1
00:01:53,906 --> 00:01:56,408
Olen tunde oodanud.
Ta on seal terve öö olnud.
2
00:01:56,491 --> 00:01:58,785
Vaata aknast välja.
Kuradi päike tõuseb juba.
3
00:01:58,869 --> 00:02:00,829
Vabandage. Peate istet võtma.
4
00:02:00,913 --> 00:02:02,915
Kus arst on?
5
00:02:02,998 --> 00:02:05,626
Tahan temaga rääkida. Kus arst on?
- Ta tuleb.
6
00:02:05,709 --> 00:02:08,044
Laske mul mu tütar Sharonit näha.
7
00:02:08,127 --> 00:02:10,047
Tahan vastuseid.
8
00:02:10,130 --> 00:02:12,007
Võtke istet. Aitame teid peagi.
9
00:02:12,090 --> 00:02:14,343
Kes teie ülemus on? See pole normaalne.
10
00:02:14,426 --> 00:02:15,427
INTENSIIVRAVI
11
00:02:15,511 --> 00:02:17,513
Ta tuleb peagi.
- Tahan teda näha.
12
00:02:17,596 --> 00:02:20,349
Mõistan.
- Jaa-jaa. Uskumatu.
13
00:02:20,432 --> 00:02:22,142
Härra, siia ei tohi tulla.
14
00:02:42,538 --> 00:02:43,872
Tõsiselt?
15
00:02:45,415 --> 00:02:48,460
Siin on sada tooli veel, kurat.
Istu mujale.
16
00:02:49,378 --> 00:02:50,504
Istun juba siin.
17
00:02:52,881 --> 00:02:56,301
Mine ära. Ma ei saa selle jamaga tegeleda.
18
00:02:56,385 --> 00:02:57,511
Ei, ma mõistan.
19
00:02:59,054 --> 00:03:00,180
Ootamine pole vahva.
20
00:03:01,431 --> 00:03:04,935
Põetajad ei räägi midagi
ja arstid tulevad alles kell seitse.
21
00:03:06,728 --> 00:03:07,729
Perse.
22
00:03:11,942 --> 00:03:13,110
Kelle järele ootad?
23
00:03:16,238 --> 00:03:17,239
Tütre järele.
24
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
Miks ta siin on?
25
00:03:26,582 --> 00:03:28,125
Enne võetakse kriitilised juhtumid.
26
00:03:28,208 --> 00:03:31,086
Kui su tütar vajab eriarsti,
pead kaua ootama.
27
00:03:32,421 --> 00:03:33,463
Oled arst?
28
00:03:33,547 --> 00:03:34,548
Ei, ma…
29
00:03:40,971 --> 00:03:42,556
Olen selles olukorras olnud.
30
00:03:44,099 --> 00:03:45,142
See on…
31
00:03:47,603 --> 00:03:48,979
Teadmatus on raske.
32
00:03:50,314 --> 00:03:52,816
Ta oli rannas.
Mida kuradit ta rannas tegi?
33
00:03:55,068 --> 00:03:56,195
Su tütar?
34
00:03:56,987 --> 00:03:58,322
Võmm ütles nii.
35
00:03:59,281 --> 00:04:01,617
Ta võinuks kus iganes
oma kuradi koeraga jalutada.
36
00:04:01,700 --> 00:04:04,453
Keset ööd. Mis asja?
Kas ta tahtis ujuma minna?
37
00:04:06,205 --> 00:04:07,789
Võibolla tahtis, et see oleks tema päralt.
38
00:04:09,708 --> 00:04:10,876
Rand.
39
00:04:12,377 --> 00:04:13,962
Mille kuradi pärast?
40
00:04:14,463 --> 00:04:16,673
Keegi lõikas tal kõhu lahti
ja jättis ta sinna.
41
00:04:17,341 --> 00:04:18,341
Mu on kahju.
42
00:04:18,841 --> 00:04:20,594
Ära seleta. Ta pole suremas.
43
00:04:21,595 --> 00:04:23,639
Hei! Ära jaluta minema.
44
00:04:23,722 --> 00:04:25,766
Kus arst on? Eks ole. Kus arst on?
45
00:04:25,849 --> 00:04:28,477
Ta tuleb…
- Ta tuleb?
46
00:04:28,560 --> 00:04:30,437
Ütlesid seda tunni eest.
- Oodake.
47
00:04:30,521 --> 00:04:33,232
Kus arst on?
- Ma tean. Nagu ütlesin…
48
00:04:33,315 --> 00:04:36,527
Ma ei liigu paigast, kuni arst tuleb.
49
00:04:36,610 --> 00:04:39,029
Ma ei liigu paigast. Mis toimub?
50
00:04:40,864 --> 00:04:43,617
Olen viis tundi oodanud.
Millal ta vahetus lõpeb?
51
00:05:31,999 --> 00:05:33,834
Kuidas siia sattusid, Sharon?
52
00:05:34,501 --> 00:05:36,712
Hei. Te ei tohi siin olla.
53
00:05:38,505 --> 00:05:39,756
Vale palat. Vabandust.
54
00:05:42,843 --> 00:05:45,012
Tulge. Hakake astuma, kohe!
55
00:06:18,295 --> 00:06:20,422
PÕHINEB LAUREN BEUKESI ROMAANIL
56
00:06:41,026 --> 00:06:44,321
Ootan
Bullsi 1987. a statistikat. Royko nimele.
57
00:06:53,330 --> 00:06:55,791
Üks leiti Bronzeville'ist
ja teine Englewoodist.
58
00:06:55,874 --> 00:06:57,459
Kõige kaugem oli Berwynis.
59
00:06:57,543 --> 00:07:00,838
Siin on seitse naist.
- 20 aasta jooksul.
60
00:07:00,921 --> 00:07:02,548
Ilmselt on neid veel.
61
00:07:02,631 --> 00:07:06,343
Su allikaks ei saa politsei olla.
- Ma pole veel seda neile näidanud.
62
00:07:06,426 --> 00:07:07,845
Kuidas siis nii kindel oled?
63
00:07:10,472 --> 00:07:14,268
Keegi helistas Juliale mitu nädalat,
enne kui ta mõrvati.
64
00:07:14,351 --> 00:07:15,644
Ta salvestas need kõned.
