1 00:01:53,906 --> 00:01:56,408 Olen tunde oodanud. Ta on seal terve öö olnud. 2 00:01:56,491 --> 00:01:58,785 Vaata aknast välja. Kuradi päike tõuseb juba. 3 00:01:58,869 --> 00:02:00,829 Vabandage. Peate istet võtma. 4 00:02:00,913 --> 00:02:02,915 Kus arst on? 5 00:02:02,998 --> 00:02:05,626 Tahan temaga rääkida. Kus arst on? - Ta tuleb. 6 00:02:05,709 --> 00:02:08,044 Laske mul mu tütar Sharonit näha. 7 00:02:08,127 --> 00:02:10,047 Tahan vastuseid. 8 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 Võtke istet. Aitame teid peagi. 9 00:02:12,090 --> 00:02:14,343 Kes teie ülemus on? See pole normaalne. 10 00:02:14,426 --> 00:02:15,427 INTENSIIVRAVI 11 00:02:15,511 --> 00:02:17,513 Ta tuleb peagi. - Tahan teda näha. 12 00:02:17,596 --> 00:02:20,349 Mõistan. - Jaa-jaa. Uskumatu. 13 00:02:20,432 --> 00:02:22,142 Härra, siia ei tohi tulla. 14 00:02:42,538 --> 00:02:43,872 Tõsiselt? 15 00:02:45,415 --> 00:02:48,460 Siin on sada tooli veel, kurat. Istu mujale. 16 00:02:49,378 --> 00:02:50,504 Istun juba siin. 17 00:02:52,881 --> 00:02:56,301 Mine ära. Ma ei saa selle jamaga tegeleda. 18 00:02:56,385 --> 00:02:57,511 Ei, ma mõistan. 19 00:02:59,054 --> 00:03:00,180 Ootamine pole vahva. 20 00:03:01,431 --> 00:03:04,935 Põetajad ei räägi midagi ja arstid tulevad alles kell seitse. 21 00:03:06,728 --> 00:03:07,729 Perse. 22 00:03:11,942 --> 00:03:13,110 Kelle järele ootad? 23 00:03:16,238 --> 00:03:17,239 Tütre järele. 24 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 Miks ta siin on? 25 00:03:26,582 --> 00:03:28,125 Enne võetakse kriitilised juhtumid. 26 00:03:28,208 --> 00:03:31,086 Kui su tütar vajab eriarsti, pead kaua ootama. 27 00:03:32,421 --> 00:03:33,463 Oled arst? 28 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Ei, ma… 29 00:03:40,971 --> 00:03:42,556 Olen selles olukorras olnud. 30 00:03:44,099 --> 00:03:45,142 See on… 31 00:03:47,603 --> 00:03:48,979 Teadmatus on raske. 32 00:03:50,314 --> 00:03:52,816 Ta oli rannas. Mida kuradit ta rannas tegi? 33 00:03:55,068 --> 00:03:56,195 Su tütar? 34 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 Võmm ütles nii. 35 00:03:59,281 --> 00:04:01,617 Ta võinuks kus iganes oma kuradi koeraga jalutada. 36 00:04:01,700 --> 00:04:04,453 Keset ööd. Mis asja? Kas ta tahtis ujuma minna? 37 00:04:06,205 --> 00:04:07,789 Võibolla tahtis, et see oleks tema päralt. 38 00:04:09,708 --> 00:04:10,876 Rand. 39 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 Mille kuradi pärast? 40 00:04:14,463 --> 00:04:16,673 Keegi lõikas tal kõhu lahti ja jättis ta sinna. 41 00:04:17,341 --> 00:04:18,341 Mu on kahju. 42 00:04:18,841 --> 00:04:20,594 Ära seleta. Ta pole suremas. 43 00:04:21,595 --> 00:04:23,639 Hei! Ära jaluta minema. 44 00:04:23,722 --> 00:04:25,766 Kus arst on? Eks ole. Kus arst on? 45 00:04:25,849 --> 00:04:28,477 Ta tuleb… - Ta tuleb? 46 00:04:28,560 --> 00:04:30,437 Ütlesid seda tunni eest. - Oodake. 47 00:04:30,521 --> 00:04:33,232 Kus arst on? - Ma tean. Nagu ütlesin… 48 00:04:33,315 --> 00:04:36,527 Ma ei liigu paigast, kuni arst tuleb. 49 00:04:36,610 --> 00:04:39,029 Ma ei liigu paigast. Mis toimub? 50 00:04:40,864 --> 00:04:43,617 Olen viis tundi oodanud. Millal ta vahetus lõpeb? 51 00:05:31,999 --> 00:05:33,834 Kuidas siia sattusid, Sharon? 52 00:05:34,501 --> 00:05:36,712 Hei. Te ei tohi siin olla. 53 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Vale palat. Vabandust. 54 00:05:42,843 --> 00:05:45,012 Tulge. Hakake astuma, kohe! 55 00:06:18,295 --> 00:06:20,422 PÕHINEB LAUREN BEUKESI ROMAANIL 56 00:06:41,026 --> 00:06:44,321 Ootan Bullsi 1987. a statistikat. Royko nimele. 57 00:06:53,330 --> 00:06:55,791 Üks leiti Bronzeville'ist ja teine Englewoodist. 58 00:06:55,874 --> 00:06:57,459 Kõige kaugem oli Berwynis. 59 00:06:57,543 --> 00:07:00,838 Siin on seitse naist. - 20 aasta jooksul. 60 00:07:00,921 --> 00:07:02,548 Ilmselt on neid veel. 61 00:07:02,631 --> 00:07:06,343 Su allikaks ei saa politsei olla. - Ma pole veel seda neile näidanud. 62 00:07:06,426 --> 00:07:07,845 Kuidas siis nii kindel oled? 63 00:07:10,472 --> 00:07:14,268 Keegi helistas Juliale mitu nädalat, enne kui ta mõrvati. 64 00:07:14,351 --> 00:07:15,644 Ta salvestas need kõned. 