1
00:01:53,906 --> 00:01:56,408
Olen odottanut tuntikausia.
Hän on ollut siellä koko yön.
2
00:01:56,491 --> 00:01:58,785
Katso ikkunasta. Hiton aurinko nousee.
3
00:01:58,869 --> 00:02:02,915
Olen pahoillani. Teidän pitää istua.
- No, missä lääkäri on?
4
00:02:02,998 --> 00:02:05,626
Haluan puhua sille miehelle.
- Se nainen on tulossa.
5
00:02:05,709 --> 00:02:08,044
Antakaa nähdä tyttäreni Sharon.
6
00:02:08,127 --> 00:02:10,047
Haluaisin saada vastauksia.
7
00:02:10,130 --> 00:02:12,007
Istukaa. Voimme auttaa pian.
8
00:02:12,090 --> 00:02:14,343
Kuka esimiehesi on? Tämä ei käy.
9
00:02:14,426 --> 00:02:15,427
TEHOHOITO
10
00:02:15,511 --> 00:02:17,513
Hän tulee pian.
- Haluan nähdä tyttäreni.
11
00:02:17,596 --> 00:02:20,349
Ymmärrän kyllä.
- Joo, joo. Uskomatonta.
12
00:02:20,432 --> 00:02:22,142
Tänne ei pääse ilman lupaa.
13
00:02:42,538 --> 00:02:43,872
Oletko tosissasi?
14
00:02:45,415 --> 00:02:48,460
Helvetin tuoleja on sata muuta.
Valitse yksi.
15
00:02:49,378 --> 00:02:50,504
Istun jo tässä.
16
00:02:52,881 --> 00:02:56,301
Mene pois. En kestä, mitä tämä onkaan.
17
00:02:56,385 --> 00:02:57,511
Ei, ymmärrän.
18
00:02:59,054 --> 00:03:00,180
Odotus ei ole kivaa.
19
00:03:01,431 --> 00:03:04,935
Hoitajat eivät kerro mitään,
ja lääkärit kiertävät vasta seitsemältä.
20
00:03:06,728 --> 00:03:07,729
Voi vittu.
21
00:03:11,942 --> 00:03:13,110
Ketä sinä odotat?
22
00:03:16,238 --> 00:03:17,239
Tytärtäni.
23
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
Miksi hän on täällä?
24
00:03:26,582 --> 00:03:28,125
Kriittiset hoidetaan ensin.
25
00:03:28,208 --> 00:03:31,086
Jos tyttäresi tarvitsee spesialistia,
saat odottaa.
26
00:03:32,421 --> 00:03:34,548
Oletko lääkäri?
- En, minä…
27
00:03:40,971 --> 00:03:42,556
Olen kokenut tämän aiemmin.
28
00:03:44,099 --> 00:03:45,142
On…
29
00:03:47,603 --> 00:03:48,979
On rankkaa, kun ei tiedä.
30
00:03:50,314 --> 00:03:52,816
Hän oli rannalla.
Mitä hittoa hän teki siellä?
31
00:03:55,068 --> 00:03:56,195
Tyttäresikö oli?
32
00:03:56,987 --> 00:03:58,322
Niin kytät sanoivat.
33
00:03:59,281 --> 00:04:01,617
Olisi voinut
ulkoiluttaa koiraa missä vain.
34
00:04:01,700 --> 00:04:04,453
Oli keskiyö. Ja mitä? Halusiko hän uimaan?
35
00:04:06,205 --> 00:04:07,789
Ehkä hän halusi sen itselleen.
36
00:04:09,708 --> 00:04:10,876
Tiedäthän, rannan.
37
00:04:12,377 --> 00:04:13,962
Miksi helvetissä?
38
00:04:14,463 --> 00:04:16,673
Joku viilsi häntä ja jätti sinne.
39
00:04:17,341 --> 00:04:18,341
Olen pahoillani.
40
00:04:18,841 --> 00:04:20,594
Älä ole. Hän ei kuole.
41
00:04:21,595 --> 00:04:23,639
Hei! Älä kävele pois.
42
00:04:23,722 --> 00:04:25,766
Missä lääkäri on?
43
00:04:25,849 --> 00:04:28,477
Hän on tulossa.
- Tulossako?
44
00:04:28,560 --> 00:04:30,437
Sanoit niin tunteja sitten.
- Pitää odottaa.
45
00:04:30,521 --> 00:04:33,232
Missä lääkäri on?
- Kuten sanoin…
46
00:04:33,315 --> 00:04:36,527
En siirry ennen kuin lääkäri tulee tänne.
47
00:04:36,610 --> 00:04:39,029
En siirry. Mitä on tekeillä?
48
00:04:40,864 --> 00:04:43,617
Olen odottanut viisi tuntia.
Milloin vuoro on ohi?
49
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
Miten päädyit tänne, Sharon?
50
00:05:34,501 --> 00:05:36,712
Hei. Ei täällä saa olla.
51
00:05:38,505 --> 00:05:39,756
Väärä huone. Anteeksi.
52
00:05:42,843 --> 00:05:45,012
Vauhtia. Liikkeelle ja heti!
53
00:06:13,248 --> 00:06:16,210
Shining Girls
54
00:06:18,086 --> 00:06:20,297
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
55
00:06:41,026 --> 00:06:44,321
Odotan vuoden -87
Bullsin tilastoja Roykon nimellä.
56
00:06:53,330 --> 00:06:55,791
Yksi löytyi Bronzevillestä,
toinen Englewoodista.
57
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
Kauimmainen Berwynistä.
58
00:06:57,543 --> 00:06:58,752
Seitsemän naista.
59
00:06:58,836 --> 00:07:00,838
20 vuoden ajalta.
60
00:07:00,921 --> 00:07:02,548
Luultavasti on enemmänkin.
61
00:07:02,631 --> 00:07:04,216
Lähteesi ei voi olla poliisi.
62
00:07:04,299 --> 00:07:07,845
En ole kertonut tästä heille vielä.
- Miten voit sitten olla varma?
63
00:07:10,472 --> 00:07:14,268
Joku soitteli Julialle
viikkoja ennen murhaa.