65
00:07:17,312 --> 00:07:21,191
Mul on lindistused. Ja nüüd…
- Oota. Kas prokurör teab seda?
66
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
Varastame nüüd asitõendeid?
67
00:07:23,277 --> 00:07:26,780
Mu allikas tundis hääle
Julia lindistustelt ära.
68
00:07:27,447 --> 00:07:29,575
Teda ründas sama mees.
69
00:07:30,075 --> 00:07:32,077
Pea kinni, su allikas on ohver?
70
00:07:32,160 --> 00:07:33,912
Tema selle loo mulle tõi.
71
00:07:33,996 --> 00:07:37,165
Ja ta ei luba end mainida.
Isegi anonüümselt.
72
00:07:37,249 --> 00:07:39,918
Abby, ma ei vaja ellujääjat.
73
00:07:40,919 --> 00:07:44,715
Teen kõik ära. Leian naistevahelise seose
ja kinnituse tõenditele.
74
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
Näita toimikut. Näita.
75
00:07:46,425 --> 00:07:49,094
Vaata, millega ta pääsenud on.
- Selge.
76
00:07:49,178 --> 00:07:51,096
Tõmmake uputusega
otsad kokku. Aidake Dani.
77
00:07:51,180 --> 00:07:54,641
Võin Daley konverentsi kajastada.
- Ei. Me ei pea sinna minema.
78
00:07:54,725 --> 00:07:58,478
Ta märkab meie puudumist
ja karistab meid hiljem.
79
00:08:08,989 --> 00:08:11,366
Ole lahke.
Taustainfo Summer Francise kohta.
80
00:08:12,993 --> 00:08:15,662
Kuidas läks? Jeerum, said seal peksa?
81
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
Kõik on hästi. Tööd on palju.
82
00:08:18,290 --> 00:08:21,001
Kajastasime Summeri mõrva.
Kirjutasime sellest loo.
83
00:08:21,084 --> 00:08:22,252
Marcus hankis negatiivid
84
00:08:22,336 --> 00:08:24,588
ja sain pildi sellest,
mis Summeri sees oli.
85
00:08:26,798 --> 00:08:28,842
Kas rohkem polnud?
- See on kõik.
86
00:08:31,470 --> 00:08:33,096
Kas sina saatsid Marcuse?
87
00:08:33,847 --> 00:08:35,640
Kuhu?
- Ta oli koosolekul.
88
00:08:38,559 --> 00:08:39,686
Te ei räägi omavahel üldse?
89
00:08:41,188 --> 00:08:42,188
Kuula mind.
90
00:08:42,731 --> 00:08:46,276
See on Adleri planetaariumi
personalikapi võti.
91
00:08:46,360 --> 00:08:49,112
Seal töötav naine
kaotas täpselt samasuguse võtme.
92
00:08:49,196 --> 00:08:50,572
Millal selle välja uurisid?
93
00:08:50,656 --> 00:08:53,283
Eile õhtul.
Helistasin sulle, sa ei vastanud.
94
00:08:53,825 --> 00:08:56,912
Summer Francis suri 1972. aastal.
See naine töötab seal praegu?
95
00:08:56,995 --> 00:08:59,665
Ta kaotas võtme kahe nädala eest.
- See pole siis sama.
96
00:09:03,877 --> 00:09:08,131
Pean ilma esmase allikata
seitsmest mõrvast kirjutama.
97
00:09:08,215 --> 00:09:10,759
Võin sind endiselt aidata.
Räägin perekondadega.
98
00:09:10,843 --> 00:09:13,220
Mingi naine kaotas eelmine nädal võtme
99
00:09:13,303 --> 00:09:15,973
ja üritad seda siduda
20 aasta eest toimunud mõrvaga?
100
00:09:16,056 --> 00:09:17,641
Kuidas see mind aitab?
101
00:09:17,724 --> 00:09:22,104
Tahad aidata?
Keegi peab Madrigali kassetid ära tooma.
102
00:09:26,316 --> 00:09:30,696
Hakka kohe minema.
Warren lõpetab kella kolmest.
103
00:09:43,625 --> 00:09:44,668
Perse.
104
00:09:49,173 --> 00:09:51,300
Hei.
- Hei.
105
00:09:51,383 --> 00:09:52,885
Francise negatiividest oli abi?
106
00:09:53,844 --> 00:09:55,679
Valisime teise suuna.
107
00:09:56,180 --> 00:09:59,558
See on suur lugu.
Ilmselt on võimalikke suundi palju.
108
00:10:01,310 --> 00:10:03,562
Käisid seetõttu hommikusel koosolekul?
109
00:10:05,939 --> 00:10:07,774
Sa olid ära. Üks meist pidi minema.
110
00:10:11,904 --> 00:10:12,905
Kuhu sa lähed?
111
00:10:14,114 --> 00:10:16,241
Lähen South Loopi lintide järele.
112
00:10:16,325 --> 00:10:18,035
Madrigali lindistused?
- Jah.
113
00:10:18,118 --> 00:10:19,244
Tulen sinuga.
114
00:10:22,497 --> 00:10:24,208
Viin sind Abby jutuga kurssi.
115
00:10:26,210 --> 00:10:27,419
Hea küll.
116
00:10:37,930 --> 00:10:39,348
See võtmehoidja fotol.
117
00:10:39,431 --> 00:10:42,601
Oled kindel, et see ei saanud
teise juhtumi juurest tulla?
118
00:10:43,143 --> 00:10:46,647
Tegin selle Summer Francise negatiivist,
mille mulle tõid.
119
00:10:53,946 --> 00:10:55,405
Hei. Mida sa teed?
120
00:10:55,906 --> 00:10:59,826
Üritan nende naiste pilte unustada.
Asendan need millegi kenaga.
121
00:11:03,247 --> 00:11:04,414
Jaa, üks veel.
122
00:11:07,084 --> 00:11:09,336
Nii juba läheb, mu rõõmsameelne pruut.
123
00:11:11,839 --> 00:11:13,090
See meeldib mulle.
124
00:11:13,173 --> 00:11:14,842
Tänan, et aega leidsite. Aitäh.
125
00:11:15,759 --> 00:11:17,010
Kas see oli Loweri õde?
