00:15:18,293 --> 00:15:19,878 Miten teet tämän? 197 00:15:23,507 --> 00:15:24,675 Tässä on kaiku. 198 00:15:25,843 --> 00:15:27,928 Haloo. 199 00:15:28,762 --> 00:15:31,723 Miksi teet tämän? Miten teet tämän? 200 00:15:33,350 --> 00:15:35,477 Se on erilainen. Hän ei kuulosta samalta. 201 00:15:35,561 --> 00:15:37,563 Ensimmäisessä on suodatin, kuin äänityksessä. 202 00:15:37,646 --> 00:15:39,231 Toinen on ääni linjalla. 203 00:15:40,899 --> 00:15:44,862 Mies soittaa äänityksen naisesta ennen kuin tämä on sanonut sanat? 204 00:15:45,362 --> 00:15:47,489 Toistan ne vierekkäin. 205 00:15:49,950 --> 00:15:52,202 Haloo. 206 00:15:53,328 --> 00:15:54,872 Miksi teet tämän? 207 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 Miten teet tämän? 208 00:16:53,388 --> 00:16:56,099 Mitä vittua? Mitä…? Ota se! Ota mitä vain! 209 00:16:56,683 --> 00:16:58,810 Miksi olet täällä? - Asun täällä. Mitä vittua? 210 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 Miksi sinä olet täällä? 211 00:17:01,188 --> 00:17:02,189 Asun täällä. 212 00:17:02,814 --> 00:17:04,775 Mitä haluat? Ota mitä vain. 213 00:17:07,444 --> 00:17:08,904 Missä Sharon on? - Kuka? 214 00:17:10,489 --> 00:17:11,656 Kauanko olet asunut täällä? 215 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 Mitä? - Kauanko? 216 00:17:13,282 --> 00:17:14,826 En tiedä, nelisen vuotta. 217 00:17:14,910 --> 00:17:18,454 Ei, Sharon asuu täällä. Tiedän sen. Missä hän on? 218 00:17:19,665 --> 00:17:24,044 En tiedä. En tunne ketään Sharonia. En tiedä, missä hän on. 219 00:17:24,752 --> 00:17:25,796 Kuka asui täällä ennen sinua? 220 00:17:25,878 --> 00:17:28,632 Mitä? - Kuka asui täällä ennen sinua? 221 00:17:28,715 --> 00:17:31,760 Joku vanhus. Saan yhä hänen postiaan. Ei ole lähetysosoitetta. 222 00:17:31,844 --> 00:17:33,095 On kai kuollut. Haluatko ne? 223 00:17:33,178 --> 00:17:34,179 Turpa kiinni! 224 00:17:52,072 --> 00:17:53,657 Jos se hajoaa, sinä kuolet. 225 00:18:30,903 --> 00:18:31,904 Hei, kaikki hyvin? 226 00:18:32,779 --> 00:18:35,449 Kuulithan sen? - En tiedä, mitä kuulin. 227 00:18:36,366 --> 00:18:40,370 Mies tiesi, mitä hän sanoisi. Äänitti häntä ennen kuin hän sanoi sen. 228 00:18:41,872 --> 00:18:44,249 Etkö varmasti saanut sellaisia puheluita? 229 00:18:47,753 --> 00:18:49,087 En tiennyt, mitä se oli. 230 00:18:51,006 --> 00:18:52,841 Olin alkanut työt Tribunessa. 231 00:18:53,800 --> 00:18:55,802 Eikö se ollut vuosia ennen sinulle tapahtunutta? 232 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Oli. 233 00:18:56,970 --> 00:18:59,598 Pari katkaistua puhelua toimistolla ja… 234 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 Entä sen jälkeen? 235 00:19:06,563 --> 00:19:09,483 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. - Tehdä mitä? 236 00:19:09,566 --> 00:19:10,984 Esittää kysymyksiä. 237 00:19:11,068 --> 00:19:14,154 Mitä hittoa höpiset? Minun pitäisi olla ensimmäinen. 238 00:19:14,238 --> 00:19:17,074 En halua kuulla kokouksessa elämästäsi. 