65 00:07:17,312 --> 00:07:21,191 Mul on lindistused. Ja nüüd… - Oota. Kas prokurör teab seda? 66 00:07:21,275 --> 00:07:23,193 Varastame nüüd asitõendeid? 67 00:07:23,277 --> 00:07:26,780 Mu allikas tundis hääle Julia lindistustelt ära. 68 00:07:27,447 --> 00:07:29,575 Teda ründas sama mees. 69 00:07:30,075 --> 00:07:32,077 Pea kinni, su allikas on ohver? 70 00:07:32,160 --> 00:07:33,912 Tema selle loo mulle tõi. 71 00:07:33,996 --> 00:07:37,165 Ja ta ei luba end mainida. Isegi anonüümselt. 72 00:07:37,249 --> 00:07:39,918 Abby, ma ei vaja ellujääjat. 73 00:07:40,919 --> 00:07:44,715 Teen kõik ära. Leian naistevahelise seose ja kinnituse tõenditele. 74 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 Näita toimikut. Näita. 75 00:07:46,425 --> 00:07:49,094 Vaata, millega ta pääsenud on. - Selge. 76 00:07:49,178 --> 00:07:51,096 Tõmmake uputusega otsad kokku. Aidake Dani. 77 00:07:51,180 --> 00:07:54,641 Võin Daley konverentsi kajastada. - Ei. Me ei pea sinna minema. 78 00:07:54,725 --> 00:07:58,478 Ta märkab meie puudumist ja karistab meid hiljem. 79 00:08:08,989 --> 00:08:11,366 Ole lahke. Taustainfo Summer Francise kohta. 80 00:08:12,993 --> 00:08:15,662 Kuidas läks? Jeerum, said seal peksa? 81 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 Kõik on hästi. Tööd on palju. 82 00:08:18,290 --> 00:08:21,001 Kajastasime Summeri mõrva. Kirjutasime sellest loo. 83 00:08:21,084 --> 00:08:22,252 Marcus hankis negatiivid 84 00:08:22,336 --> 00:08:24,588 ja sain pildi sellest, mis Summeri sees oli. 85 00:08:26,798 --> 00:08:28,842 Kas rohkem polnud? - See on kõik. 86 00:08:31,470 --> 00:08:33,096 Kas sina saatsid Marcuse? 87 00:08:33,847 --> 00:08:35,640 Kuhu? - Ta oli koosolekul. 88 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Te ei räägi omavahel üldse? 89 00:08:41,188 --> 00:08:42,188 Kuula mind. 90 00:08:42,731 --> 00:08:46,276 See on Adleri planetaariumi personalikapi võti. 91 00:08:46,360 --> 00:08:49,112 Seal töötav naine kaotas täpselt samasuguse võtme. 92 00:08:49,196 --> 00:08:50,572 Millal selle välja uurisid? 93 00:08:50,656 --> 00:08:53,283 Eile õhtul. Helistasin sulle, sa ei vastanud. 94 00:08:53,825 --> 00:08:56,912 Summer Francis suri 1972. aastal. See naine töötab seal praegu? 95 00:08:56,995 --> 00:08:59,665 Ta kaotas võtme kahe nädala eest. - See pole siis sama. 96 00:09:03,877 --> 00:09:08,131 Pean ilma esmase allikata seitsmest mõrvast kirjutama. 97 00:09:08,215 --> 00:09:10,759 Võin sind endiselt aidata. Räägin perekondadega. 98 00:09:10,843 --> 00:09:13,220 Mingi naine kaotas eelmine nädal võtme 99 00:09:13,303 --> 00:09:15,973 ja üritad seda siduda 20 aasta eest toimunud mõrvaga? 100 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 Kuidas see mind aitab? 101 00:09:17,724 --> 00:09:22,104 Tahad aidata? Keegi peab Madrigali kassetid ära tooma. 102 00:09:26,316 --> 00:09:30,696 Hakka kohe minema. Warren lõpetab kella kolmest. 103 00:09:43,625 --> 00:09:44,668 Perse. 104 00:09:49,173 --> 00:09:51,300 Hei. - Hei. 105 00:09:51,383 --> 00:09:52,885 Francise negatiividest oli abi? 106 00:09:53,844 --> 00:09:55,679 Valisime teise suuna. 107 00:09:56,180 --> 00:09:59,558 See on suur lugu. Ilmselt on võimalikke suundi palju. 108 00:10:01,310 --> 00:10:03,562 Käisid seetõttu hommikusel koosolekul? 109 00:10:05,939 --> 00:10:07,774 Sa olid ära. Üks meist pidi minema. 110 00:10:11,904 --> 00:10:12,905 Kuhu sa lähed? 111 00:10:14,114 --> 00:10:16,241 Lähen South Loopi lintide järele. 112 00:10:16,325 --> 00:10:18,035 Madrigali lindistused? - Jah. 113 00:10:18,118 --> 00:10:19,244 Tulen sinuga. 114 00:10:22,497 --> 00:10:24,208 Viin sind Abby jutuga kurssi. 115 00:10:26,210 --> 00:10:27,419 Hea küll. 116 00:10:37,930 --> 00:10:39,348 See võtmehoidja fotol. 117 00:10:39,431 --> 00:10:42,601 Oled kindel, et see ei saanud teise juhtumi juurest tulla? 118 00:10:43,143 --> 00:10:46,647 Tegin selle Summer Francise negatiivist, mille mulle tõid. 119 00:10:53,946 --> 00:10:55,405 Hei. Mida sa teed? 120 00:10:55,906 --> 00:10:59,826 Üritan nende naiste pilte unustada. Asendan need millegi kenaga. 121 00:11:03,247 --> 00:11:04,414 Jaa, üks veel. 122 00:11:07,084 --> 00:11:09,336 Nii juba läheb, mu rõõmsameelne pruut. 123 00:11:11,839 --> 00:11:13,090 See meeldib mulle. 124 00:11:13,173 --> 00:11:14,842 Tänan, et aega leidsite. Aitäh. 