64
00:07:14,351 --> 00:07:15,644
Julia äänitti puhelut.
65
00:07:17,312 --> 00:07:19,231
Minulla on nauhat.
- Hetki.
66
00:07:19,314 --> 00:07:21,191
Tietääkö syyttäjä siitä?
67
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
Varastammeko nyt todisteita?
68
00:07:23,277 --> 00:07:26,780
Lähteeni tunnisti äänen
Julian äänityksistä.
69
00:07:27,447 --> 00:07:29,575
Sama mies kävi lähteeni kimppuun.
70
00:07:30,075 --> 00:07:33,912
Hetki, onko lähteesi uhri?
- Hän toi jutun minulle.
71
00:07:33,996 --> 00:07:37,165
Hän ei halua lehteen,
vaikka pitäisimme hänet nimettömänä.
72
00:07:37,249 --> 00:07:39,918
Abby, en tarvitse selviytyjää.
73
00:07:40,919 --> 00:07:44,715
Hoidan jalkatyön.
Yhdistän naiset ja vahvistan tietomme.
74
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
Näytä kansio minulle.
75
00:07:46,425 --> 00:07:49,094
Katso, mistä hän on selvinnyt.
- Ymmärrän.
76
00:07:49,178 --> 00:07:52,514
Lopeta tulvajuttu. Auta Daniä.
- Hoidan Daleyn konferenssin.
77
00:07:52,598 --> 00:07:54,641
Ei. Emme tarvitse sinne ketään.
78
00:07:54,725 --> 00:07:58,478
Jos emme mene,
hän huomaa ja rankaisee myöhemmin.
79
00:08:08,989 --> 00:08:11,366
Tässä. Etsin Summer Francisin taustat.
80
00:08:12,993 --> 00:08:15,662
Miten meni?
Jukra, hakattiinko sinut siellä?
81
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
Kaikki hyvin. Lisää töitä.
82
00:08:18,290 --> 00:08:21,001
Kirjoitimme Summerin murhasta artikkelin.
83
00:08:21,084 --> 00:08:24,588
Marcus löysi kuvan
Summerin sisällä olleesta esineestä.
84
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
Onko muita?
- Vain tämä.
85
00:08:31,470 --> 00:08:33,096
Laitoitko Marcusin aamuiseen?
86
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
Mihin?
- Hän tuli kokoukseen.
87
00:08:38,559 --> 00:08:39,686
Ettekö koskaan puhu?
88
00:08:41,188 --> 00:08:42,188
Kuule.
89
00:08:42,731 --> 00:08:46,276
Tämä avain on henkilökunnan kaappiin
Adlerin planetaariossa.
90
00:08:46,360 --> 00:08:49,112
Siellä työskentelevä nainen
kadotti samanlaisen.
91
00:08:49,196 --> 00:08:53,283
Milloin sait tietää?
- Eilen illalla. Soitin, muttet vastannut.
92
00:08:53,825 --> 00:08:56,912
Summer Francis kuoli vuonna -72.
Nainen on siellä nyt töissä.
93
00:08:56,995 --> 00:08:59,665
Kadotti avaimen kaksi viikkoa sitten.
- Eri avaimen.
94
00:09:03,877 --> 00:09:08,131
Joudun kirjoittamaan seitsemästä murhasta
ilman päälähdettä.
95
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
Voin silti auttaa. Otan yhteyttä sukuihin.
96
00:09:10,843 --> 00:09:13,220
Nainen hävitti avaimet viime viikolla,
97
00:09:13,303 --> 00:09:15,973
ja yhdistät sen
20 vuoden takaiseen murhaan.
98
00:09:16,056 --> 00:09:17,641
Miten sen pitäisi auttaa?
99
00:09:17,724 --> 00:09:22,104
Haluatko auttaa? Jonkun pitää hakea
Madrigalin kasetit.
100
00:09:26,316 --> 00:09:30,696
Mene nyt, koska Warren sulkee kolmelta.
101
00:09:43,625 --> 00:09:44,668
Hitto.
102
00:09:49,173 --> 00:09:51,300
Hei.
- Hei.
103
00:09:51,383 --> 00:09:52,885
Oliko Francisin negatiiveista hyötyä?
104
00:09:53,844 --> 00:09:55,679
Vaihdoimme suuntaa.
105
00:09:56,180 --> 00:09:59,558
Juttu on iso.
Se voi kai mennä moneen suuntaan.
106
00:10:01,310 --> 00:10:03,562
Siitäkö aamun kokouksessa puhuttiin?
107
00:10:05,939 --> 00:10:07,774
Et päässyt. Yhden meistä piti.
108
00:10:11,904 --> 00:10:12,905
Minne menet?
109
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Haen kasetit South Loopista.
110
00:10:16,325 --> 00:10:18,035
Madrigalin äänityksetkö?
- Niin.
111
00:10:18,118 --> 00:10:19,244
Tulen mukaan.
112
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
Kerron Abbyn käskyistä.
113
00:10:26,210 --> 00:10:27,419
Hyvä on.
114
00:10:37,930 --> 00:10:39,348
Kuvan avaimenperä.
115
00:10:39,431 --> 00:10:42,601
Oletko varma,
ettei se ollut toisesta sarjasta?
116
00:10:43,143 --> 00:10:46,647
Suurensin sen antamastasi
Summer Francisin negatiivista.
117
00:10:53,946 --> 00:10:55,405
Hei. Mitä sinä teet?
118
00:10:55,906 --> 00:10:59,826
Yritän unohtaa niiden naisten kuvat.
Vaihtaa ne johonkin kivaan.
119
00:11:03,247 --> 00:11:04,414
Hyvä, vielä yksi.
120
00:11:07,084 --> 00:11:09,336
Siinä aurinkoinen morsiameni on.
121
00:11:11,839 --> 00:11:13,090
Tuosta pidän.
122
00:11:13,173 --> 00:11:14,842
Kiitos ajastasi.
123
00:11:15,759 --> 00:11:17,010
Oliko se Lowerin sisko?
