1
00:00:13,680 --> 00:00:15,682
[train clattering]
2
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Hi.
3
00:00:38,455 --> 00:00:39,456
Hi.
4
00:00:51,134 --> 00:00:53,345
[parent speaks Spanish]
5
00:01:00,561 --> 00:01:03,480
[train conductor chattering]
6
00:01:49,193 --> 00:01:51,195
[speaks Spanish]
7
00:01:52,029 --> 00:01:53,780
[people on TV speaking Spanish]
8
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
[in Spanish]
Please tell me my keys are here.
9
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
In the fishbowl.
10
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
I don't see them…
11
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
They are there. I took them.
12
00:02:17,137 --> 00:02:18,889
Here they are.
13
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
But not all of them.
14
00:02:21,808 --> 00:02:23,977
[barback]
I don't know. That's what you had.
15
00:02:31,318 --> 00:02:32,945
- [speaks Spanish]
- [barback] Uh-huh.
16
00:02:58,136 --> 00:03:00,097
- [sighs]
- [car horn honks]
17
00:03:11,108 --> 00:03:12,609
- [sniffs]
- [engine starts]
18
00:03:12,693 --> 00:03:14,570
[music plays on radio]
19
00:03:16,405 --> 00:03:17,823
[music stops]
20
00:03:31,670 --> 00:03:32,588
[engine starts]
21
00:03:32,671 --> 00:03:34,673
[game beeping]
22
00:03:35,299 --> 00:03:36,300
[Dan knocking]
23
00:03:36,383 --> 00:03:38,760
- [Dan in English] Freddie.
- I'm not pausing.
24
00:03:40,470 --> 00:03:41,972
[Dan] Open the door.
25
00:03:42,055 --> 00:03:44,892
[Dan speaks Portuguese]
26
00:03:49,146 --> 00:03:50,480
[door opens]
27
00:03:57,738 --> 00:03:59,072
[breathes heavily]
28
00:03:59,156 --> 00:04:00,324
[speaks Portuguese]
29
00:04:06,205 --> 00:04:07,206
[sighs]
30
00:04:08,624 --> 00:04:12,711
[in Portuguese]
You can only eat this junk on weekends.
31
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
- [in English] It's all we have.
- It's not.
32
00:04:16,632 --> 00:04:17,798
Come on. Get going.
33
00:04:17,882 --> 00:04:19,718
- To go to school?
- You have to go to school?
34
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
Yeah, you have to go to school.
I go to work. You go to school.
35
00:04:22,304 --> 00:04:23,472
That's the deal.
36
00:04:23,555 --> 00:04:24,848
You weren't working though.
37
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
I-- I was at the office.
38
00:04:28,644 --> 00:04:30,354
- I called you from there.
- No, you didn't.
39
00:04:32,231 --> 00:04:33,565
[sniffs] Okay.
40
00:04:34,399 --> 00:04:36,568
Okay, Freddie, maybe I didn't.
I don't know.
41
00:04:36,652 --> 00:04:38,946
But you still have to go to school.
Please.
42
00:04:39,530 --> 00:04:40,697
- [slaps thighs]
- [speaks Portuguese]
43
00:04:40,781 --> 00:04:42,241
Let's go to school.
44
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
I'll drop you off.
45
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Hey.
46
00:04:50,749 --> 00:04:52,251
You leave this in the car?
47
00:04:52,334 --> 00:04:53,544
That's not mine.
48
00:05:44,011 --> 00:05:47,264
[speaks Portuguese]
49
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
[Freddie] Yeah, okay. I heard you.
50
00:05:49,474 --> 00:05:54,146
[Dan speaks Portuguese]
51
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Wait. We have to make lunch.
52
00:06:01,028 --> 00:06:03,822
[Dan] I'll fix something for you.
What do you want?
53
00:07:03,340 --> 00:07:05,634
[microfilm reader whirring]
54
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
Any chance you've pulled
the statehouse interviews?
55
00:07:22,317 --> 00:07:24,528
Um, Regional asked us
to put a hold on those
56
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
until they got back from Springfield.
57
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Yeah. I can't wait that long.
58
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
Of course.
59
00:07:35,789 --> 00:07:36,957
Here.
60
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
How's it going on Madrigal?
61
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
I'm looking for other possible victims.
62
00:07:44,173 --> 00:07:47,509
Pulling unsolved homicide cases,
women who made stalking complaints.
63
00:07:47,593 --> 00:07:51,680
I would keep my search broad,
weed out gang violence--
64
00:07:51,763 --> 00:07:55,434
Domestic disputes.
Yeah, I pulled 136 so far.
65
00:07:58,061 --> 00:07:59,605
You've been with us how many years now?
66
00:07:59,688 --> 00:08:01,023
Three in October.
67
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
You're doing good work.
68
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
But Dan shouldn't have
brought you in on this.
69
00:08:06,862 --> 00:08:09,364
I was the one who flagged
our initial coverage
70
00:08:09,448 --> 00:08:10,741
on the Madrigal disappearance.
71
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
- For who?
- For myself.
72
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
By the time Dan showed up,
I had done most of the legwork.
73
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
Is he sober?
74
00:08:18,290 --> 00:08:21,126
I mean, you're not new.
You know he took a leave of absence.
75
00:08:22,920 --> 00:08:25,172
You saw a lane and you took it.