125 00:11:15,759 --> 00:11:17,010 Kas see oli Loweri õde? 126 00:11:17,094 --> 00:11:20,347 Kas rääkisid kutiga Northwesternist? 127 00:11:20,430 --> 00:11:24,309 Jah, ta ütles, et sisselõiked võivad olla religioossed, antireligioossed 128 00:11:24,393 --> 00:11:27,479 või lihtsalt seotud halva mälestusega ristist. 129 00:11:27,563 --> 00:11:30,440 Aga ohvri sisse esemete jätmine? Mida see tähendab? 130 00:11:30,524 --> 00:11:33,694 Ta ei tea piisavalt konteksti ja me ei tohi teda tsiteerida. 131 00:11:33,777 --> 00:11:38,031 Hei, Catherine Moore'iga tegelenud uurija läks erru, kuid on nõus aitama. 132 00:11:38,115 --> 00:11:40,617 Ta teeb paar kõnet. - Kas ta näitab oma märkmeid? 133 00:11:40,701 --> 00:11:42,327 Võin küsida. Ta keeldub. 134 00:11:43,036 --> 00:11:44,454 Matty helistas Tribune'ist. - Kes? 135 00:11:44,538 --> 00:11:46,164 Matty Spears, uus toimetaja. 136 00:11:46,248 --> 00:11:48,041 Ta kuulis, et käisid tõendilaos. 137 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 Kuidas ta teab? 138 00:11:51,420 --> 00:11:53,964 Kas ütlesid endisele uurijale teiste naiste nimed? 139 00:11:55,549 --> 00:11:56,550 Persse. 140 00:11:57,301 --> 00:11:59,469 Nad teavad siis kõiki ohvreid, kelle leidsite. 141 00:12:02,639 --> 00:12:03,807 Saadame täna loo trükki. 142 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Kuula mind. 143 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Sissejuhatava loona. 144 00:12:11,023 --> 00:12:14,193 Kaks lõiku iga ohvri kohta ja vihjame pikema loo tulekule. 145 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Sinu allikata on need juhuslikud mõrvad. 146 00:12:16,987 --> 00:12:18,488 Saame need muudmoodi siduda. 147 00:12:19,198 --> 00:12:20,490 See, kuidas naised valiti, 148 00:12:20,574 --> 00:12:23,076 mis neil ühist on, esemed, mis nende sisse jäeti. 149 00:12:23,702 --> 00:12:24,745 Leian need seosed. 150 00:12:26,246 --> 00:12:31,335 Helista oma endisele uurijale ja las kinnitab tema juhtumisse puutuva. 151 00:12:31,418 --> 00:12:33,837 Vajame politseilt mingitki ametlikku kinnitust. 152 00:12:36,548 --> 00:12:38,926 Saame kai juures kokku. Seal näeme. 153 00:12:41,094 --> 00:12:42,346 See peaks siin olema. 154 00:12:47,601 --> 00:12:48,936 Mis sellel kutil viga on? 155 00:12:58,445 --> 00:12:59,530 Tulge taha. 156 00:13:05,786 --> 00:13:07,538 Tere. Kas Dan saatis teid? 157 00:13:08,121 --> 00:13:10,874 Jah, oleme Sun-Timesist. - Tulemus on seal. 158 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 Raportis on kõik, mille suutsin mürast eristada. 159 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 Siin on kõik? Aitäh. 160 00:13:26,139 --> 00:13:28,809 Hea küll. See kassett taustamüraga. 161 00:13:28,892 --> 00:13:31,395 Kas saate mängima panna? - Jah. Võtan tunnitasu. 162 00:13:32,396 --> 00:13:33,480 Dan maksab kinni. 163 00:13:34,231 --> 00:13:35,232 Jah. Aitäh. 164 00:13:40,779 --> 00:13:41,780 Kvaliteet on vilets. 165 00:13:42,698 --> 00:13:44,950 Ta salvestas kõned automaatvastajaga. 166 00:13:48,704 --> 00:13:51,373 13. august. Kell 15.03. 167 00:13:51,957 --> 00:13:52,958 Halloo? 168 00:13:53,709 --> 00:13:55,919 Esimesed paar päeva kõned katkestatakse. 169 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 Halloo? 170 00:13:58,338 --> 00:14:00,799 Kuulete seda? - Jah. Tornaadohoiatus. 171 00:14:00,883 --> 00:14:02,509 Kõlab nagu õhuhäiresireen. 172 00:14:03,385 --> 00:14:04,511 Kus sa teenisid? 173 00:14:05,262 --> 00:14:07,055 Esimeses ratsaväediviisis Shau Valleys. 174 00:14:09,183 --> 00:14:12,060 1990. aasta. See pidi olema Plainfieldi tornaado? 175 00:14:13,020 --> 00:14:14,771 Vihastasid, kui seda pildistasin. 176 00:14:18,275 --> 00:14:20,819 Tornaadohoiatused kõlasid üle linna. 177 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 Mees võis kus iganes olla. - Eraldasin kõik, mis sain. 178 00:14:23,530 --> 00:14:24,907 Halloo? 179 00:14:25,407 --> 00:14:26,533 Helistasin politseisse. 180 00:14:28,452 --> 00:14:30,204 Nad jõuavad 18 minutiga. 181 00:14:31,330 --> 00:14:32,456 Nad on juba siin. 182 00:14:32,539 --> 00:14:33,999 Ei ole. - Kas see on tema? 183 00:14:35,918 --> 00:14:38,045 Jah. - Tead, ma… 184 00:14:38,754 --> 00:14:40,464 Ma olen sinuga, kui nad tulevad. 185 00:14:41,673 --> 00:14:43,258 Kas saad esimest kõnet lasta? 