124
00:11:17,094 --> 00:11:20,347
Puhuitko Northwesternin miehelle?
125
00:11:20,430 --> 00:11:24,309
Puhuin, viillot voivat olla
uskonnollisia, uskonnon vastaisia -
126
00:11:24,393 --> 00:11:27,479
tai ristiin liittyvä paha muisto.
127
00:11:27,563 --> 00:11:30,440
Entä esineet uhrien sisällä?
Mitä se tarkoittaa?
128
00:11:30,524 --> 00:11:33,694
Asiayhteys ei riitä,
emmekä voi siteerata häntä näissä.
129
00:11:33,777 --> 00:11:35,821
Catherine Mooren tapausta
hoitanut poliisi -
130
00:11:35,904 --> 00:11:38,031
on eläkkeellä mutta halukas auttamaan.
131
00:11:38,115 --> 00:11:40,617
Hän soittelee.
- Antaako muistiinpanonsa?
132
00:11:40,701 --> 00:11:42,327
Jos kysyn, hän kieltää.
133
00:11:43,036 --> 00:11:44,454
Matty Tribunesta soitti.
- Kuka?
134
00:11:44,538 --> 00:11:48,041
Spears, uusi paikallistoimittaja.
Kuuli käynnistäsi todistevarastolla.
135
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Miten ihmeessä?
136
00:11:51,420 --> 00:11:53,964
Kerroitko eläköityneelle poliisille
naisten nimet?
137
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
Hitto.
138
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Heillä on siis löytämäsi uhrit.
139
00:12:02,639 --> 00:12:03,807
Voisimme painaa illalla.
140
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
Kuuntele,
141
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
vain jutun avaus.
142
00:12:11,023 --> 00:12:14,193
Kaksi kappaletta joka uhrista.
Vihjataan, että lisää on tulossa.
143
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Ilman lähdettäsi
murhat näyttävät satunnaisilta.
144
00:12:16,987 --> 00:12:18,488
Ne voi yhdistää muutenkin.
145
00:12:19,198 --> 00:12:20,490
Miten hän valitsi naiset,
146
00:12:20,574 --> 00:12:23,076
mitä heillä on yhteistä,
esineet heidän sisällään.
147
00:12:23,702 --> 00:12:24,745
Löydän yhteydet.
148
00:12:26,246 --> 00:12:29,291
Soita takaisin
sille eläköityneelle poliisille -
149
00:12:29,374 --> 00:12:31,335
ja pyydä vahvistus
tapauksen yksityiskohtiin.
150
00:12:31,418 --> 00:12:33,837
Tarvitaan lausunto poliisilta.
151
00:12:36,548 --> 00:12:38,926
Tavataan laiturilla.
152
00:12:41,094 --> 00:12:42,346
Sen pitäisi olla tässä.
153
00:12:47,601 --> 00:12:48,936
Mikä tyyppiä vaivaa?
154
00:12:58,445 --> 00:12:59,530
Tulkaa taakse.
155
00:13:05,786 --> 00:13:07,538
Hei. Lähettikö Dan teidät?
156
00:13:08,121 --> 00:13:10,874
Joo. Olemme Sun-Timesista.
- Tulokset ovat tuolla.
157
00:13:10,958 --> 00:13:13,544
Raportissa on kaikki,
mitä sain eristettyä.
158
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
Ovatko tässä kaikki? Kiitos.
159
00:13:26,139 --> 00:13:28,809
Tämä, jossa on taustaäänet.
160
00:13:28,892 --> 00:13:31,395
Voitko soittaa sen?
- Toki. Tuntiveloitus.
161
00:13:32,396 --> 00:13:33,480
Dan maksaa.
162
00:13:34,231 --> 00:13:35,232
Niin. Kiitos.
163
00:13:40,779 --> 00:13:41,780
Laatu on heikko.
164
00:13:42,698 --> 00:13:44,950
Hän äänitti puhelut vastaajalla.
165
00:13:48,704 --> 00:13:51,373
13. elokuuta, kello 15.05.
166
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Haloo.
167
00:13:53,709 --> 00:13:55,919
Alussa luuri vain lyötiin korvaan.
168
00:13:56,003 --> 00:13:57,004
Haloo.
169
00:13:58,338 --> 00:14:00,799
Kuulitteko tuon?
- Joo. Tornadovaroitus.
170
00:14:00,883 --> 00:14:02,509
Kuulostaa ilmahyökkäyssireeniltä.
171
00:14:03,385 --> 00:14:04,511
Missä palvelit?
172
00:14:05,262 --> 00:14:07,055
First Cavalry. A Shaun laakso.
173
00:14:09,183 --> 00:14:12,060
1990. Se oli Plainfieldin tornado,
eikö niin?
174
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
Suutuit, kun menin kuvaamaan.
175
00:14:18,275 --> 00:14:22,362
Tornadovaroituksia oli ympäri kaupunkia.
Ei kerro miehen sijaintia.
176
00:14:22,446 --> 00:14:23,447
Otin, mitä löytyi.
177
00:14:23,530 --> 00:14:24,907
Haloo.
178
00:14:25,407 --> 00:14:26,533
Soitin poliisille.
179
00:14:28,452 --> 00:14:30,204
Saapuvat 18 minuutin päästä.
180
00:14:31,330 --> 00:14:32,456
Ovat täällä nyt.
181
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
Eivätkä ole.
- Onko tuo hän?
182
00:14:35,918 --> 00:14:38,045
On.
- Katsos, minä olen -
183
00:14:38,754 --> 00:14:40,464
jo kanssasi, kun he saapuvat.
184
00:14:41,673 --> 00:14:43,258
Voitko toistaa ensimmäisen puhelun?
185
00:14:44,468 --> 00:14:46,929
Toki.
- Olen kanssasi joka hetki. Olen…
186
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Haloo.
187
00:14:50,974 --> 00:14:54,228
Haloo. Miksi teet tämän?
188
00:14:56,522 --> 00:14:57,981
Miten teet tämän?
189
00:14:58,065 --> 00:14:59,816
Sen jälkeen on vain hengitystä.
190
00:14:59,900 --> 00:15:02,319
Mistä kaiku johtuu?