239 00:19:18,408 --> 00:19:19,826 Oliko muita kertoja? 240 00:19:25,457 --> 00:19:27,960 En kuvitellut tätä. 241 00:19:29,461 --> 00:19:30,587 Mitä odotit? 242 00:19:31,255 --> 00:19:33,757 Sanoit paikkaa toiseksi kodiksi. 243 00:19:34,508 --> 00:19:35,676 Se on aika iso. 244 00:19:36,593 --> 00:19:38,512 Tuntuu väkijoukossa pienemmältä. 245 00:19:39,012 --> 00:19:40,973 Antoiko äitisi vaellella täällä? 246 00:19:41,557 --> 00:19:45,018 Hän oli töissä aamukahden näytöksessä kolmesti viikossa, 247 00:19:46,270 --> 00:19:49,773 eikä ollut varaa lapsenhoitajaan, joten tämä se oli. 248 00:20:04,371 --> 00:20:06,248 Hei, mitä etsit? 249 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Kirby? 250 00:20:14,548 --> 00:20:15,841 Mitä sinä teet? 251 00:20:15,924 --> 00:20:18,010 Sen pitäisi olla yhä täällä. Kaikki muu on. 252 00:20:26,685 --> 00:20:28,228 En ymmärrä, mitä se lisää. 253 00:20:28,312 --> 00:20:32,608 Se lisää tuntua. Jessus, tämä ei ole autotallipaskaa. 254 00:20:32,691 --> 00:20:33,692 Hei, äiti. 255 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 Hei, Sharon. - Hei. 256 00:20:34,860 --> 00:20:37,070 Kurkkuni on kuiva. Miksi täällä on kylmä? 257 00:20:37,154 --> 00:20:39,072 Halusit puhtaan demon. Ei yleisöä. 258 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 Äänihuuleni hajoavat. 259 00:20:44,077 --> 00:20:45,537 Kiitti, muru. 260 00:20:49,374 --> 00:20:51,001 Kuka teistä teki tuon? 261 00:20:52,002 --> 00:20:54,838 SHARON HAIHTUI KUIN SAVU 262 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 He ovat poissa kuin tämä kappale. 263 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Mitä? 264 00:20:58,509 --> 00:21:01,345 Leonard Cohen. Soitan sitä sinulle jatkuvasti. 265 00:21:03,680 --> 00:21:05,224 Ehkä sinulla on salainen ihailija. 266 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 Älä anna sen nousta päähän. 267 00:21:07,601 --> 00:21:09,144 Mikä sinut suututti? 268 00:21:11,188 --> 00:21:14,107 Tommy antoi nauhan Veelle Touch and Gossa. 269 00:21:15,067 --> 00:21:17,277 He eivät maksaneet paljoa… 270 00:21:17,361 --> 00:21:20,864 Mutta he maksavat promovideon, levityksen ja… 271 00:21:21,823 --> 00:21:23,367 Niin, tasajako. 272 00:21:23,825 --> 00:21:26,203 Hyvä siitä tulee. Haluatko, että jään? 273 00:21:27,246 --> 00:21:30,541 En halua häiritä toimistorottaesitystäsi. 274 00:21:30,624 --> 00:21:32,292 Anna vittu olla. 275 00:21:32,960 --> 00:21:34,253 Se on sanomalehti. 276 00:21:34,336 --> 00:21:35,796 Tämä kundi. 277 00:21:35,879 --> 00:21:40,300 Hän on soittanut puolet elämästään eikä hallitse vieläkään viivepedaalia! 278 00:21:41,260 --> 00:21:43,971 Luuletko pystyväsi parempaan? - Luulen. 279 00:21:44,471 --> 00:21:45,639 Ja Sharon… 280 00:21:45,722 --> 00:21:50,227 Sharon, tiedän, että uraputki vaatii paljon, mutta… 281 00:21:50,310 --> 00:21:53,355 Miksi kuulostan olevani Siperiassa? - Halusit hirviökaiun. 282 00:21:53,438 --> 00:21:55,941 Niin, hirviö. Suuren, en äänetöntä. 