126
00:11:17,094 --> 00:11:20,347
Kas rääkisid kutiga Northwesternist?
127
00:11:20,430 --> 00:11:24,309
Jah, ta ütles, et sisselõiked võivad olla
religioossed, antireligioossed
128
00:11:24,393 --> 00:11:27,479
või lihtsalt seotud
halva mälestusega ristist.
129
00:11:27,563 --> 00:11:30,440
Aga ohvri sisse esemete jätmine?
Mida see tähendab?
130
00:11:30,524 --> 00:11:33,694
Ta ei tea piisavalt konteksti
ja me ei tohi teda tsiteerida.
131
00:11:33,777 --> 00:11:38,031
Hei, Catherine Moore'iga tegelenud uurija
läks erru, kuid on nõus aitama.
132
00:11:38,115 --> 00:11:40,617
Ta teeb paar kõnet.
- Kas ta näitab oma märkmeid?
133
00:11:40,701 --> 00:11:42,327
Võin küsida. Ta keeldub.
134
00:11:43,036 --> 00:11:44,454
Matty helistas Tribune'ist.
- Kes?
135
00:11:44,538 --> 00:11:46,164
Matty Spears, uus toimetaja.
136
00:11:46,248 --> 00:11:48,041
Ta kuulis, et käisid tõendilaos.
137
00:11:48,625 --> 00:11:49,626
Kuidas ta teab?
138
00:11:51,420 --> 00:11:53,964
Kas ütlesid endisele uurijale
teiste naiste nimed?
139
00:11:55,549 --> 00:11:56,550
Persse.
140
00:11:57,301 --> 00:11:59,469
Nad teavad siis kõiki ohvreid,
kelle leidsite.
141
00:12:02,639 --> 00:12:03,807
Saadame täna loo trükki.
142
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
Kuula mind.
143
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Sissejuhatava loona.
144
00:12:11,023 --> 00:12:14,193
Kaks lõiku iga ohvri kohta
ja vihjame pikema loo tulekule.
145
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Sinu allikata on need juhuslikud mõrvad.
146
00:12:16,987 --> 00:12:18,488
Saame need muudmoodi siduda.
147
00:12:19,198 --> 00:12:20,490
See, kuidas naised valiti,
148
00:12:20,574 --> 00:12:23,076
mis neil ühist on,
esemed, mis nende sisse jäeti.
149
00:12:23,702 --> 00:12:24,745
Leian need seosed.
150
00:12:26,246 --> 00:12:31,335
Helista oma endisele uurijale
ja las kinnitab tema juhtumisse puutuva.
151
00:12:31,418 --> 00:12:33,837
Vajame politseilt
mingitki ametlikku kinnitust.
152
00:12:36,548 --> 00:12:38,926
Saame kai juures kokku. Seal näeme.
153
00:12:41,094 --> 00:12:42,346
See peaks siin olema.
154
00:12:47,601 --> 00:12:48,936
Mis sellel kutil viga on?
155
00:12:58,445 --> 00:12:59,530
Tulge taha.
156
00:13:05,786 --> 00:13:07,538
Tere. Kas Dan saatis teid?
157
00:13:08,121 --> 00:13:10,874
Jah, oleme Sun-Timesist.
- Tulemus on seal.
158
00:13:10,958 --> 00:13:13,544
Raportis on kõik,
mille suutsin mürast eristada.
159
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
Siin on kõik? Aitäh.
160
00:13:26,139 --> 00:13:28,809
Hea küll. See kassett taustamüraga.
161
00:13:28,892 --> 00:13:31,395
Kas saate mängima panna?
- Jah. Võtan tunnitasu.
162
00:13:32,396 --> 00:13:33,480
Dan maksab kinni.
163
00:13:34,231 --> 00:13:35,232
Jah. Aitäh.
164
00:13:40,779 --> 00:13:41,780
Kvaliteet on vilets.
165
00:13:42,698 --> 00:13:44,950
Ta salvestas kõned automaatvastajaga.
166
00:13:48,704 --> 00:13:51,373
13. august. Kell 15.03.
167
00:13:51,957 --> 00:13:52,958
Halloo?
168
00:13:53,709 --> 00:13:55,919
Esimesed paar päeva kõned katkestatakse.
169
00:13:56,003 --> 00:13:57,004
Halloo?
170
00:13:58,338 --> 00:14:00,799
Kuulete seda?
- Jah. Tornaadohoiatus.
171
00:14:00,883 --> 00:14:02,509
Kõlab nagu õhuhäiresireen.
172
00:14:03,385 --> 00:14:04,511
Kus sa teenisid?
173
00:14:05,262 --> 00:14:07,055
Esimeses ratsaväediviisis Shau Valleys.
174
00:14:09,183 --> 00:14:12,060
1990. aasta.
See pidi olema Plainfieldi tornaado?
175
00:14:13,020 --> 00:14:14,771
Vihastasid, kui seda pildistasin.
176
00:14:18,275 --> 00:14:20,819
Tornaadohoiatused kõlasid üle linna.
177
00:14:20,903 --> 00:14:23,447
Mees võis kus iganes olla.
- Eraldasin kõik, mis sain.
178
00:14:23,530 --> 00:14:24,907
Halloo?
179
00:14:25,407 --> 00:14:26,533
Helistasin politseisse.
180
00:14:28,452 --> 00:14:30,204
Nad jõuavad 18 minutiga.
181
00:14:31,330 --> 00:14:32,456
Nad on juba siin.
182
00:14:32,539 --> 00:14:33,999
Ei ole.
- Kas see on tema?
183
00:14:35,918 --> 00:14:38,045
Jah.
- Tead, ma…
184
00:14:38,754 --> 00:14:40,464
Ma olen sinuga, kui nad tulevad.
185
00:14:41,673 --> 00:14:43,258
Kas saad esimest kõnet lasta?
186
00:14:44,468 --> 00:14:46,929
Ikka.
- Olen sinuga kogu aeg. Ma…
187
00:14:49,264 --> 00:14:50,265
Halloo?
188
00:14:50,974 --> 00:14:54,228
Halloo? Miks sa seda teed?
189
00:14:56,522 --> 00:14:57,981
Kuidas sa seda teed?