- Luultavasti linjasta.
191
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Sitä tulee verkkohäiriöistä.
Myös johtojen vesivaurioista.
192
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
Erotan ne kaksi teille.
193
00:15:09,409 --> 00:15:10,661
Tässä on ensimmäinen.
194
00:15:12,913 --> 00:15:14,831
Haloo.
195
00:15:16,083 --> 00:15:17,376
Miksi teet tämän?
196
00:15:18,293 --> 00:15:19,878
Miten teet tämän?
197
00:15:23,507 --> 00:15:24,675
Tässä on kaiku.
198
00:15:25,843 --> 00:15:27,928
Haloo.
199
00:15:28,762 --> 00:15:31,723
Miksi teet tämän? Miten teet tämän?
200
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
Se on erilainen. Hän ei kuulosta samalta.
201
00:15:35,561 --> 00:15:37,563
Ensimmäisessä on suodatin,
kuin äänityksessä.
202
00:15:37,646 --> 00:15:39,231
Toinen on ääni linjalla.
203
00:15:40,899 --> 00:15:44,862
Mies soittaa äänityksen naisesta
ennen kuin tämä on sanonut sanat?
204
00:15:45,362 --> 00:15:47,489
Toistan ne vierekkäin.
205
00:15:49,950 --> 00:15:52,202
Haloo.
206
00:15:53,328 --> 00:15:54,872
Miksi teet tämän?
207
00:15:56,123 --> 00:15:57,875
Miten teet tämän?
208
00:16:53,388 --> 00:16:56,099
Mitä vittua? Mitä…? Ota se! Ota mitä vain!
209
00:16:56,683 --> 00:16:58,810
Miksi olet täällä?
- Asun täällä. Mitä vittua?
210
00:16:58,894 --> 00:17:00,437
Miksi sinä olet täällä?
211
00:17:01,188 --> 00:17:02,189
Asun täällä.
212
00:17:02,814 --> 00:17:04,775
Mitä haluat? Ota mitä vain.
213
00:17:07,444 --> 00:17:08,904
Missä Sharon on?
- Kuka?
214
00:17:10,489 --> 00:17:11,656
Kauanko olet asunut täällä?
215
00:17:11,740 --> 00:17:13,200
Mitä?
- Kauanko?
216
00:17:13,282 --> 00:17:14,826
En tiedä, nelisen vuotta.
217
00:17:14,910 --> 00:17:18,454
Ei, Sharon asuu täällä.
Tiedän sen. Missä hän on?
218
00:17:19,665 --> 00:17:24,044
En tiedä. En tunne ketään Sharonia.
En tiedä, missä hän on.
219
00:17:24,752 --> 00:17:25,796
Kuka asui täällä ennen sinua?
220
00:17:25,878 --> 00:17:28,632
Mitä?
- Kuka asui täällä ennen sinua?
221
00:17:28,715 --> 00:17:31,760
Joku vanhus. Saan yhä hänen postiaan.
Ei ole lähetysosoitetta.
222
00:17:31,844 --> 00:17:33,095
On kai kuollut. Haluatko ne?
223
00:17:33,178 --> 00:17:34,179
Turpa kiinni!
224
00:17:52,072 --> 00:17:53,657
Jos se hajoaa, sinä kuolet.
225
00:18:30,903 --> 00:18:31,904
Hei, kaikki hyvin?
226
00:18:32,779 --> 00:18:35,449
Kuulithan sen?
- En tiedä, mitä kuulin.
227
00:18:36,366 --> 00:18:40,370
Mies tiesi, mitä hän sanoisi.
Äänitti häntä ennen kuin hän sanoi sen.
228
00:18:41,872 --> 00:18:44,249
Etkö varmasti saanut sellaisia puheluita?
229
00:18:47,753 --> 00:18:49,087
En tiennyt, mitä se oli.
230
00:18:51,006 --> 00:18:52,841
Olin alkanut työt Tribunessa.
231
00:18:53,800 --> 00:18:55,802
Eikö se ollut vuosia ennen
sinulle tapahtunutta?
232
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Oli.
233
00:18:56,970 --> 00:18:59,598
Pari katkaistua puhelua toimistolla ja…
234
00:18:59,681 --> 00:19:00,682
Entä sen jälkeen?
235
00:19:06,563 --> 00:19:09,483
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
- Tehdä mitä?
236
00:19:09,566 --> 00:19:10,984
Esittää kysymyksiä.
237
00:19:11,068 --> 00:19:14,154
Mitä hittoa höpiset?
Minun pitäisi olla ensimmäinen.
238
00:19:14,238 --> 00:19:17,074
En halua kuulla kokouksessa elämästäsi.
239
00:19:18,408 --> 00:19:19,826
Oliko muita kertoja?
240
00:19:25,457 --> 00:19:27,960
En kuvitellut tätä.
241
00:19:29,461 --> 00:19:30,587
Mitä odotit?
242
00:19:31,255 --> 00:19:33,757
Sanoit paikkaa toiseksi kodiksi.
243
00:19:34,508 --> 00:19:35,676
Se on aika iso.
244
00:19:36,593 --> 00:19:38,512
Tuntuu väkijoukossa pienemmältä.
245
00:19:39,012 --> 00:19:40,973
Antoiko äitisi vaellella täällä?
246
00:19:41,557 --> 00:19:45,018
Hän oli töissä aamukahden näytöksessä
kolmesti viikossa,
247
00:19:46,270 --> 00:19:49,773
eikä ollut varaa lapsenhoitajaan,
joten tämä se oli.
248
00:20:04,371 --> 00:20:06,248
Hei, mitä etsit?
249
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Kirby?
250
00:20:14,548 --> 00:20:15,841
Mitä sinä teet?
251
00:20:15,924 --> 00:20:18,010
Sen pitäisi olla yhä täällä.
Kaikki muu on.
252
00:20:26,685 --> 00:20:28,228
En ymmärrä, mitä se lisää.
253
00:20:28,312 --> 00:20:32,608
Se lisää tuntua.
Jessus, tämä ei ole autotallipaskaa.