283 00:21:56,942 --> 00:21:58,610 Vastaatko? Sano, että paikka on suljettu. 284 00:21:59,194 --> 00:22:01,697 Se ei ole työni enää. - Yritän tehdä omaa työtäni. 285 00:22:01,780 --> 00:22:04,741 Miksauksessa voi olla etäällä viiveellä tai lähellä selkeästi. 286 00:22:04,825 --> 00:22:07,244 Sulje mikkini. - Ei voi olla molempia. 287 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Sulje mikkini. - Ei molempia. 288 00:22:09,246 --> 00:22:12,791 Hei. Sid's. Olemme suljettu. Jessus. Hiljennä musiikkia. 289 00:22:18,714 --> 00:22:20,382 Mitä vittua? 290 00:22:20,883 --> 00:22:22,342 Mitä vittua? 291 00:22:24,636 --> 00:22:27,181 Hyvä. Lisää! 292 00:22:28,265 --> 00:22:29,266 Mitä? 293 00:22:31,977 --> 00:22:33,061 Minähän vittu sanoin. 294 00:22:33,145 --> 00:22:35,314 Sharon! Tule tänne. 295 00:22:35,397 --> 00:22:36,982 Minähän vittu sanoin. 296 00:22:37,065 --> 00:22:40,319 Sharon! Tule tänne. Tuo uusi putki. 297 00:22:55,751 --> 00:22:59,546 Olin aivan kuin Julia. Mies oli täällä. 298 00:23:03,133 --> 00:23:06,136 Kun aloit saada puheluita, etkö kertonut Rachelille? 299 00:23:07,888 --> 00:23:11,433 Mitä olisin sanonut? Se olisi vaikuttanut hullulta. 300 00:23:12,017 --> 00:23:16,396 Sitten puhelut loppuivat. Mutta hän ei lopettanut. Hän vain odotti. 301 00:23:19,816 --> 00:23:21,401 En vain tajunnut, että se oli hän. 302 00:23:26,406 --> 00:23:29,952 Catherine ei mennyt ulos yksin. Kampanjoin hänen kanssaan. 303 00:23:30,035 --> 00:23:33,247 Tähtäsimme 20 oveen tunnissa. Katoimme suuren alueen. 304 00:23:33,747 --> 00:23:36,333 Pormestari Washingtonin eka kampanja? - Niin. 305 00:23:36,416 --> 00:23:39,419 Oliko hän poliittinen? Vapaaehtoinen kampanjoissa? 306 00:23:40,587 --> 00:23:45,259 Ei. Anne välitti muista asioista. Perheestään. Minusta. Läheisistään. 307 00:23:45,884 --> 00:23:49,471 Margot tapaili kivaa poikaa kirvesmiesten osastossa 13. 308 00:23:49,555 --> 00:23:51,557 Eikö Margot asunut yksin? 309 00:23:51,640 --> 00:23:54,393 Ei. He kaksi ja pikku tyttö. 310 00:23:54,935 --> 00:23:58,355 Bonnie, Betty, jotain sellaista. - Oliko hänellä tytär? 311 00:23:58,438 --> 00:24:00,357 Karen ei puhunut lapsista. 312 00:24:01,066 --> 00:24:05,487 Hän opiskeli musiikkia mutta vaihtoi hoitoalalle, kun sairastuin. 313 00:24:08,448 --> 00:24:11,827 Työskentelikö hän Providentin sairaalassa? 314 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Kyllä. 315 00:24:12,995 --> 00:24:16,999 Saiko hän kiinteistönvälitysluvan vuonna 1985? 316 00:24:17,082 --> 00:24:20,377 Juuri ennen murhaansa. - Esittelikö hän asuntoja South Sidessa? 317 00:24:20,460 --> 00:24:21,545 Ei. Olimme Andersonissa. 318 00:24:21,628 --> 00:24:23,797 Teimme kesän vaalityötä South Sidessa. 319 00:24:23,881 --> 00:24:28,177 Millä alueilla? Ehkä Englewoodissa? Bronzevillessä? 320 00:24:28,260 --> 00:24:29,845 Ei, vain Woodlawnissa. 321 00:24:29,928 --> 00:24:33,849 Hoitosi ja sairaalan lisäksi hänellä ei tainnut olla aikaa muulle. 