190
00:14:58,065 --> 00:14:59,816
Edasi kuuleb vaid hingamist.
191
00:14:59,900 --> 00:15:02,319
Mis kaja see on?
- Ilmselt ühendusest.
192
00:15:02,402 --> 00:15:05,906
Seda tuleb ette, kui võrgus on rikkeid.
Veekahjustus põhjustab seda.
193
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
Võin kaja kõnest eraldada.
194
00:15:09,409 --> 00:15:10,661
Siit tuleb esimene.
195
00:15:12,913 --> 00:15:14,831
Halloo?
196
00:15:16,083 --> 00:15:17,376
Miks sa seda teed?
197
00:15:18,293 --> 00:15:19,878
Kuidas sa seda teed?
198
00:15:23,507 --> 00:15:24,675
Nüüd kuulete kaja.
199
00:15:25,843 --> 00:15:27,928
Halloo?
200
00:15:28,762 --> 00:15:31,723
Miks sa seda teed? Kuidas sa seda teed?
201
00:15:33,350 --> 00:15:35,477
See on teistsugune. Ta ei kõla samamoodi.
202
00:15:35,561 --> 00:15:37,563
Esimene on filtreeritud,
nagu oleks salvestatud.
203
00:15:37,646 --> 00:15:39,231
Teisel on naise hääl liinil.
204
00:15:40,899 --> 00:15:44,862
Mees mängib ette naise lindistuse,
enne kui naine midagi ütleb?
205
00:15:45,362 --> 00:15:47,489
Mängin need koos ette.
206
00:15:49,950 --> 00:15:52,202
Halloo?
207
00:15:53,328 --> 00:15:54,872
Miks sa seda teed?
208
00:15:56,123 --> 00:15:57,875
Kuidas sa seda teed?
209
00:16:53,388 --> 00:16:54,848
Mida perset? Mida…
210
00:16:54,932 --> 00:16:56,099
Võta! Võta, mida tahad!
211
00:16:56,683 --> 00:16:58,810
Miks sa siin oled?
- Ma elan siin. Mida perset?
212
00:16:58,894 --> 00:17:00,437
Miks sa siin oled?
213
00:17:01,188 --> 00:17:02,189
Ma elan siin.
214
00:17:02,814 --> 00:17:04,775
Mida sa tahad? Võta, mida tahad.
215
00:17:07,444 --> 00:17:08,904
Kus Sharon on?
- Kes?
216
00:17:10,489 --> 00:17:11,656
Kaua siin elanud oled?
217
00:17:11,740 --> 00:17:13,200
Mida?
- Kui kaua?
218
00:17:13,282 --> 00:17:14,826
Ma ei tea, oma neli aastat.
219
00:17:14,910 --> 00:17:18,454
Ei, Sharon elab siin.
Tean seda. Kus ta on?
220
00:17:19,665 --> 00:17:24,044
Ma ei tea. Ma ei tunne ühtki Sharonit!
Ma ei tea, kus ta on.
221
00:17:24,752 --> 00:17:25,796
Kes siin enne sind elas?
222
00:17:25,878 --> 00:17:28,632
Mida?
- Kes siin enne sind elas?
223
00:17:28,715 --> 00:17:31,760
Mingi vanamees. Saab endiselt kirju.
Mul pole neid kuhugi saata.
224
00:17:31,844 --> 00:17:33,095
Ta on vist surnud. Tahad neid?
225
00:17:33,178 --> 00:17:34,179
Pea suu!
226
00:17:52,072 --> 00:17:53,657
Kui see puruneb, sured.
227
00:18:30,903 --> 00:18:31,904
Hei, kõik hästi?
228
00:18:32,779 --> 00:18:35,449
Sa ju kuulsid seda, eks?
- Ma ei tea, mida kuulsin.
229
00:18:36,366 --> 00:18:40,370
Mees teadis, mida naine ütleb.
Ta oli juba naise jutu salvestanud.
230
00:18:41,872 --> 00:18:44,249
Oled kindel,
et sa selliseid kõnesid ei saanud?
231
00:18:47,753 --> 00:18:49,087
Ma ei saanud sellest aru.
232
00:18:51,006 --> 00:18:52,841
Alustasin just tööd Tribune'is.
233
00:18:53,800 --> 00:18:56,887
Kas see polnud aastaid enne juhtunut?
- Jah.
234
00:18:56,970 --> 00:18:59,598
Kontorisse tehti
mõned katkestatud kõned ja…
235
00:18:59,681 --> 00:19:00,682
Ja mis?
236
00:19:06,563 --> 00:19:09,483
Sa ei pea seda tegema.
- Mida?
237
00:19:09,566 --> 00:19:10,984
Küsimusi esitama. Ja see…
238
00:19:11,068 --> 00:19:14,154
Mis jama sa ajad?
Peaksid mu poole esimesena pöörduma.
239
00:19:14,238 --> 00:19:17,074
Ma ei taha koosolekul teada saada,
mis sinuga toimub.
240
00:19:18,408 --> 00:19:19,826
Kas neid kõnesid oli veel?
241
00:19:25,457 --> 00:19:27,960
Ma ei kujutanud seda sellisena ette.
242
00:19:29,461 --> 00:19:30,587
Mida sa ootasid?
243
00:19:31,255 --> 00:19:33,757
Ütlesid, et see koht oli nagu teine kodu.
244
00:19:34,508 --> 00:19:35,676
See on päris suur koht.
245
00:19:36,593 --> 00:19:38,512
Jah, see tundub väiksem, kui rahvast on.
246
00:19:39,012 --> 00:19:40,973
Su ema lasi sul siin ringi joosta?
247
00:19:41,557 --> 00:19:45,018
Tal oli kolm korda nädalas
kell 2.00 kontsert
248
00:19:46,270 --> 00:19:49,773
ja ta ei saanud lapsehoidjat võtta.
Nii et olin siin.
249
00:20:04,371 --> 00:20:06,248
Hei, mida sa otsid?
250
00:20:10,627 --> 00:20:11,628
Kirby?
251
00:20:14,548 --> 00:20:15,841
Mida sa teed?
252
00:20:15,924 --> 00:20:18,010
See peaks siin olema. Kõik muu on.
253
00:20:26,685 --> 00:20:30,230
Ma ei mõista, mida see lisab.