254
00:20:32,691 --> 00:20:33,692
Hei, äiti.
255
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
Hei, Sharon.
- Hei.
256
00:20:34,860 --> 00:20:37,070
Kurkkuni on kuiva. Miksi täällä on kylmä?
257
00:20:37,154 --> 00:20:39,072
Halusit puhtaan demon. Ei yleisöä.
258
00:20:41,867 --> 00:20:43,285
Äänihuuleni hajoavat.
259
00:20:44,077 --> 00:20:45,537
Kiitti, muru.
260
00:20:49,374 --> 00:20:51,001
Kuka teistä teki tuon?
261
00:20:52,002 --> 00:20:54,838
SHARON HAIHTUI KUIN SAVU
262
00:20:54,922 --> 00:20:56,548
He ovat poissa kuin tämä kappale.
263
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Mitä?
264
00:20:58,509 --> 00:21:01,345
Leonard Cohen.
Soitan sitä sinulle jatkuvasti.
265
00:21:03,680 --> 00:21:05,224
Ehkä sinulla on salainen ihailija.
266
00:21:05,724 --> 00:21:07,100
Älä anna sen nousta päähän.
267
00:21:07,601 --> 00:21:09,144
Mikä sinut suututti?
268
00:21:11,188 --> 00:21:14,107
Tommy antoi nauhan Veelle Touch and Gossa.
269
00:21:15,067 --> 00:21:17,277
He eivät maksaneet paljoa…
270
00:21:17,361 --> 00:21:20,864
Mutta he maksavat promovideon,
levityksen ja…
271
00:21:21,823 --> 00:21:23,367
Niin, tasajako.
272
00:21:23,825 --> 00:21:26,203
Hyvä siitä tulee. Haluatko, että jään?
273
00:21:27,246 --> 00:21:30,541
En halua häiritä toimistorottaesitystäsi.
274
00:21:30,624 --> 00:21:32,292
Anna vittu olla.
275
00:21:32,960 --> 00:21:34,253
Se on sanomalehti.
276
00:21:34,336 --> 00:21:35,796
Tämä kundi.
277
00:21:35,879 --> 00:21:40,300
Hän on soittanut puolet elämästään
eikä hallitse vieläkään viivepedaalia!
278
00:21:41,260 --> 00:21:43,971
Luuletko pystyväsi parempaan?
- Luulen.
279
00:21:44,471 --> 00:21:45,639
Ja Sharon…
280
00:21:45,722 --> 00:21:50,227
Sharon, tiedän,
että uraputki vaatii paljon, mutta…
281
00:21:50,310 --> 00:21:53,355
Miksi kuulostan olevani Siperiassa?
- Halusit hirviökaiun.
282
00:21:53,438 --> 00:21:55,941
Niin, hirviö. Suuren, en äänetöntä.
283
00:21:56,942 --> 00:21:58,610
Vastaatko? Sano, että paikka on suljettu.
284
00:21:59,194 --> 00:22:01,697
Se ei ole työni enää.
- Yritän tehdä omaa työtäni.
285
00:22:01,780 --> 00:22:04,741
Miksauksessa voi olla etäällä viiveellä
tai lähellä selkeästi.
286
00:22:04,825 --> 00:22:07,244
Sulje mikkini.
- Ei voi olla molempia.
287
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Sulje mikkini.
- Ei molempia.
288
00:22:09,246 --> 00:22:12,791
Hei. Sid's. Olemme suljettu.
Jessus. Hiljennä musiikkia.
289
00:22:18,714 --> 00:22:20,382
Mitä vittua?
290
00:22:20,883 --> 00:22:22,342
Mitä vittua?
291
00:22:24,636 --> 00:22:27,181
Hyvä. Lisää!
292
00:22:28,265 --> 00:22:29,266
Mitä?
293
00:22:31,977 --> 00:22:33,061
Minähän vittu sanoin.
294
00:22:33,145 --> 00:22:35,314
Sharon! Tule tänne.
295
00:22:35,397 --> 00:22:36,982
Minähän vittu sanoin.
296
00:22:37,065 --> 00:22:40,319
Sharon! Tule tänne. Tuo uusi putki.
297
00:22:55,751 --> 00:22:59,546
Olin aivan kuin Julia. Mies oli täällä.
298
00:23:03,133 --> 00:23:06,136
Kun aloit saada puheluita,
etkö kertonut Rachelille?
299
00:23:07,888 --> 00:23:11,433
Mitä olisin sanonut?
Se olisi vaikuttanut hullulta.
300
00:23:12,017 --> 00:23:16,396
Sitten puhelut loppuivat.
Mutta hän ei lopettanut. Hän vain odotti.
301
00:23:19,816 --> 00:23:21,401
En vain tajunnut, että se oli hän.
302
00:23:26,406 --> 00:23:29,952
Catherine ei mennyt ulos yksin.
Kampanjoin hänen kanssaan.
303
00:23:30,035 --> 00:23:33,247
Tähtäsimme 20 oveen tunnissa.
Katoimme suuren alueen.
304
00:23:33,747 --> 00:23:36,333
Pormestari Washingtonin eka kampanja?
- Niin.
305
00:23:36,416 --> 00:23:39,419
Oliko hän poliittinen?
Vapaaehtoinen kampanjoissa?
306
00:23:40,587 --> 00:23:45,259
Ei. Anne välitti muista asioista.
Perheestään. Minusta. Läheisistään.
307
00:23:45,884 --> 00:23:49,471
Margot tapaili kivaa poikaa
kirvesmiesten osastossa 13.
308
00:23:49,555 --> 00:23:51,557
Eikö Margot asunut yksin?
309
00:23:51,640 --> 00:23:54,393
Ei. He kaksi ja pikku tyttö.
310
00:23:54,935 --> 00:23:58,355
Bonnie, Betty, jotain sellaista.
- Oliko hänellä tytär?
311
00:23:58,438 --> 00:24:00,357
Karen ei puhunut lapsista.
312
00:24:01,066 --> 00:24:05,487
Hän opiskeli musiikkia
mutta vaihtoi hoitoalalle, kun sairastuin.