186 00:14:44,468 --> 00:14:46,929 Ikka. - Olen sinuga kogu aeg. Ma… 187 00:14:49,264 --> 00:14:50,265 Halloo? 188 00:14:50,974 --> 00:14:54,228 Halloo? Miks sa seda teed? 189 00:14:56,522 --> 00:14:57,981 Kuidas sa seda teed? 190 00:14:58,065 --> 00:14:59,816 Edasi kuuleb vaid hingamist. 191 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 Mis kaja see on? - Ilmselt ühendusest. 192 00:15:02,402 --> 00:15:05,906 Seda tuleb ette, kui võrgus on rikkeid. Veekahjustus põhjustab seda. 193 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 Võin kaja kõnest eraldada. 194 00:15:09,409 --> 00:15:10,661 Siit tuleb esimene. 195 00:15:12,913 --> 00:15:14,831 Halloo? 196 00:15:16,083 --> 00:15:17,376 Miks sa seda teed? 197 00:15:18,293 --> 00:15:19,878 Kuidas sa seda teed? 198 00:15:23,507 --> 00:15:24,675 Nüüd kuulete kaja. 199 00:15:25,843 --> 00:15:27,928 Halloo? 200 00:15:28,762 --> 00:15:31,723 Miks sa seda teed? Kuidas sa seda teed? 201 00:15:33,350 --> 00:15:35,477 See on teistsugune. Ta ei kõla samamoodi. 202 00:15:35,561 --> 00:15:37,563 Esimene on filtreeritud, nagu oleks salvestatud. 203 00:15:37,646 --> 00:15:39,231 Teisel on naise hääl liinil. 204 00:15:40,899 --> 00:15:44,862 Mees mängib ette naise lindistuse, enne kui naine midagi ütleb? 205 00:15:45,362 --> 00:15:47,489 Mängin need koos ette. 206 00:15:49,950 --> 00:15:52,202 Halloo? 207 00:15:53,328 --> 00:15:54,872 Miks sa seda teed? 208 00:15:56,123 --> 00:15:57,875 Kuidas sa seda teed? 209 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 Mida perset? Mida… 210 00:16:54,932 --> 00:16:56,099 Võta! Võta, mida tahad! 211 00:16:56,683 --> 00:16:58,810 Miks sa siin oled? - Ma elan siin. Mida perset? 212 00:16:58,894 --> 00:17:00,437 Miks sa siin oled? 213 00:17:01,188 --> 00:17:02,189 Ma elan siin. 214 00:17:02,814 --> 00:17:04,775 Mida sa tahad? Võta, mida tahad. 215 00:17:07,444 --> 00:17:08,904 Kus Sharon on? - Kes? 216 00:17:10,489 --> 00:17:11,656 Kaua siin elanud oled? 217 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 Mida? - Kui kaua? 218 00:17:13,282 --> 00:17:14,826 Ma ei tea, oma neli aastat. 219 00:17:14,910 --> 00:17:18,454 Ei, Sharon elab siin. Tean seda. Kus ta on? 220 00:17:19,665 --> 00:17:24,044 Ma ei tea. Ma ei tunne ühtki Sharonit! Ma ei tea, kus ta on. 221 00:17:24,752 --> 00:17:25,796 Kes siin enne sind elas? 222 00:17:25,878 --> 00:17:28,632 Mida? - Kes siin enne sind elas? 223 00:17:28,715 --> 00:17:31,760 Mingi vanamees. Saab endiselt kirju. Mul pole neid kuhugi saata. 224 00:17:31,844 --> 00:17:33,095 Ta on vist surnud. Tahad neid? 225 00:17:33,178 --> 00:17:34,179 Pea suu! 226 00:17:52,072 --> 00:17:53,657 Kui see puruneb, sured. 227 00:18:30,903 --> 00:18:31,904 Hei, kõik hästi? 228 00:18:32,779 --> 00:18:35,449 Sa ju kuulsid seda, eks? - Ma ei tea, mida kuulsin. 229 00:18:36,366 --> 00:18:40,370 Mees teadis, mida naine ütleb. Ta oli juba naise jutu salvestanud. 230 00:18:41,872 --> 00:18:44,249 Oled kindel, et sa selliseid kõnesid ei saanud? 231 00:18:47,753 --> 00:18:49,087 Ma ei saanud sellest aru. 232 00:18:51,006 --> 00:18:52,841 Alustasin just tööd Tribune'is. 233 00:18:53,800 --> 00:18:56,887 Kas see polnud aastaid enne juhtunut? - Jah. 234 00:18:56,970 --> 00:18:59,598 Kontorisse tehti mõned katkestatud kõned ja… 235 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 Ja mis? 236 00:19:06,563 --> 00:19:09,483 Sa ei pea seda tegema. - Mida? 237 00:19:09,566 --> 00:19:10,984 Küsimusi esitama. Ja see… 238 00:19:11,068 --> 00:19:14,154 Mis jama sa ajad? Peaksid mu poole esimesena pöörduma. 239 00:19:14,238 --> 00:19:17,074 Ma ei taha koosolekul teada saada, mis sinuga toimub. 240 00:19:18,408 --> 00:19:19,826 Kas neid kõnesid oli veel? 241 00:19:25,457 --> 00:19:27,960 Ma ei kujutanud seda sellisena ette. 242 00:19:29,461 --> 00:19:30,587 Mida sa ootasid? 243 00:19:31,255 --> 00:19:33,757 Ütlesid, et see koht oli nagu teine kodu. 244 00:19:34,508 --> 00:19:35,676 See on päris suur koht. 245 00:19:36,593 --> 00:19:38,512 Jah, see tundub väiksem, kui rahvast on. 246 00:19:39,012 --> 00:19:40,973 Su ema lasi sul siin ringi joosta? 247 00:19:41,557 --> 00:19:45,018 Tal oli kolm korda nädalas kell 2.00 kontsert 248 00:19:46,270 --> 00:19:49,773 ja ta ei saanud lapsehoidjat võtta. Nii et olin siin. 249 00:20:04,371 --> 00:20:06,248 Hei, mida sa otsid? 