- Omapära.
254
00:20:30,314 --> 00:20:32,608
Jeerum, see pole garaažipask.
255
00:20:32,691 --> 00:20:33,692
Hei, ema.
256
00:20:33,775 --> 00:20:34,776
Hei, Sharon.
- Hei.
257
00:20:34,860 --> 00:20:37,070
Kurk kuivab. Miks siin nii külm on?
258
00:20:37,154 --> 00:20:39,072
Tahtsid puhast demot. Publikut pole.
259
00:20:41,867 --> 00:20:43,285
Rikun häälepaelad ära.
260
00:20:44,077 --> 00:20:45,537
Aitäh, kullake.
261
00:20:49,374 --> 00:20:51,001
Kes teist seda tegi?
262
00:20:52,002 --> 00:20:54,838
SHARON ON LÄINUD NAGU SUITS
263
00:20:54,922 --> 00:20:56,548
„Ja need on läinud nagu see laul“.
264
00:20:57,424 --> 00:20:58,425
Mida?
265
00:20:58,509 --> 00:21:01,345
Leonard Cohen.
Mängin seda lugu sulle kogu aeg.
266
00:21:03,680 --> 00:21:05,224
Võibolla on sul salajane austaja.
267
00:21:05,724 --> 00:21:07,100
Ära uhkeks mine.
268
00:21:07,601 --> 00:21:09,144
Mis sind nii närvi ajab?
269
00:21:11,188 --> 00:21:14,107
Tommy viis lindistuse Veele
plaadifirmast Touch and Go.
270
00:21:15,067 --> 00:21:17,277
Nad ei maksa palju…
271
00:21:17,361 --> 00:21:20,864
Ent nad maksavad promovideo
ja levitamise eest.
272
00:21:21,823 --> 00:21:23,367
Jah, kasum läheb pooleks.
273
00:21:23,825 --> 00:21:26,203
See on tore. Kas tahad, et jään?
274
00:21:27,246 --> 00:21:30,541
Ma ei taha su kontorirotielu häirida.
275
00:21:30,624 --> 00:21:32,292
Jäta juba, kurat.
276
00:21:32,960 --> 00:21:34,253
Töötan ajalehes. See on…
277
00:21:34,336 --> 00:21:35,796
On alles vend.
278
00:21:35,879 --> 00:21:40,300
Kutt on pool elu kitarri mänginud
ega oska endiselt kitarripedaali kasutada.
279
00:21:41,260 --> 00:21:43,971
Arvad, et oskad paremini?
- Arvan jah.
280
00:21:44,471 --> 00:21:45,639
Ja Sharon…
281
00:21:45,722 --> 00:21:50,227
Sharon, ma tean,
et karjääriredelil ronimine on suur töö…
282
00:21:50,310 --> 00:21:53,355
Miks kõlan, nagu oleksin Siberis?
- Tahtsid metsikut järelkõla.
283
00:21:53,438 --> 00:21:55,941
Jah, metsikut. Võimast, mitte kuuldamatut.
284
00:21:56,942 --> 00:21:58,610
Võtad vastu? Ütle, et oleme kinni.
285
00:21:59,194 --> 00:22:01,697
See pole enam mu töö.
- Ma üritan oma tööd teha…
286
00:22:01,780 --> 00:22:04,741
Keerame peale ja heli kajab
või keerame maha ja heli on teravam.
287
00:22:04,825 --> 00:22:07,244
Lülita mind välja, raisk.
- Mõlemat ei saa.
288
00:22:07,327 --> 00:22:09,162
Lülita välja.
- Mõlemat ei saa.
289
00:22:09,246 --> 00:22:11,164
Hei, Sid's siin. Oleme suletud.
290
00:22:11,248 --> 00:22:12,791
Jeerum. Pange vaiksemaks.
291
00:22:18,714 --> 00:22:20,382
Mida perset?
292
00:22:20,883 --> 00:22:22,342
Mida perset?
293
00:22:24,636 --> 00:22:27,181
Jaa. Jah. Juurde!
294
00:22:28,265 --> 00:22:29,266
Mida?
295
00:22:31,977 --> 00:22:33,061
Ütlesin, raisk.
296
00:22:33,145 --> 00:22:35,314
Sharon! Tule siia.
297
00:22:35,397 --> 00:22:36,982
Ütlesin, raisk.
298
00:22:37,065 --> 00:22:40,319
Sharon! Tule siia. Too uus võimendi.
299
00:22:55,751 --> 00:22:59,546
Olin nagu Julia. See mees käis siin.
300
00:23:03,133 --> 00:23:06,136
Sa ei rääkinud nendest kõnedest Rachelile?
301
00:23:07,888 --> 00:23:11,433
Mida oleksin pidanud ütlema?
See tundunuks sõge.
302
00:23:12,017 --> 00:23:16,396
Siis kõned lõppesid.
Aga mees ei lõpetanud. Ta ootas.
303
00:23:19,816 --> 00:23:21,401
Ma ei mõistnud, et tema tegi seda.
304
00:23:26,406 --> 00:23:28,075
Catherine ei tahtnud üksi käia.
305
00:23:28,158 --> 00:23:29,952
Käisin temaga koos ustele koputamas.
306
00:23:30,035 --> 00:23:33,247
Käisime tunnis 20 ukse taga
ja külastasime väga paljusid.
307
00:23:33,747 --> 00:23:36,333
See oli Washingtoni esimene kampaania?
- Jah.
308
00:23:36,416 --> 00:23:39,419
Kas teda huvitas poliitika?
Kas ta osales kampaaniates?
309
00:23:40,587 --> 00:23:42,840
Ei. Anne hoolis teistest asjadest.
310
00:23:42,923 --> 00:23:45,259
Perest, minust
ja ümbritsevatest inimestest.
311
00:23:45,884 --> 00:23:47,761
Margot semmis toreda kutiga,
312
00:23:47,845 --> 00:23:49,471
ehitajate ametiühingust.
313
00:23:49,555 --> 00:23:51,557
Margot ei elanud üksi?
314
00:23:51,640 --> 00:23:54,393
Ei. Ta elas kutiga
ja neil oli väike tüdruk.