313
00:24:08,448 --> 00:24:11,827
Työskentelikö hän Providentin sairaalassa?
314
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
Kyllä.
315
00:24:12,995 --> 00:24:16,999
Saiko hän kiinteistönvälitysluvan
vuonna 1985?
316
00:24:17,082 --> 00:24:20,377
Juuri ennen murhaansa.
- Esittelikö hän asuntoja South Sidessa?
317
00:24:20,460 --> 00:24:21,545
Ei. Olimme Andersonissa.
318
00:24:21,628 --> 00:24:23,797
Teimme kesän vaalityötä South Sidessa.
319
00:24:23,881 --> 00:24:28,177
Millä alueilla?
Ehkä Englewoodissa? Bronzevillessä?
320
00:24:28,260 --> 00:24:29,845
Ei, vain Woodlawnissa.
321
00:24:29,928 --> 00:24:33,849
Hoitosi ja sairaalan lisäksi
hänellä ei tainnut olla aikaa muulle.
322
00:24:33,932 --> 00:24:36,768
Ei hän välittänyt. Hän viihtyi kotona.
323
00:24:36,852 --> 00:24:38,729
He eivät olleet naimisissa.
324
00:24:38,812 --> 00:24:40,814
Se oli paljon isompi juttu silloin.
325
00:24:40,898 --> 00:24:43,650
Oliko joku näistä naisista vapaaehtoinen?
326
00:24:43,734 --> 00:24:45,694
Anteeksi. En tunne ketään.
- En tiedä.
327
00:24:45,777 --> 00:24:48,864
Ehkä hän tapasi heidät
kirkossa, baarissa tai klubilla.
328
00:24:49,990 --> 00:24:52,201
Tunsiko hän ketään näistä naisista?
329
00:24:52,284 --> 00:24:53,493
…tekemisissä näiden naisten kanssa?
330
00:24:53,577 --> 00:24:54,828
Yhtään näistä naisista?
331
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Tunsi näitä naisia?
332
00:24:56,622 --> 00:24:58,373
En ymmärrä. Mistä juttu kertoo?
333
00:25:13,555 --> 00:25:15,474
Asuitko Summerin kanssa Kenwoodissa?
334
00:25:16,350 --> 00:25:18,727
Tarkoitatko, miten pääsin sieltä tänne?
335
00:25:19,228 --> 00:25:21,897
Olen kunnianloukkausjuristi Amerikassa.
336
00:25:23,857 --> 00:25:25,901
Tapasitteko oikeustieteellisessä?
337
00:25:26,401 --> 00:25:28,737
Me biletimme. Olimme 20-vuotiaita.
338
00:25:30,364 --> 00:25:33,534
Oli varmaan rankkaa
menettää kämppis sen ikäisenä.
339
00:25:34,243 --> 00:25:36,870
Kämppis? Niinkö poliisi sanoi?
340
00:25:40,666 --> 00:25:41,959
He eivät huomaa mitään.
341
00:25:44,461 --> 00:25:49,758
Tapasiko kumpikaan teistä
yhtään näistä naisista?
342
00:25:52,886 --> 00:25:54,596
Enpä tiedä. Ehkä hän tapasi.
343
00:25:55,097 --> 00:25:57,599
Summer muuttui paljon juuri ennen sitä.
344
00:25:59,017 --> 00:26:00,227
Miten?
345
00:26:00,310 --> 00:26:02,271
Hänestä tuli hiljainen, etäinen.
346
00:26:02,855 --> 00:26:04,022
Tiedätkö syyn?
347
00:26:04,773 --> 00:26:09,278
Luulin, että hän tapaili jotakuta muuta,
mutten koskaan kysynyt.
348
00:26:09,361 --> 00:26:12,364
Ajattelin, että hän jättäisi minut,
jos painostaisin liikaa.
349
00:26:13,115 --> 00:26:18,245
Eikö hän koskaan sanonut mitään,
nimeä tai minne hän meni?
350
00:26:18,328 --> 00:26:19,454
Jotain sellaista?
351
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Mietin, mitä teimme väärin.
352
00:26:23,750 --> 00:26:27,504
Kävimme väärissä juhlissa,
tunsimme väärän ihmisen. Niitä riitti.
353
00:26:27,588 --> 00:26:30,632
Muttei siinä silti ollut
ikinä hittoakaan järkeä.
354
00:26:34,303 --> 00:26:35,304
Pidin joitakin kuvia.
355
00:26:36,388 --> 00:26:38,724
Voit katsoa itse, kuinka kaunis hän oli.
356
00:26:48,650 --> 00:26:51,320
Vietimme pari kesää Saugatuckissa.
357
00:26:52,446 --> 00:26:57,701
Niin. Kävimme vesivärikursseilla.
Kuljeskelimme ympäriinsä.
358
00:26:57,784 --> 00:26:59,661
Hän piti siitä enemmän kuin Kenwoodista.
359
00:27:01,705 --> 00:27:02,789
Saanko minä…?
360
00:27:12,299 --> 00:27:14,218
Hän sai sen mummiltaan synttärinä.
361
00:27:19,723 --> 00:27:21,183
Mikä hätänä?
- Pikku hetki.
362
00:27:33,779 --> 00:27:34,905
Oliko tämä Summerin?
363
00:27:36,782 --> 00:27:39,826
Oli. Niin, se kuului sarjaan.
Mistä tämä on?
364
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
Tunsitko tämän naisen? Tunsiko Summer?
365
00:27:45,290 --> 00:27:47,459
En usko. Miten niin?
366
00:27:52,840 --> 00:27:54,883
Kerrotko Danille Sid'sistä?
367
00:27:56,051 --> 00:27:57,052
Eikö pitäisi?
368
00:27:58,220 --> 00:28:01,139
Ei. Se päätyy
neljännen kappaleen täytteeksi.
369
00:28:02,891 --> 00:28:04,643
Hei. Koko yön hommia?
370
00:28:04,726 --> 00:28:06,436
Joo, julkaisemme
Danin kylmien tapausten murhat.
371
00:28:07,020 --> 00:28:08,897
Tänäänkö?