250 00:20:10,627 --> 00:20:11,628 Kirby? 251 00:20:14,548 --> 00:20:15,841 Mida sa teed? 252 00:20:15,924 --> 00:20:18,010 See peaks siin olema. Kõik muu on. 253 00:20:26,685 --> 00:20:30,230 Ma ei mõista, mida see lisab. - Omapära. 254 00:20:30,314 --> 00:20:32,608 Jeerum, see pole garaažipask. 255 00:20:32,691 --> 00:20:33,692 Hei, ema. 256 00:20:33,775 --> 00:20:34,776 Hei, Sharon. - Hei. 257 00:20:34,860 --> 00:20:37,070 Kurk kuivab. Miks siin nii külm on? 258 00:20:37,154 --> 00:20:39,072 Tahtsid puhast demot. Publikut pole. 259 00:20:41,867 --> 00:20:43,285 Rikun häälepaelad ära. 260 00:20:44,077 --> 00:20:45,537 Aitäh, kullake. 261 00:20:49,374 --> 00:20:51,001 Kes teist seda tegi? 262 00:20:52,002 --> 00:20:54,838 SHARON ON LÄINUD NAGU SUITS 263 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 „Ja need on läinud nagu see laul“. 264 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Mida? 265 00:20:58,509 --> 00:21:01,345 Leonard Cohen. Mängin seda lugu sulle kogu aeg. 266 00:21:03,680 --> 00:21:05,224 Võibolla on sul salajane austaja. 267 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 Ära uhkeks mine. 268 00:21:07,601 --> 00:21:09,144 Mis sind nii närvi ajab? 269 00:21:11,188 --> 00:21:14,107 Tommy viis lindistuse Veele plaadifirmast Touch and Go. 270 00:21:15,067 --> 00:21:17,277 Nad ei maksa palju… 271 00:21:17,361 --> 00:21:20,864 Ent nad maksavad promovideo ja levitamise eest. 272 00:21:21,823 --> 00:21:23,367 Jah, kasum läheb pooleks. 273 00:21:23,825 --> 00:21:26,203 See on tore. Kas tahad, et jään? 274 00:21:27,246 --> 00:21:30,541 Ma ei taha su kontorirotielu häirida. 275 00:21:30,624 --> 00:21:32,292 Jäta juba, kurat. 276 00:21:32,960 --> 00:21:34,253 Töötan ajalehes. See on… 277 00:21:34,336 --> 00:21:35,796 On alles vend. 278 00:21:35,879 --> 00:21:40,300 Kutt on pool elu kitarri mänginud ega oska endiselt kitarripedaali kasutada. 279 00:21:41,260 --> 00:21:43,971 Arvad, et oskad paremini? - Arvan jah. 280 00:21:44,471 --> 00:21:45,639 Ja Sharon… 281 00:21:45,722 --> 00:21:50,227 Sharon, ma tean, et karjääriredelil ronimine on suur töö… 282 00:21:50,310 --> 00:21:53,355 Miks kõlan, nagu oleksin Siberis? - Tahtsid metsikut järelkõla. 283 00:21:53,438 --> 00:21:55,941 Jah, metsikut. Võimast, mitte kuuldamatut. 284 00:21:56,942 --> 00:21:58,610 Võtad vastu? Ütle, et oleme kinni. 285 00:21:59,194 --> 00:22:01,697 See pole enam mu töö. - Ma üritan oma tööd teha… 286 00:22:01,780 --> 00:22:04,741 Keerame peale ja heli kajab või keerame maha ja heli on teravam. 287 00:22:04,825 --> 00:22:07,244 Lülita mind välja, raisk. - Mõlemat ei saa. 288 00:22:07,327 --> 00:22:09,162 Lülita välja. - Mõlemat ei saa. 289 00:22:09,246 --> 00:22:11,164 Hei, Sid's siin. Oleme suletud. 290 00:22:11,248 --> 00:22:12,791 Jeerum. Pange vaiksemaks. 291 00:22:18,714 --> 00:22:20,382 Mida perset? 292 00:22:20,883 --> 00:22:22,342 Mida perset? 293 00:22:24,636 --> 00:22:27,181 Jaa. Jah. Juurde! 294 00:22:28,265 --> 00:22:29,266 Mida? 295 00:22:31,977 --> 00:22:33,061 Ütlesin, raisk. 296 00:22:33,145 --> 00:22:35,314 Sharon! Tule siia. 297 00:22:35,397 --> 00:22:36,982 Ütlesin, raisk. 298 00:22:37,065 --> 00:22:40,319 Sharon! Tule siia. Too uus võimendi. 299 00:22:55,751 --> 00:22:59,546 Olin nagu Julia. See mees käis siin. 300 00:23:03,133 --> 00:23:06,136 Sa ei rääkinud nendest kõnedest Rachelile? 301 00:23:07,888 --> 00:23:11,433 Mida oleksin pidanud ütlema? See tundunuks sõge. 302 00:23:12,017 --> 00:23:16,396 Siis kõned lõppesid. Aga mees ei lõpetanud. Ta ootas. 303 00:23:19,816 --> 00:23:21,401 Ma ei mõistnud, et tema tegi seda. 304 00:23:26,406 --> 00:23:28,075 Catherine ei tahtnud üksi käia. 305 00:23:28,158 --> 00:23:29,952 Käisin temaga koos ustele koputamas. 306 00:23:30,035 --> 00:23:33,247 Käisime tunnis 20 ukse taga ja külastasime väga paljusid. 307 00:23:33,747 --> 00:23:36,333 See oli Washingtoni esimene kampaania? - Jah. 308 00:23:36,416 --> 00:23:39,419 Kas teda huvitas poliitika? Kas ta osales kampaaniates? 309 00:23:40,587 --> 00:23:42,840 Ei. Anne hoolis teistest asjadest. 310 00:23:42,923 --> 00:23:45,259 Perest, minust ja ümbritsevatest inimestest. 311 00:23:45,884 --> 00:23:47,761 Margot semmis toreda kutiga, 312 00:23:47,845 --> 00:23:49,471 ehitajate ametiühingust. 