315
00:23:54,935 --> 00:23:57,062
Bonnie, Betty või midagi sellist.
316
00:23:57,145 --> 00:23:58,355
Kas tal oli tütar?
317
00:23:58,438 --> 00:24:00,357
Karen ei rääkinud iial lastest.
318
00:24:01,066 --> 00:24:05,487
Ta õppis muusikat,
kuid läks õenduskooli, kui haigeks jäin.
319
00:24:08,448 --> 00:24:11,827
Kas ta töötas Providenti haiglas?
320
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
Jah.
321
00:24:12,995 --> 00:24:16,999
Ta sai kinnisvaramaakleri litsentsi
1985. aastal?
322
00:24:17,082 --> 00:24:18,458
Jah, vahetult enne surma.
323
00:24:18,542 --> 00:24:21,545
Kas tal oli objekte Lõuna-Chicagos?
- Ei. Elasime Andersonville'is.
324
00:24:21,628 --> 00:24:23,797
Tegime terve suve
Lõuna-Chicagos kampaaniat.
325
00:24:23,881 --> 00:24:28,177
Millistes linnaosades?
Englewoodis? Bronzeville'is?
326
00:24:28,260 --> 00:24:29,845
Ei, ainult Woodlawnis.
327
00:24:29,928 --> 00:24:33,849
Sinu ja haiglatöö kõrvalt
ei saanud tal muuks eriti aega olla, eks?
328
00:24:33,932 --> 00:24:36,768
See ei häirinud teda. Talle meeldis kodus.
329
00:24:36,852 --> 00:24:38,729
Nad polnud abielus. Seda mäletan.
330
00:24:38,812 --> 00:24:40,814
Tollal oli see palju ebatavalisem.
331
00:24:40,898 --> 00:24:43,650
Kas mõni neist naistest
aitas kampaaniat korraldada?
332
00:24:43,734 --> 00:24:45,694
Mul on kahju. Ma ei tunne neid.
- Ma ei tea.
333
00:24:45,777 --> 00:24:48,864
Vahest kohtusid nad kirikus,
baaris või klubis?
334
00:24:49,990 --> 00:24:52,201
Kas ta teadis kedagi nendest naistest?
335
00:24:52,284 --> 00:24:53,493
…seotud mõnega neist?
336
00:24:53,577 --> 00:24:54,828
Kedagi nendest naistest?
337
00:24:54,912 --> 00:24:56,038
Teadis kedagi neist?
338
00:24:56,622 --> 00:24:58,373
Ma ei mõista, millest te lugu on.
339
00:25:13,555 --> 00:25:15,474
Elasite Summeriga Kenwoodis?
340
00:25:16,350 --> 00:25:18,727
Tahate teada,
kuidas ma sealt siia jõudsin?
341
00:25:19,228 --> 00:25:21,897
Olen advokaat ja elame Ameerikas.
342
00:25:23,857 --> 00:25:25,901
Kas nii tutvusitegi? Õigusteaduskonnas?
343
00:25:26,401 --> 00:25:28,737
Tutvusime peol. Olime 20-aastased.
344
00:25:30,364 --> 00:25:33,534
Küllap oli raske nii noorelt
oma korterikaaslane kaotada.
345
00:25:34,243 --> 00:25:36,870
Korterikaaslane?
Politsei ütles seda teile?
346
00:25:40,666 --> 00:25:41,959
Nad ei märka midagi, eks?
347
00:25:44,461 --> 00:25:49,758
Kas kumbki teist
puutus kokku nende naistega?
348
00:25:52,886 --> 00:25:54,596
Ma ei tea. Võibolla tema puutus.
349
00:25:55,097 --> 00:25:57,599
Summer muutus, enne kui see juhtus.
350
00:25:59,017 --> 00:26:00,227
Kuidas?
351
00:26:00,310 --> 00:26:02,271
Ta oli vaikne ja endassetõmbunud.
352
00:26:02,855 --> 00:26:04,022
Kas teate põhjust?
353
00:26:04,773 --> 00:26:09,278
Uskusin, et tal oli keegi teine,
kuid ma ei küsinud.
354
00:26:09,361 --> 00:26:12,364
Arvasin, et ta jätab mu maha,
kui peale käin.
355
00:26:13,115 --> 00:26:18,245
Aga ta ei maininud midagi?
Nime või kohti, kus ta käis?
356
00:26:18,328 --> 00:26:19,454
Midagi sellist.
357
00:26:21,415 --> 00:26:23,667
Mõtlesin aina, mis valesti tegime.
358
00:26:23,750 --> 00:26:26,170
Käisime valedel pidudel,
tundsime valesid inimesi.
359
00:26:26,253 --> 00:26:27,504
Palju asju.
360
00:26:27,588 --> 00:26:30,632
Aga see tundus ikka kuradi arusaamatu.
361
00:26:34,303 --> 00:26:35,304
Mul on mõned pildid.
362
00:26:36,388 --> 00:26:38,724
Näete, kui kaunis ta oli.
363
00:26:48,650 --> 00:26:51,320
Veetsime paar suve Saugatuckis.
364
00:26:52,446 --> 00:26:57,701
Jah. Käisime akvarellikursustel.
Logelesime niisama.
365
00:26:57,784 --> 00:26:59,661
See sobis talle rohkem kui Kenwood.
366
00:27:01,705 --> 00:27:02,789
Kas tohib…
367
00:27:12,299 --> 00:27:14,218
Ta vanaema
kinkis talle selle sünnipäevaks.
368
00:27:19,723 --> 00:27:21,183
Mis lahti?
- Üks hetk.
369
00:27:33,779 --> 00:27:34,905
Kas see oli Summeri oma?
370
00:27:36,782 --> 00:27:39,826
Jah, see kuulus komplekti.
Kust te selle saite?
371
00:27:40,994 --> 00:27:43,872
Kas teadsite seda naist?
Kas Summer teadis?
372
00:27:45,290 --> 00:27:47,459
Ma ei usu. Miks küsite?
373
00:27:52,840 --> 00:27:54,883
Kas räägid Danile Sid'si kohta?
374
00:27:56,051 --> 00:27:57,052
Arvad, et ei peaks?
375
00:27:58,220 --> 00:28:01,139
Ei peaks.