- Kirby, odota.
372
00:28:09,690 --> 00:28:11,525
Hitto. Hänen pitää kerätä sata leikettä.
373
00:28:11,608 --> 00:28:13,485
Miten painatte jo?
374
00:28:13,569 --> 00:28:16,780
Missä olet ollut?
Olit poissa kuusi tuntia. Tule tänne.
375
00:28:20,868 --> 00:28:23,579
Eli tämä -
376
00:28:25,873 --> 00:28:27,374
kuului Summer Francisille.
377
00:28:30,502 --> 00:28:33,630
Ja tämä löytyi Margot Zellen luota.
378
00:28:41,889 --> 00:28:44,308
Mies otti peilin yhdeltä
ja laittoi sen toiseen.
379
00:28:44,808 --> 00:28:47,352
Nämä naiset eivät tunteneet toisiaan.
380
00:28:47,978 --> 00:28:50,022
Heillä ei ole mitään yhteistä.
381
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Vain mies yhdistää heitä.
382
00:28:54,902 --> 00:28:57,196
Willie Roselle jätettiin pinssi.
383
00:29:00,908 --> 00:29:06,079
Minäpä katson. Se on hoitajan pinssi.
384
00:29:07,956 --> 00:29:09,374
Karen oli töissä Providentin sairaalassa.
385
00:29:09,958 --> 00:29:12,044
Mies otti sen Karenilta
ja jätti Willielle.
386
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
Mitä Karenista löytyi?
387
00:29:16,381 --> 00:29:17,424
…HILJAISUUS ON KORVIA SÄRKEVÄÄ
388
00:29:18,967 --> 00:29:21,261
Kenen kampanjassa Catherine Moore oli?
389
00:29:22,179 --> 00:29:23,597
Harold Washingtonin.
390
00:29:24,640 --> 00:29:26,433
Hei, Jimmy.
- Niin?
391
00:29:26,517 --> 00:29:28,352
Mikä Harold Washingtonin
kampanjaiskulause oli?
392
00:29:29,520 --> 00:29:30,687
hiljaisuus on korvia särkevää.
393
00:29:35,317 --> 00:29:37,402
Tämä on Catherinen.
394
00:29:37,986 --> 00:29:39,947
Julia oli sosiaalityöntekijä.
395
00:29:40,030 --> 00:29:43,116
Oliko muita henkkareita
tai mitään sellaista?
396
00:29:43,617 --> 00:29:44,701
Katolinen, eikö?
397
00:29:45,744 --> 00:29:47,621
Varma arvaus. Hän oli Jefferson Parkista.
398
00:29:47,704 --> 00:29:50,499
Uskonnollinen kortti voisi olla hänen.
Löytyi Anne Lowerilta.
399
00:29:54,211 --> 00:29:58,298
Anne tapettiin vuonna -85 ja Julia -90.
400
00:29:58,382 --> 00:30:01,385
Hän oli ottanut
kortin Annelta jo silloin -
401
00:30:01,468 --> 00:30:04,346
mutta tappoi Julian
vasta viiden vuoden päästä.
402
00:30:06,431 --> 00:30:08,016
Mitä hän teki koko sen ajan?
403
00:30:08,517 --> 00:30:09,852
SOSIAALITYÖNTEKIJÄ
JULIA MADRIGAL, 24, KADONNUT
404
00:30:09,935 --> 00:30:14,022
Hän tarkkaili meitä välillä vuosia.
Tiesimme hänestä vasta, kun hän halusi.
405
00:30:14,106 --> 00:30:15,524
Miten hänen jäljilleen ei päästy?
406
00:30:15,607 --> 00:30:18,777
Hän valitsi satunnaisia uhreja,
liikkui ja pysyi etäällä.
407
00:30:18,861 --> 00:30:21,947
Ei kuitenkaan.
Hän tuli lähelle ja tiesi meistä kaikista.
408
00:30:22,531 --> 00:30:24,950
Tiesi mitä?
- Pitää julkaista, mitä tiedämme.
409
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
Aloitetaan Juliasta.
Hänestä olemme kirjoittaneet.
410
00:30:32,416 --> 00:30:36,128
Aloittakaa minusta.
Kerron ensikäden tietoa.
411
00:30:36,211 --> 00:30:39,006
Saatte rikosilmoitukseni,
sairaalan kuvat, mitä tarvitsette.
412
00:30:41,717 --> 00:30:44,720
Niiden julkaiseminen paljastaisi,
kuka olet.
413
00:30:44,803 --> 00:30:45,804
Tiedän.
414
00:30:48,140 --> 00:30:51,894
Oletko varma?
Pärjäämme sillä, mitä meillä on.
415
00:30:52,561 --> 00:30:57,024
Olen parempi juttu. Sitä haluan tälle.
416
00:30:58,901 --> 00:31:03,488
Pawelin kuulustelu päättyy. Pitää antaa
poliisille mahdollisuus kommentoida.
417
00:31:11,121 --> 00:31:12,414
Vauhtia, Dan.
418
00:31:29,223 --> 00:31:33,060
Vauhtia. Pitää ehtiä sinne
ennen lehdistötilaisuutta.
419
00:31:39,316 --> 00:31:40,317
Mitä nyt?
420
00:31:40,400 --> 00:31:45,405
Avain planetaariosta. Minun pitäisi kertoa
tästä sen kadottaneelle naiselle.
421
00:31:45,489 --> 00:31:46,823
Onko hänellä yhteys?
422
00:31:47,699 --> 00:31:49,535
Mies vei avaimen. Pakko olla.
423
00:31:52,621 --> 00:31:56,124
Ota tämä, jos hän vaikka haluaa nähdä sen.
424
00:31:56,208 --> 00:31:57,209
Hyvä on.
425
00:32:28,949 --> 00:32:29,950
Haloo.
426
00:32:30,450 --> 00:32:33,412
Hei. Olen Kirby Mazrachi.
Kysyin sinulta avaimista.
427
00:32:33,912 --> 00:32:35,873
Selvä. Miksi olet täällä?