313 00:23:49,555 --> 00:23:51,557 Margot ei elanud üksi? 314 00:23:51,640 --> 00:23:54,393 Ei. Ta elas kutiga ja neil oli väike tüdruk. 315 00:23:54,935 --> 00:23:57,062 Bonnie, Betty või midagi sellist. 316 00:23:57,145 --> 00:23:58,355 Kas tal oli tütar? 317 00:23:58,438 --> 00:24:00,357 Karen ei rääkinud iial lastest. 318 00:24:01,066 --> 00:24:05,487 Ta õppis muusikat, kuid läks õenduskooli, kui haigeks jäin. 319 00:24:08,448 --> 00:24:11,827 Kas ta töötas Providenti haiglas? 320 00:24:11,910 --> 00:24:12,911 Jah. 321 00:24:12,995 --> 00:24:16,999 Ta sai kinnisvaramaakleri litsentsi 1985. aastal? 322 00:24:17,082 --> 00:24:18,458 Jah, vahetult enne surma. 323 00:24:18,542 --> 00:24:21,545 Kas tal oli objekte Lõuna-Chicagos? - Ei. Elasime Andersonville'is. 324 00:24:21,628 --> 00:24:23,797 Tegime terve suve Lõuna-Chicagos kampaaniat. 325 00:24:23,881 --> 00:24:28,177 Millistes linnaosades? Englewoodis? Bronzeville'is? 326 00:24:28,260 --> 00:24:29,845 Ei, ainult Woodlawnis. 327 00:24:29,928 --> 00:24:33,849 Sinu ja haiglatöö kõrvalt ei saanud tal muuks eriti aega olla, eks? 328 00:24:33,932 --> 00:24:36,768 See ei häirinud teda. Talle meeldis kodus. 329 00:24:36,852 --> 00:24:38,729 Nad polnud abielus. Seda mäletan. 330 00:24:38,812 --> 00:24:40,814 Tollal oli see palju ebatavalisem. 331 00:24:40,898 --> 00:24:43,650 Kas mõni neist naistest aitas kampaaniat korraldada? 332 00:24:43,734 --> 00:24:45,694 Mul on kahju. Ma ei tunne neid. - Ma ei tea. 333 00:24:45,777 --> 00:24:48,864 Vahest kohtusid nad kirikus, baaris või klubis? 334 00:24:49,990 --> 00:24:52,201 Kas ta teadis kedagi nendest naistest? 335 00:24:52,284 --> 00:24:53,493 …seotud mõnega neist? 336 00:24:53,577 --> 00:24:54,828 Kedagi nendest naistest? 337 00:24:54,912 --> 00:24:56,038 Teadis kedagi neist? 338 00:24:56,622 --> 00:24:58,373 Ma ei mõista, millest te lugu on. 339 00:25:13,555 --> 00:25:15,474 Elasite Summeriga Kenwoodis? 340 00:25:16,350 --> 00:25:18,727 Tahate teada, kuidas ma sealt siia jõudsin? 341 00:25:19,228 --> 00:25:21,897 Olen advokaat ja elame Ameerikas. 342 00:25:23,857 --> 00:25:25,901 Kas nii tutvusitegi? Õigusteaduskonnas? 343 00:25:26,401 --> 00:25:28,737 Tutvusime peol. Olime 20-aastased. 344 00:25:30,364 --> 00:25:33,534 Küllap oli raske nii noorelt oma korterikaaslane kaotada. 345 00:25:34,243 --> 00:25:36,870 Korterikaaslane? Politsei ütles seda teile? 346 00:25:40,666 --> 00:25:41,959 Nad ei märka midagi, eks? 347 00:25:44,461 --> 00:25:49,758 Kas kumbki teist puutus kokku nende naistega? 348 00:25:52,886 --> 00:25:54,596 Ma ei tea. Võibolla tema puutus. 349 00:25:55,097 --> 00:25:57,599 Summer muutus, enne kui see juhtus. 350 00:25:59,017 --> 00:26:00,227 Kuidas? 351 00:26:00,310 --> 00:26:02,271 Ta oli vaikne ja endassetõmbunud. 352 00:26:02,855 --> 00:26:04,022 Kas teate põhjust? 353 00:26:04,773 --> 00:26:09,278 Uskusin, et tal oli keegi teine, kuid ma ei küsinud. 354 00:26:09,361 --> 00:26:12,364 Arvasin, et ta jätab mu maha, kui peale käin. 355 00:26:13,115 --> 00:26:18,245 Aga ta ei maininud midagi? Nime või kohti, kus ta käis? 356 00:26:18,328 --> 00:26:19,454 Midagi sellist. 357 00:26:21,415 --> 00:26:23,667 Mõtlesin aina, mis valesti tegime. 358 00:26:23,750 --> 00:26:26,170 Käisime valedel pidudel, tundsime valesid inimesi. 359 00:26:26,253 --> 00:26:27,504 Palju asju. 360 00:26:27,588 --> 00:26:30,632 Aga see tundus ikka kuradi arusaamatu. 361 00:26:34,303 --> 00:26:35,304 Mul on mõned pildid. 362 00:26:36,388 --> 00:26:38,724 Näete, kui kaunis ta oli. 363 00:26:48,650 --> 00:26:51,320 Veetsime paar suve Saugatuckis. 364 00:26:52,446 --> 00:26:57,701 Jah. Käisime akvarellikursustel. Logelesime niisama. 365 00:26:57,784 --> 00:26:59,661 See sobis talle rohkem kui Kenwood. 366 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 Kas tohib… 367 00:27:12,299 --> 00:27:14,218 Ta vanaema kinkis talle selle sünnipäevaks. 368 00:27:19,723 --> 00:27:21,183 Mis lahti? - Üks hetk. 369 00:27:33,779 --> 00:27:34,905 Kas see oli Summeri oma? 370 00:27:36,782 --> 00:27:39,826 Jah, see kuulus komplekti. Kust te selle saite? 371 00:27:40,994 --> 00:27:43,872 Kas teadsite seda naist? Kas Summer teadis? 372 00:27:45,290 --> 00:27:47,459 Ma ei usu. Miks küsite? 