See läheb mahutäiteks neljandasse lõiku.
376
00:28:02,891 --> 00:28:04,643
Hei. Töötate öö läbi?
377
00:28:04,726 --> 00:28:06,436
Saadame Dani mõrvade loo trükki.
378
00:28:07,020 --> 00:28:08,897
Täna?
- Kirby, oota.
379
00:28:09,690 --> 00:28:11,525
Persse. Mul on talt sadat asja vaja.
380
00:28:11,608 --> 00:28:13,485
Kuidas see juba trükki läheb?
381
00:28:13,569 --> 00:28:16,780
Kus sa olnud oled?
Olid oma kuus tundi ära. Tule.
382
00:28:20,868 --> 00:28:23,579
Niisiis, see…
383
00:28:25,873 --> 00:28:27,374
kuulus Summer Francisele.
384
00:28:30,502 --> 00:28:33,630
Ja see leiti Margot Zelle'i juurest.
385
00:28:41,889 --> 00:28:44,308
Ta võttis ühelt peegli
ja jättis selle teise sisse.
386
00:28:44,808 --> 00:28:47,352
Need naised ei tundnud üksteist.
387
00:28:47,978 --> 00:28:50,022
Neil pole midagi ühist.
388
00:28:50,105 --> 00:28:51,773
Mõrvar ühendab neid.
389
00:28:54,902 --> 00:28:57,196
Willie Rose'i sisse jäeti rinnamärk.
390
00:29:00,908 --> 00:29:06,079
Las ma vaatan. See on med-õe rinnamärk.
391
00:29:07,956 --> 00:29:09,374
Karen töötas Providenti haiglas.
392
00:29:09,958 --> 00:29:12,044
Võttis selle Karenilt
ja jättis Willie sisse.
393
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
Mis Kareni seest leiti?
394
00:29:16,381 --> 00:29:17,424
…VAIKUS ON KÕRVULUKUSTAV
395
00:29:18,967 --> 00:29:21,261
Catherine Moore.
Kelle kampaanias ta osales?
396
00:29:22,179 --> 00:29:23,597
Harold Washingtoni omas.
397
00:29:24,640 --> 00:29:26,433
Hei, Jimmy.
- Jah?
398
00:29:26,517 --> 00:29:28,352
Mis oli Harold Washingtoni lööklause?
399
00:29:29,520 --> 00:29:30,687
„Vaikus on kõrvulukustav“.
400
00:29:35,317 --> 00:29:37,402
See kuulus Catherine'ile.
401
00:29:37,986 --> 00:29:39,947
Julia. Ta oli sotsiaaltöötaja.
402
00:29:40,030 --> 00:29:43,116
Kas oli veel midagi, mis teda eristas?
403
00:29:43,617 --> 00:29:47,621
Katoliiklane, eks?
- Nähtavasti. Ta oli Jefferson Parkist.
404
00:29:47,704 --> 00:29:50,499
Pühenduskaart võis talle kuuluda.
See leiti Anne Loweri seest.
405
00:29:54,211 --> 00:29:58,298
Anne tapeti 1985. ja Julia 1990. aastal.
406
00:29:58,382 --> 00:30:01,385
Seega oli ta selleks ajaks
juba Anne'ilt kaardi varastanud.
407
00:30:01,468 --> 00:30:04,346
Aga ta tappis Julia
alles viie aasta pärast.
408
00:30:06,431 --> 00:30:08,016
Mida ta terve selle aja tegi?
409
00:30:08,517 --> 00:30:09,852
SOTSIAALTÖÖTAJA
24-AASTANE, KADUNUD
410
00:30:09,935 --> 00:30:14,022
Ta jälgis meid aastaid.
Me ei märganud, kuni ta seda ei soovinud.
411
00:30:14,106 --> 00:30:15,524
Kuidas keegi ei märganud?
412
00:30:15,607 --> 00:30:18,777
Ta valis ohvrid juhuslikult.
Ta liikus ringi ja hoidis distantsi.
413
00:30:18,861 --> 00:30:21,947
Ei hoidnud. Ta oli lähedal.
Ta teadis meist kõike.
414
00:30:22,531 --> 00:30:24,950
Mida ta teadis?
- Avaldame olemasoleva info.
415
00:30:25,033 --> 00:30:27,828
Alustame Juliast.
Oleme temast juba kirjutanud.
416
00:30:32,416 --> 00:30:36,128
Peaksid minu loost alustama.
Kirjeldan juhtunut.
417
00:30:36,211 --> 00:30:39,006
Võid kasutada mu politseiraportit,
haiglapilte, mida iganes.
418
00:30:41,717 --> 00:30:44,720
Kui neid asju kasutame,
ei saa me su isikut varjata.
419
00:30:44,803 --> 00:30:45,804
Ma tean.
420
00:30:48,140 --> 00:30:51,894
Oled kindel?
Saame ka olemasolevast infost loo.
421
00:30:52,561 --> 00:30:57,024
Minust saab parema loo. Tahan seda.
422
00:30:58,901 --> 00:31:00,402
Paweli istung on lõppemas.
423
00:31:00,485 --> 00:31:03,488
Peame politseilt avalikult
kommentaari küsima.
424
00:31:11,121 --> 00:31:12,414
Lähme, Dan.
425
00:31:29,223 --> 00:31:33,060
Lähme. Peame enne pressikonverentsi
kohale jõudma.
426
00:31:39,316 --> 00:31:40,317
Mis lahti?
427
00:31:40,400 --> 00:31:42,819
Võti. Planetaariumist.
428
00:31:42,903 --> 00:31:45,405
Pean võtme kaotanud naisele
sellest rääkima.
429
00:31:45,489 --> 00:31:49,535
Arvad, et ta on seotud?
- Mõrvar varastas ta võtme. Peab olema.
430
00:31:52,621 --> 00:31:56,124
Võta see. Juhuks, kui ta seda näha tahab.
431
00:31:56,208 --> 00:31:57,209
Hästi.
432
00:32:28,949 --> 00:32:29,950
Halloo?
433
00:32:30,450 --> 00:32:33,412
Tere, olen Kirby Mazrachi.
Küsisin teilt kadunud võtme kohta.
434
00:32:33,912 --> 00:32:35,873
Hea küll. Miks te siin olete?