428
00:32:37,291 --> 00:32:40,586
Sinun avaimesi löytyi murhatulta naiselta.
429
00:32:41,587 --> 00:32:43,881
Näyttämäni kuva oli rikospaikalta.
430
00:33:00,397 --> 00:33:01,899
Kiitos, kun päästit minut.
431
00:33:10,616 --> 00:33:14,536
En saanut katkaistuja
enkä outoja puheluja, en mitään sellaista.
432
00:33:14,620 --> 00:33:17,915
Etkö edes vuosia sitten?
- En ikinä. Sellaista ei tapahtunut.
433
00:33:19,082 --> 00:33:20,292
Yritä muistella.
434
00:33:20,375 --> 00:33:23,712
Jos ikkunani takana olisi huohottaja,
minä tietäisin.
435
00:33:24,296 --> 00:33:27,633
Minä en tiennyt. Sama mies kävi kimppuuni.
436
00:33:33,722 --> 00:33:34,973
Olen pahoillani.
437
00:33:35,766 --> 00:33:39,019
Hän tarkkaili minua vuosia.
En aavistanutkaan.
438
00:33:39,811 --> 00:33:41,522
No, minä en ole sinä.
439
00:33:42,189 --> 00:33:46,151
Miksi avaimesi sitten oli
kuolleen naisen sisällä?
440
00:33:47,986 --> 00:33:50,614
Sanoit kuvan olevan 20 vuoden takaa.
441
00:33:54,076 --> 00:33:56,245
Teetettiinkö ne varmasti viime vuonna?
442
00:33:56,328 --> 00:33:59,831
Kyllä. Hubble lähetti
ensimmäisen kuvansa Jupiterista.
443
00:33:59,915 --> 00:34:00,958
Teimme näyttelyn.
444
00:34:02,334 --> 00:34:04,086
En tiedä, mitä haluat minun tekevän.
445
00:34:04,169 --> 00:34:09,507
Pysy ystävien tai perheen luona.
Älä mene ulos yksin. Pidä veistä mukana.
446
00:34:13,971 --> 00:34:15,472
Anteeksi. Minun täytyy lähteä.
447
00:34:18,016 --> 00:34:20,185
Minä hoidan keskiyön esityksen.
- Toki.
448
00:34:32,489 --> 00:34:34,032
Tänä yönä ei näy paskaakaan.
449
00:34:34,699 --> 00:34:36,827
Selvitä, miten kadotit sen avaimen.
450
00:34:39,121 --> 00:34:40,121
Minulla on yhä omani.
451
00:34:43,250 --> 00:34:47,462
Hän jätti jotain toisille naisille.
Entä sinulle?
452
00:34:48,630 --> 00:34:49,672
Tulitikkuvihon.
453
00:34:51,216 --> 00:34:52,217
Kenen se oli?
454
00:34:53,510 --> 00:34:54,636
En tiedä.
455
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
Se on baarista, jota ei edes ole.
456
00:34:59,892 --> 00:35:02,186
Vaikka jotain ei ole tapahtunut vielä,
se voi tapahtua.
457
00:35:02,811 --> 00:35:05,856
Asiaa pitää katsoa pari kertaa
ennen kuin siinä on järkeä.
458
00:35:05,939 --> 00:35:08,901
Jos selvität sen kaiken, soita minulle.
459
00:35:23,790 --> 00:35:25,751
Voinko ottaa punaisen?
- Viisi taalaa.
460
00:35:48,815 --> 00:35:51,860
AINOA SELVIYTYJÄ KERTOO TARINANSA
KAHDEKSAN UHRIA 20 VUODESSA
461
00:35:53,570 --> 00:35:54,821
CHICAGON TAPPAJAN UNOHDETUT NAISET
462
00:36:32,150 --> 00:36:34,486
PESULA
463
00:37:50,979 --> 00:37:52,481
Et näytä oikealta.
464
00:37:56,485 --> 00:37:57,778
Mikä hiuksiasi vaivaa?
465
00:37:59,863 --> 00:38:04,535
Kävin kotonasi. Joku muu asui siellä.
466
00:38:06,453 --> 00:38:07,913
En tiedä, kuka si…
- Milloin muutit?
467
00:38:13,710 --> 00:38:14,962
Et tuntenut Jinnyä.
468
00:38:16,255 --> 00:38:18,382
Tiedän sen. Ette tunteneet toisianne.
469
00:38:20,717 --> 00:38:21,927
Miten löysit hänet?
470
00:38:23,303 --> 00:38:24,513
Vai löysikö hän sinut?
471
00:38:25,514 --> 00:38:28,058
Ehkä löysi, koska hän on sinua fiksumpi.
472
00:38:28,725 --> 00:38:30,727
Pysähdy. Hitto, pysähdy.
473
00:38:30,811 --> 00:38:34,648
Näytät erilaiselta.
En pidä sinusta tällaisena.
474
00:38:42,990 --> 00:38:44,116
Muistatko minut -
475
00:38:46,577 --> 00:38:47,578
Eldridge Streetiltä?
476
00:38:51,206 --> 00:38:52,875
Annoit minulle hevosen.
477
00:38:53,458 --> 00:38:56,420
Pegasoksen. Sillä oli siivet.
Hevosilla on kaviot ja häntä.
478
00:38:57,212 --> 00:38:58,213
Minä…
479
00:39:01,133 --> 00:39:02,551
Sinä näytät samalta.
480
00:39:04,595 --> 00:39:05,971
Ja sinä erilaiselta.
481
00:39:08,932 --> 00:39:10,142
Et sellaiselta kuin jätin sinut.
482
00:39:11,602 --> 00:39:14,479
Tapoin sinut. Et saisi olla täällä.
483
00:39:22,988 --> 00:39:24,156
Teitkö sinä sen?
484
00:39:31,371 --> 00:39:34,333
Tämä ei voi tapahtua täällä.
485
00:39:42,132 --> 00:39:43,175
Kuka sinä olet?
486
00:40:22,631 --> 00:40:23,590
BRIAN LAESCHIN MUISTOLLE
487
00:41:44,630 --> 00:41:46,632
Tekstitys: Jari Vikström