322 00:24:33,932 --> 00:24:36,768 Ei hän välittänyt. Hän viihtyi kotona. 323 00:24:36,852 --> 00:24:38,729 He eivät olleet naimisissa. 324 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 Se oli paljon isompi juttu silloin. 325 00:24:40,898 --> 00:24:43,650 Oliko joku näistä naisista vapaaehtoinen? 326 00:24:43,734 --> 00:24:45,694 Anteeksi. En tunne ketään. - En tiedä. 327 00:24:45,777 --> 00:24:48,864 Ehkä hän tapasi heidät kirkossa, baarissa tai klubilla. 328 00:24:49,990 --> 00:24:52,201 Tunsiko hän ketään näistä naisista? 329 00:24:52,284 --> 00:24:53,493 …tekemisissä näiden naisten kanssa? 330 00:24:53,577 --> 00:24:54,828 Yhtään näistä naisista? 331 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Tunsi näitä naisia? 332 00:24:56,622 --> 00:24:58,373 En ymmärrä. Mistä juttu kertoo? 333 00:25:13,555 --> 00:25:15,474 Asuitko Summerin kanssa Kenwoodissa? 334 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Tarkoitatko, miten pääsin sieltä tänne? 335 00:25:19,228 --> 00:25:21,897 Olen kunnianloukkausjuristi Amerikassa. 336 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 Tapasitteko oikeustieteellisessä? 337 00:25:26,401 --> 00:25:28,737 Me biletimme. Olimme 20-vuotiaita. 338 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Oli varmaan rankkaa menettää kämppis sen ikäisenä. 339 00:25:34,243 --> 00:25:36,870 Kämppis? Niinkö poliisi sanoi? 340 00:25:40,666 --> 00:25:41,959 He eivät huomaa mitään. 341 00:25:44,461 --> 00:25:49,758 Tapasiko kumpikaan teistä yhtään näistä naisista? 342 00:25:52,886 --> 00:25:54,596 Enpä tiedä. Ehkä hän tapasi. 343 00:25:55,097 --> 00:25:57,599 Summer muuttui paljon juuri ennen sitä. 344 00:25:59,017 --> 00:26:00,227 Miten? 345 00:26:00,310 --> 00:26:02,271 Hänestä tuli hiljainen, etäinen. 346 00:26:02,855 --> 00:26:04,022 Tiedätkö syyn? 347 00:26:04,773 --> 00:26:09,278 Luulin, että hän tapaili jotakuta muuta, mutten koskaan kysynyt. 348 00:26:09,361 --> 00:26:12,364 Ajattelin, että hän jättäisi minut, jos painostaisin liikaa. 349 00:26:13,115 --> 00:26:18,245 Eikö hän koskaan sanonut mitään, nimeä tai minne hän meni? 350 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Jotain sellaista? 351 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Mietin, mitä teimme väärin. 352 00:26:23,750 --> 00:26:27,504 Kävimme väärissä juhlissa, tunsimme väärän ihmisen. Niitä riitti. 353 00:26:27,588 --> 00:26:30,632 Muttei siinä silti ollut ikinä hittoakaan järkeä. 354 00:26:34,303 --> 00:26:35,304 Pidin joitakin kuvia. 355 00:26:36,388 --> 00:26:38,724 Voit katsoa itse, kuinka kaunis hän oli. 356 00:26:48,650 --> 00:26:51,320 Vietimme pari kesää Saugatuckissa. 357 00:26:52,446 --> 00:26:57,701 Niin. Kävimme vesivärikursseilla. Kuljeskelimme ympäriinsä. 358 00:26:57,784 --> 00:26:59,661 Hän piti siitä enemmän kuin Kenwoodista. 359 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 Saanko minä…? 360 00:27:12,299 --> 00:27:14,218 Hän sai sen mummiltaan synttärinä. 361 00:27:19,723 --> 00:27:21,183 Mikä hätänä? - Pikku hetki. 