435
00:32:37,291 --> 00:32:40,586
Teie võti leiti mõrvatud naise juurest.
436
00:32:41,587 --> 00:32:43,881
See foto oli kuriteopaigast.
437
00:33:00,397 --> 00:33:01,899
Aitäh, et mind sisse lasite.
438
00:33:10,616 --> 00:33:14,536
Ma pole saanud katkestatud
ega veidraid kõnesid või midagi taolist.
439
00:33:14,620 --> 00:33:17,915
Isegi mitte aastaid tagasi?
- Ei iial. Minuga pole seda juhtunud.
440
00:33:19,082 --> 00:33:20,292
Üritage meenutada.
441
00:33:20,375 --> 00:33:23,712
Kui keegi ähiks mu akna taga,
siis ma märkaksin seda.
442
00:33:24,296 --> 00:33:27,633
Mina ei märganud. Mind ründas sama mees.
443
00:33:33,722 --> 00:33:34,973
Mul on kahju.
444
00:33:35,766 --> 00:33:39,019
Ta jälgis mind aastaid.
Mul polnud sellest aimugi.
445
00:33:39,811 --> 00:33:41,522
Ma pole teie.
446
00:33:42,189 --> 00:33:46,151
Miks siis oli teie võti surnud naise sees?
447
00:33:47,986 --> 00:33:50,614
Aga ütlesite,
et see pilt on 20 aastat vana.
448
00:33:54,076 --> 00:33:56,245
Olete kindel, et kapid tulid mullu?
449
00:33:56,328 --> 00:34:00,958
Jah. Hubble tegi esimese pildi Jupiterist.
Tegime suure näituse.
450
00:34:02,334 --> 00:34:04,086
Ma ei mõista, mida minust tahate.
451
00:34:04,169 --> 00:34:09,507
Olge sõprade ja perega.
Ärge üksi välja minge. Ma kannan nuga.
452
00:34:13,971 --> 00:34:15,472
Vabandust. Pean minema.
453
00:34:18,016 --> 00:34:20,185
Töötan öises esitluses.
- Hästi.
454
00:34:32,489 --> 00:34:34,032
Me ei näe täna sittagi.
455
00:34:34,699 --> 00:34:36,827
Peaksite meenutama,
kuidas võtme kaotasite.
456
00:34:39,121 --> 00:34:40,121
See on mul alles.
457
00:34:43,250 --> 00:34:47,462
Ta jättis midagi teiste naiste sisse.
Mille ta teisse jättis?
458
00:34:48,630 --> 00:34:49,672
Tikutoosi.
459
00:34:51,216 --> 00:34:52,217
Kellele see kuulus?
460
00:34:53,510 --> 00:34:54,636
Ma ei tea.
461
00:34:55,469 --> 00:34:57,264
See on baarist, mida pole olemas.
462
00:34:59,892 --> 00:35:02,186
See, et miski pole juhtunud,
ei tähenda, et seda ei juhtu.
463
00:35:02,811 --> 00:35:05,856
Peate asjale mitu korda vaatama,
enne kui see arusaadavaks muutub.
464
00:35:05,939 --> 00:35:08,901
Kui asjast sotti saate, helistage mulle.
465
00:35:23,790 --> 00:35:25,751
Kas saaksin punase?
- Viis taala.
466
00:35:48,815 --> 00:35:51,860
AINUS ELLUJÄÄJA RÄÄGIB OMA LOO
KAHEKSA OHVRIT 20 AASTAGA
467
00:35:53,570 --> 00:35:54,821
CHICAGO MÕRTSUKA UNUSTATUD NAISED
468
00:36:32,150 --> 00:36:34,486
PESUMAJA
469
00:37:44,181 --> 00:37:46,350
BAAR BEE HAPPY
470
00:37:50,979 --> 00:37:52,481
Sinuga on midagi valesti.
471
00:37:56,485 --> 00:37:57,778
Mis su soenguga juhtus?
472
00:37:59,863 --> 00:38:04,535
Käisin sinu juures. Seal elab keegi teine.
473
00:38:06,453 --> 00:38:07,913
Ma ei tea, kes…
- Millal kolisid?
474
00:38:13,710 --> 00:38:14,962
Sa ei tundnud Jinnyt.
475
00:38:16,255 --> 00:38:18,382
Tean, et ei tundnud.
Te ei tundnud üksteist.
476
00:38:20,717 --> 00:38:21,927
Kuidas sa ta leidsid?
477
00:38:23,303 --> 00:38:24,513
Või leidis tema sinu?
478
00:38:25,514 --> 00:38:28,058
Võibolla on asi selles,
sest ta on sinust targem.
479
00:38:28,725 --> 00:38:30,727
Peatu. Peatu, kurat.
480
00:38:30,811 --> 00:38:34,648
Näid teistsugune.
Sa ei meeldi mulle sellisena.
481
00:38:42,990 --> 00:38:44,116
Sa mäletad mind…
482
00:38:46,577 --> 00:38:47,578
Eldridge'i tänavalt?
483
00:38:51,206 --> 00:38:52,875
Kinkisid mulle hobuse.
484
00:38:53,458 --> 00:38:56,420
Pegasuse. Tal olid tiivad.
Hobustel on vaid kabjad ja sabad.
485
00:38:57,212 --> 00:38:58,213
Ma…
486
00:39:01,133 --> 00:39:02,551
Näed samasugune välja.
487
00:39:04,595 --> 00:39:05,971
Ja sina teistsugune.
488
00:39:08,932 --> 00:39:10,142
Mitte nagu su jätsin.
489
00:39:11,602 --> 00:39:14,479
Ma tapsin su. Sa ei peaks siin olema.
490
00:39:22,988 --> 00:39:24,156
Kas sina tegid seda?
491
00:39:31,371 --> 00:39:34,333
See ei saa tõsi olla.
See ei saa siin toimuda.
492
00:39:42,132 --> 00:39:43,175
Kes sa oled?
493
00:40:13,497 --> 00:40:16,500
BAAR BEE HAPPY
494
00:40:22,631 --> 00:40:23,590
BRIAN LAESCHI MÄLESTUSEKS
495
00:41:44,630 --> 00:41:46,632
Tõlkinud Vova Kljain