373 00:27:52,840 --> 00:27:54,883 Kas räägid Danile Sid'si kohta? 374 00:27:56,051 --> 00:27:57,052 Arvad, et ei peaks? 375 00:27:58,220 --> 00:28:01,139 Ei peaks. See läheb mahutäiteks neljandasse lõiku. 376 00:28:02,891 --> 00:28:04,643 Hei. Töötate öö läbi? 377 00:28:04,726 --> 00:28:06,436 Saadame Dani mõrvade loo trükki. 378 00:28:07,020 --> 00:28:08,897 Täna? - Kirby, oota. 379 00:28:09,690 --> 00:28:11,525 Persse. Mul on talt sadat asja vaja. 380 00:28:11,608 --> 00:28:13,485 Kuidas see juba trükki läheb? 381 00:28:13,569 --> 00:28:16,780 Kus sa olnud oled? Olid oma kuus tundi ära. Tule. 382 00:28:20,868 --> 00:28:23,579 Niisiis, see… 383 00:28:25,873 --> 00:28:27,374 kuulus Summer Francisele. 384 00:28:30,502 --> 00:28:33,630 Ja see leiti Margot Zelle'i juurest. 385 00:28:41,889 --> 00:28:44,308 Ta võttis ühelt peegli ja jättis selle teise sisse. 386 00:28:44,808 --> 00:28:47,352 Need naised ei tundnud üksteist. 387 00:28:47,978 --> 00:28:50,022 Neil pole midagi ühist. 388 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 Mõrvar ühendab neid. 389 00:28:54,902 --> 00:28:57,196 Willie Rose'i sisse jäeti rinnamärk. 390 00:29:00,908 --> 00:29:06,079 Las ma vaatan. See on med-õe rinnamärk. 391 00:29:07,956 --> 00:29:09,374 Karen töötas Providenti haiglas. 392 00:29:09,958 --> 00:29:12,044 Võttis selle Karenilt ja jättis Willie sisse. 393 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 Mis Kareni seest leiti? 394 00:29:16,381 --> 00:29:17,424 …VAIKUS ON KÕRVULUKUSTAV 395 00:29:18,967 --> 00:29:21,261 Catherine Moore. Kelle kampaanias ta osales? 396 00:29:22,179 --> 00:29:23,597 Harold Washingtoni omas. 397 00:29:24,640 --> 00:29:26,433 Hei, Jimmy. - Jah? 398 00:29:26,517 --> 00:29:28,352 Mis oli Harold Washingtoni lööklause? 399 00:29:29,520 --> 00:29:30,687 „Vaikus on kõrvulukustav“. 400 00:29:35,317 --> 00:29:37,402 See kuulus Catherine'ile. 401 00:29:37,986 --> 00:29:39,947 Julia. Ta oli sotsiaaltöötaja. 402 00:29:40,030 --> 00:29:43,116 Kas oli veel midagi, mis teda eristas? 403 00:29:43,617 --> 00:29:47,621 Katoliiklane, eks? - Nähtavasti. Ta oli Jefferson Parkist. 404 00:29:47,704 --> 00:29:50,499 Pühenduskaart võis talle kuuluda. See leiti Anne Loweri seest. 405 00:29:54,211 --> 00:29:58,298 Anne tapeti 1985. ja Julia 1990. aastal. 406 00:29:58,382 --> 00:30:01,385 Seega oli ta selleks ajaks juba Anne'ilt kaardi varastanud. 407 00:30:01,468 --> 00:30:04,346 Aga ta tappis Julia alles viie aasta pärast. 408 00:30:06,431 --> 00:30:08,016 Mida ta terve selle aja tegi? 409 00:30:08,517 --> 00:30:09,852 SOTSIAALTÖÖTAJA 24-AASTANE, KADUNUD 410 00:30:09,935 --> 00:30:14,022 Ta jälgis meid aastaid. Me ei märganud, kuni ta seda ei soovinud. 411 00:30:14,106 --> 00:30:15,524 Kuidas keegi ei märganud? 412 00:30:15,607 --> 00:30:18,777 Ta valis ohvrid juhuslikult. Ta liikus ringi ja hoidis distantsi. 413 00:30:18,861 --> 00:30:21,947 Ei hoidnud. Ta oli lähedal. Ta teadis meist kõike. 414 00:30:22,531 --> 00:30:24,950 Mida ta teadis? - Avaldame olemasoleva info. 415 00:30:25,033 --> 00:30:27,828 Alustame Juliast. Oleme temast juba kirjutanud. 416 00:30:32,416 --> 00:30:36,128 Peaksid minu loost alustama. Kirjeldan juhtunut. 417 00:30:36,211 --> 00:30:39,006 Võid kasutada mu politseiraportit, haiglapilte, mida iganes. 418 00:30:41,717 --> 00:30:44,720 Kui neid asju kasutame, ei saa me su isikut varjata. 419 00:30:44,803 --> 00:30:45,804 Ma tean. 420 00:30:48,140 --> 00:30:51,894 Oled kindel? Saame ka olemasolevast infost loo. 421 00:30:52,561 --> 00:30:57,024 Minust saab parema loo. Tahan seda. 422 00:30:58,901 --> 00:31:00,402 Paweli istung on lõppemas. 423 00:31:00,485 --> 00:31:03,488 Peame politseilt avalikult kommentaari küsima. 424 00:31:11,121 --> 00:31:12,414 Lähme, Dan. 425 00:31:29,223 --> 00:31:33,060 Lähme. Peame enne pressikonverentsi kohale jõudma. 426 00:31:39,316 --> 00:31:40,317 Mis lahti? 427 00:31:40,400 --> 00:31:42,819 Võti. Planetaariumist. 428 00:31:42,903 --> 00:31:45,405 Pean võtme kaotanud naisele sellest rääkima. 429 00:31:45,489 --> 00:31:49,535 Arvad, et ta on seotud? - Mõrvar varastas ta võtme. Peab olema. 430 00:31:52,621 --> 00:31:56,124 Võta see. Juhuks, kui ta seda näha tahab. 431 00:31:56,208 --> 00:31:57,209 Hästi. 432 00:32:28,949 --> 00:32:29,950 Halloo? 