362 00:27:33,779 --> 00:27:34,905 Oliko tämä Summerin? 363 00:27:36,782 --> 00:27:39,826 Oli. Niin, se kuului sarjaan. Mistä tämä on? 364 00:27:40,994 --> 00:27:43,872 Tunsitko tämän naisen? Tunsiko Summer? 365 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 En usko. Miten niin? 366 00:27:52,840 --> 00:27:54,883 Kerrotko Danille Sid'sistä? 367 00:27:56,051 --> 00:27:57,052 Eikö pitäisi? 368 00:27:58,220 --> 00:28:01,139 Ei. Se päätyy neljännen kappaleen täytteeksi. 369 00:28:02,891 --> 00:28:04,643 Hei. Koko yön hommia? 370 00:28:04,726 --> 00:28:06,436 Joo, julkaisemme Danin kylmien tapausten murhat. 371 00:28:07,020 --> 00:28:08,897 Tänäänkö? - Kirby, odota. 372 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 Hitto. Hänen pitää kerätä sata leikettä. 373 00:28:11,608 --> 00:28:13,485 Miten painatte jo? 374 00:28:13,569 --> 00:28:16,780 Missä olet ollut? Olit poissa kuusi tuntia. Tule tänne. 375 00:28:20,868 --> 00:28:23,579 Eli tämä - 376 00:28:25,873 --> 00:28:27,374 kuului Summer Francisille. 377 00:28:30,502 --> 00:28:33,630 Ja tämä löytyi Margot Zellen luota. 378 00:28:41,889 --> 00:28:44,308 Mies otti peilin yhdeltä ja laittoi sen toiseen. 379 00:28:44,808 --> 00:28:47,352 Nämä naiset eivät tunteneet toisiaan. 380 00:28:47,978 --> 00:28:50,022 Heillä ei ole mitään yhteistä. 381 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 Vain mies yhdistää heitä. 382 00:28:54,902 --> 00:28:57,196 Willie Roselle jätettiin pinssi. 383 00:29:00,908 --> 00:29:06,079 Minäpä katson. Se on hoitajan pinssi. 384 00:29:07,956 --> 00:29:09,374 Karen oli töissä Providentin sairaalassa. 385 00:29:09,958 --> 00:29:12,044 Mies otti sen Karenilta ja jätti Willielle. 386 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 Mitä Karenista löytyi? 387 00:29:16,381 --> 00:29:17,424 …HILJAISUUS ON KORVIA SÄRKEVÄÄ 388 00:29:18,967 --> 00:29:21,261 Kenen kampanjassa Catherine Moore oli? 389 00:29:22,179 --> 00:29:23,597 Harold Washingtonin. 390 00:29:24,640 --> 00:29:26,433 Hei, Jimmy. - Niin? 391 00:29:26,517 --> 00:29:28,352 Mikä Harold Washingtonin kampanjaiskulause oli? 392 00:29:29,520 --> 00:29:30,687 hiljaisuus on korvia särkevää. 393 00:29:35,317 --> 00:29:37,402 Tämä on Catherinen. 394 00:29:37,986 --> 00:29:39,947 Julia oli sosiaalityöntekijä. 395 00:29:40,030 --> 00:29:43,116 Oliko muita henkkareita tai mitään sellaista? 396 00:29:43,617 --> 00:29:44,701 Katolinen, eikö? 397 00:29:45,744 --> 00:29:47,621 Varma arvaus. Hän oli Jefferson Parkista. 398 00:29:47,704 --> 00:29:50,499 Uskonnollinen kortti voisi olla hänen. Löytyi Anne Lowerilta. 399 00:29:54,211 --> 00:29:58,298 Anne tapettiin vuonna -85 ja Julia -90. 400 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 Hän oli ottanut kortin Annelta jo silloin - 401 00:30:01,468 --> 00:30:04,346 mutta tappoi Julian vasta viiden vuoden päästä. 402 00:30:06,431 --> 00:30:08,016 Mitä hän teki koko sen ajan? 403 00:30:08,517 --> 00:30:09,852 SOSIAALITYÖNTEKIJÄ JULIA MADRIGAL, 24, KADONNUT 404 00:30:09,935 --> 00:30:14,022 Hän tarkkaili meitä välillä vuosia. Tiesimme hänestä vasta, kun hän halusi. 405 00:30:14,106 --> 00:30:15,524 Miten hänen jäljilleen ei päästy? 406 00:30:15,607 --> 00:30:18,777 Hän valitsi satunnaisia uhreja, liikkui ja pysyi etäällä. 407 00:30:18,861 --> 00:30:21,947 Ei kuitenkaan. Hän tuli lähelle ja tiesi meistä kaikista. 408 00:30:22,531 --> 00:30:24,950 Tiesi mitä? - Pitää julkaista, mitä tiedämme. 409 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 Aloitetaan Juliasta. Hänestä olemme kirjoittaneet. 410 00:30:32,416 --> 00:30:36,128 Aloittakaa minusta. Kerron ensikäden tietoa. 411 00:30:36,211 --> 00:30:39,006 Saatte rikosilmoitukseni, sairaalan kuvat, mitä tarvitsette. 412 00:30:41,717 --> 00:30:44,720 Niiden julkaiseminen paljastaisi, kuka olet. 413 00:30:44,803 --> 00:30:45,804 Tiedän. 414 00:30:48,140 --> 00:30:51,894 Oletko varma? Pärjäämme sillä, mitä meillä on. 415 00:30:52,561 --> 00:30:57,024 Olen parempi juttu. Sitä haluan tälle. 416 00:30:58,901 --> 00:31:03,488 Pawelin kuulustelu päättyy. Pitää antaa poliisille mahdollisuus kommentoida. 417 00:31:11,121 --> 00:31:12,414 Vauhtia, Dan. 418 00:31:29,223 --> 00:31:33,060 Vauhtia. Pitää ehtiä sinne ennen lehdistötilaisuutta. 419 00:31:39,316 --> 00:31:40,317 Mitä nyt? 420 00:31:40,400 --> 00:31:45,405 Avain planetaariosta. Minun pitäisi kertoa tästä sen kadottaneelle naiselle. 421 00:31:45,489 --> 00:31:46,823 Onko hänellä yhteys? 422 00:31:47,699 --> 00:31:49,535 Mies vei avaimen. Pakko olla. 423 00:31:52,621 --> 00:31:56,124 Ota tämä, jos hän vaikka haluaa nähdä sen. 424 00:31:56,208 --> 00:31:57,209 Hyvä on. 425 00:32:28,949 --> 00:32:29,950 Haloo. 426 00:32:30,450 --> 00:32:33,412 Hei. Olen Kirby Mazrachi. Kysyin sinulta avaimista. 427 00:32:33,912 --> 00:32:35,873 Selvä. Miksi olet täällä? 428 00:32:37,291 --> 00:32:40,586 Sinun avaimesi löytyi murhatulta naiselta. 429 00:32:41,587 --> 00:32:43,881 Näyttämäni kuva oli rikospaikalta. 430 00:33:00,397 --> 00:33:01,899 Kiitos, kun päästit minut. 431 00:33:10,616 --> 00:33:14,536 En saanut katkaistuja enkä outoja puheluja, en mitään sellaista. 432 00:33:14,620 --> 00:33:17,915 Etkö edes vuosia sitten? - En ikinä. Sellaista ei tapahtunut. 433 00:33:19,082 --> 00:33:20,292 Yritä muistella. 434 00:33:20,375 --> 00:33:23,712 Jos ikkunani takana olisi huohottaja, minä tietäisin. 435 00:33:24,296 --> 00:33:27,633 Minä en tiennyt. Sama mies kävi kimppuuni. 436 00:33:33,722 --> 00:33:34,973 Olen pahoillani. 437 00:33:35,766 --> 00:33:39,019 Hän tarkkaili minua vuosia. En aavistanutkaan. 438 00:33:39,811 --> 00:33:41,522 No, minä en ole sinä. 439 00:33:42,189 --> 00:33:46,151 Miksi avaimesi sitten oli kuolleen naisen sisällä? 440 00:33:47,986 --> 00:33:50,614 Sanoit kuvan olevan 20 vuoden takaa. 441 00:33:54,076 --> 00:33:56,245 Teetettiinkö ne varmasti viime vuonna? 442 00:33:56,328 --> 00:33:59,831 Kyllä. Hubble lähetti ensimmäisen kuvansa Jupiterista. 