433 00:32:30,450 --> 00:32:33,412 Tere, olen Kirby Mazrachi. Küsisin teilt kadunud võtme kohta. 434 00:32:33,912 --> 00:32:35,873 Hea küll. Miks te siin olete? 435 00:32:37,291 --> 00:32:40,586 Teie võti leiti mõrvatud naise juurest. 436 00:32:41,587 --> 00:32:43,881 See foto oli kuriteopaigast. 437 00:33:00,397 --> 00:33:01,899 Aitäh, et mind sisse lasite. 438 00:33:10,616 --> 00:33:14,536 Ma pole saanud katkestatud ega veidraid kõnesid või midagi taolist. 439 00:33:14,620 --> 00:33:17,915 Isegi mitte aastaid tagasi? - Ei iial. Minuga pole seda juhtunud. 440 00:33:19,082 --> 00:33:20,292 Üritage meenutada. 441 00:33:20,375 --> 00:33:23,712 Kui keegi ähiks mu akna taga, siis ma märkaksin seda. 442 00:33:24,296 --> 00:33:27,633 Mina ei märganud. Mind ründas sama mees. 443 00:33:33,722 --> 00:33:34,973 Mul on kahju. 444 00:33:35,766 --> 00:33:39,019 Ta jälgis mind aastaid. Mul polnud sellest aimugi. 445 00:33:39,811 --> 00:33:41,522 Ma pole teie. 446 00:33:42,189 --> 00:33:46,151 Miks siis oli teie võti surnud naise sees? 447 00:33:47,986 --> 00:33:50,614 Aga ütlesite, et see pilt on 20 aastat vana. 448 00:33:54,076 --> 00:33:56,245 Olete kindel, et kapid tulid mullu? 449 00:33:56,328 --> 00:34:00,958 Jah. Hubble tegi esimese pildi Jupiterist. Tegime suure näituse. 450 00:34:02,334 --> 00:34:04,086 Ma ei mõista, mida minust tahate. 451 00:34:04,169 --> 00:34:09,507 Olge sõprade ja perega. Ärge üksi välja minge. Ma kannan nuga. 452 00:34:13,971 --> 00:34:15,472 Vabandust. Pean minema. 453 00:34:18,016 --> 00:34:20,185 Töötan öises esitluses. - Hästi. 454 00:34:32,489 --> 00:34:34,032 Me ei näe täna sittagi. 455 00:34:34,699 --> 00:34:36,827 Peaksite meenutama, kuidas võtme kaotasite. 456 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 See on mul alles. 457 00:34:43,250 --> 00:34:47,462 Ta jättis midagi teiste naiste sisse. Mille ta teisse jättis? 458 00:34:48,630 --> 00:34:49,672 Tikutoosi. 459 00:34:51,216 --> 00:34:52,217 Kellele see kuulus? 460 00:34:53,510 --> 00:34:54,636 Ma ei tea. 461 00:34:55,469 --> 00:34:57,264 See on baarist, mida pole olemas. 462 00:34:59,892 --> 00:35:02,186 See, et miski pole juhtunud, ei tähenda, et seda ei juhtu. 463 00:35:02,811 --> 00:35:05,856 Peate asjale mitu korda vaatama, enne kui see arusaadavaks muutub. 464 00:35:05,939 --> 00:35:08,901 Kui asjast sotti saate, helistage mulle. 465 00:35:23,790 --> 00:35:25,751 Kas saaksin punase? - Viis taala. 466 00:35:48,815 --> 00:35:51,860 AINUS ELLUJÄÄJA RÄÄGIB OMA LOO KAHEKSA OHVRIT 20 AASTAGA 467 00:35:53,570 --> 00:35:54,821 CHICAGO MÕRTSUKA UNUSTATUD NAISED 468 00:36:32,150 --> 00:36:34,486 PESUMAJA 469 00:37:44,181 --> 00:37:46,350 BAAR BEE HAPPY 470 00:37:50,979 --> 00:37:52,481 Sinuga on midagi valesti. 471 00:37:56,485 --> 00:37:57,778 Mis su soenguga juhtus? 472 00:37:59,863 --> 00:38:04,535 Käisin sinu juures. Seal elab keegi teine. 473 00:38:06,453 --> 00:38:07,913 Ma ei tea, kes… - Millal kolisid? 474 00:38:13,710 --> 00:38:14,962 Sa ei tundnud Jinnyt. 475 00:38:16,255 --> 00:38:18,382 Tean, et ei tundnud. Te ei tundnud üksteist. 476 00:38:20,717 --> 00:38:21,927 Kuidas sa ta leidsid? 477 00:38:23,303 --> 00:38:24,513 Või leidis tema sinu? 478 00:38:25,514 --> 00:38:28,058 Võibolla on asi selles, sest ta on sinust targem. 479 00:38:28,725 --> 00:38:30,727 Peatu. Peatu, kurat. 480 00:38:30,811 --> 00:38:34,648 Näid teistsugune. Sa ei meeldi mulle sellisena. 481 00:38:42,990 --> 00:38:44,116 Sa mäletad mind… 482 00:38:46,577 --> 00:38:47,578 Eldridge'i tänavalt? 483 00:38:51,206 --> 00:38:52,875 Kinkisid mulle hobuse. 484 00:38:53,458 --> 00:38:56,420 Pegasuse. Tal olid tiivad. Hobustel on vaid kabjad ja sabad. 485 00:38:57,212 --> 00:38:58,213 Ma… 486 00:39:01,133 --> 00:39:02,551 Näed samasugune välja. 487 00:39:04,595 --> 00:39:05,971 Ja sina teistsugune. 488 00:39:08,932 --> 00:39:10,142 Mitte nagu su jätsin. 489 00:39:11,602 --> 00:39:14,479 Ma tapsin su. Sa ei peaks siin olema. 490 00:39:22,988 --> 00:39:24,156 Kas sina tegid seda? 491 00:39:31,371 --> 00:39:34,333 See ei saa tõsi olla. See ei saa siin toimuda. 492 00:39:42,132 --> 00:39:43,175 Kes sa oled? 493 00:40:13,497 --> 00:40:16,500 BAAR BEE HAPPY 494 00:40:22,631 --> 00:40:23,590 BRIAN LAESCHI MÄLESTUSEKS 495 00:41:44,630 --> 00:41:46,632 Tõlkinud Vova Kljain