443 00:33:59,915 --> 00:34:00,958 Teimme näyttelyn. 444 00:34:02,334 --> 00:34:04,086 En tiedä, mitä haluat minun tekevän. 445 00:34:04,169 --> 00:34:09,507 Pysy ystävien tai perheen luona. Älä mene ulos yksin. Pidä veistä mukana. 446 00:34:13,971 --> 00:34:15,472 Anteeksi. Minun täytyy lähteä. 447 00:34:18,016 --> 00:34:20,185 Minä hoidan keskiyön esityksen. - Toki. 448 00:34:32,489 --> 00:34:34,032 Tänä yönä ei näy paskaakaan. 449 00:34:34,699 --> 00:34:36,827 Selvitä, miten kadotit sen avaimen. 450 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Minulla on yhä omani. 451 00:34:43,250 --> 00:34:47,462 Hän jätti jotain toisille naisille. Entä sinulle? 452 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 Tulitikkuvihon. 453 00:34:51,216 --> 00:34:52,217 Kenen se oli? 454 00:34:53,510 --> 00:34:54,636 En tiedä. 455 00:34:55,469 --> 00:34:57,264 Se on baarista, jota ei edes ole. 456 00:34:59,892 --> 00:35:02,186 Vaikka jotain ei ole tapahtunut vielä, se voi tapahtua. 457 00:35:02,811 --> 00:35:05,856 Asiaa pitää katsoa pari kertaa ennen kuin siinä on järkeä. 458 00:35:05,939 --> 00:35:08,901 Jos selvität sen kaiken, soita minulle. 459 00:35:23,790 --> 00:35:25,751 Voinko ottaa punaisen? - Viisi taalaa. 460 00:35:48,815 --> 00:35:51,860 AINOA SELVIYTYJÄ KERTOO TARINANSA KAHDEKSAN UHRIA 20 VUODESSA 461 00:35:53,570 --> 00:35:54,821 CHICAGON TAPPAJAN UNOHDETUT NAISET 462 00:36:32,150 --> 00:36:34,486 PESULA 463 00:37:50,979 --> 00:37:52,481 Et näytä oikealta. 464 00:37:56,485 --> 00:37:57,778 Mikä hiuksiasi vaivaa? 465 00:37:59,863 --> 00:38:04,535 Kävin kotonasi. Joku muu asui siellä. 466 00:38:06,453 --> 00:38:07,913 En tiedä, kuka si… - Milloin muutit? 467 00:38:13,710 --> 00:38:14,962 Et tuntenut Jinnyä. 468 00:38:16,255 --> 00:38:18,382 Tiedän sen. Ette tunteneet toisianne. 469 00:38:20,717 --> 00:38:21,927 Miten löysit hänet? 470 00:38:23,303 --> 00:38:24,513 Vai löysikö hän sinut? 471 00:38:25,514 --> 00:38:28,058 Ehkä löysi, koska hän on sinua fiksumpi. 472 00:38:28,725 --> 00:38:30,727 Pysähdy. Hitto, pysähdy. 473 00:38:30,811 --> 00:38:34,648 Näytät erilaiselta. En pidä sinusta tällaisena. 474 00:38:42,990 --> 00:38:44,116 Muistatko minut - 475 00:38:46,577 --> 00:38:47,578 Eldridge Streetiltä? 476 00:38:51,206 --> 00:38:52,875 Annoit minulle hevosen. 477 00:38:53,458 --> 00:38:56,420 Pegasoksen. Sillä oli siivet. Hevosilla on kaviot ja häntä. 478 00:38:57,212 --> 00:38:58,213 Minä… 479 00:39:01,133 --> 00:39:02,551 Sinä näytät samalta. 480 00:39:04,595 --> 00:39:05,971 Ja sinä erilaiselta. 481 00:39:08,932 --> 00:39:10,142 Et sellaiselta kuin jätin sinut. 482 00:39:11,602 --> 00:39:14,479 Tapoin sinut. Et saisi olla täällä. 483 00:39:22,988 --> 00:39:24,156 Teitkö sinä sen? 484 00:39:31,371 --> 00:39:34,333 Tämä ei voi tapahtua täällä. 485 00:39:42,132 --> 00:39:43,175 Kuka sinä olet? 486 00:40:22,631 --> 00:40:23,590 BRIAN LAESCHIN MUISTOLLE 487 00:41:44,630 --> 00:41:46,632 Tekstitys: Jari Vikström