There's nothing wrong with that.
76
00:08:25,255 --> 00:08:27,257
I started with Dan at The Observer.
77
00:08:27,341 --> 00:08:29,218
I'm the one who brought him here.
78
00:08:30,052 --> 00:08:33,472
But I had to have maintenance drill
a lock on the outside of his old office.
79
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
[Abby] When he'd really spin out,
it was the safest place to keep him.
80
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
[Dan] Whatever-- Whatever--
81
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
Anything that would identify him.
82
00:09:25,440 --> 00:09:26,650
All women, all murdered.
83
00:09:27,234 --> 00:09:30,863
It's too much.
Pull up closed cases, uh, suicides.
84
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
I don't know. Make less.
85
00:09:32,447 --> 00:09:35,951
That's what I did.
These are all from the last 25 years.
86
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Hey. You there?
87
00:09:38,161 --> 00:09:40,372
Hello? Yeah,
I'll have someone run it over to you.
88
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Okay. Thank you.
89
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
- Look. Joanne Sellers, 1982.
- [sighs]
90
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
- Hamilton Park, stabbing.
- Kirby.
91
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
- Angela Stevens, 1976--
- Okay. These are blurbs.
92
00:09:52,259 --> 00:09:55,721
It's, uh, names, background.
There's not much else here.
93
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
That's why I can't rule anyone out.
94
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
I can't do anything else
without the police records.
95
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Okay. Leave it here.
96
00:10:06,565 --> 00:10:07,983
We have the tape. I can call it.
97
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
We can't use the tape. You stole it.
98
00:10:10,652 --> 00:10:12,279
The police won't like that.
99
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Okay.
100
00:10:17,618 --> 00:10:19,870
Let's say that you get them past it.
101
00:10:19,953 --> 00:10:22,748
You go there, and you tell them
that you recognize the voice.
102
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
What can they do?
103
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
It's not a credible form of verification,
104
00:10:27,211 --> 00:10:30,422
and you are a source
they already consider unreliable.
105
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Then this is what you have
to write the story with.
106
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
How many of these were unsolved?
107
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
Why'd you take a leave of absence?
108
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
I wanted to spend time with my kid.
109
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
You're not going to follow that up?
110
00:11:08,168 --> 00:11:09,878
- You believe me?
- Why shouldn't I?
111
00:11:10,504 --> 00:11:11,630
I don't know. [sighs]
112
00:11:11,713 --> 00:11:14,675
You already heard something else.
Otherwise, you wouldn't be asking me this.
113
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
If you don't want to tell me, you won't.
114
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
What did you hear?
115
00:11:20,305 --> 00:11:21,515
Doesn't matter.
116
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
- Don't do that. You asked me.
- You didn't answer.
117
00:11:25,769 --> 00:11:30,399
[sighs] Is Abby checking up on me?
Is that what's going on here?
118
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
Yes, but that's not why I wanted to know.
119
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Then why did you?
120
00:11:35,237 --> 00:11:38,574
I've answered everything you've asked me.
I thought you would do the same.
121
00:11:40,868 --> 00:11:44,621
Whatever Abby told you, that's not me.
122
00:12:10,022 --> 00:12:12,357
[person] Lieutenant Hayworth
faxed over your requests.
123
00:12:12,441 --> 00:12:13,734
What favor did you call in?
124
00:12:13,817 --> 00:12:15,944
[Dan] I'm writing up a profile on him.
125
00:12:16,028 --> 00:12:18,071
Something for him to stick on the fridge.
126
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Yeah. Well, that only buys you
a look at the backup copies.
127
00:12:20,616 --> 00:12:23,118
- [Dan] That's all I need. I appreciate it.
- [person] Okay.
128
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Miss, everything over there is off-limits.
129
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
What's in them?
130
00:12:28,999 --> 00:12:31,627
This site is for cold cases,
five years and older.
131
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
Any physical evidence goes in the barrels.
132
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
But I keep the DD5s up ahead.
133
00:12:36,381 --> 00:12:38,217
Come on. I have you set up there.
134
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
I'll go dig up the rest.
135
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Thanks, Shel.
136
00:12:55,692 --> 00:12:59,029
Here, start with these. Names, DR numbers.
137
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
Call out anything you think
you can eliminate.
138
00:13:16,839 --> 00:13:18,298
[customer] Fucking ridiculous.
139
00:13:18,799 --> 00:13:20,384
- Here, take it.
- [ID clatters]
140
00:13:22,302 --> 00:13:23,512
[clerk] Lisa? Who's she?
141
00:13:23,595 --> 00:13:26,139
[customer] Look at it.
That's me, obviously, asshole.
142
00:13:26,223 --> 00:13:27,516
[clerk] Put 'em back.
143
00:13:27,599 --> 00:13:29,393
You do know nobody cares, right?
144
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
Like,
this isn't fucking Idaho or anything.
145
00:13:31,478 --> 00:13:33,105
I'm just gonna go buy them somewhere else.
146
00:13:33,188 --> 00:13:34,273
[clerk] You go do that.
147
00:13:34,356 --> 00:13:35,649
[sighs]
148
00:13:50,372 --> 00:13:51,540
Excuse me, sir?
149
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Could you do me a favor?
150
00:13:54,418 --> 00:13:57,129
If I give you this ten bucks,
will you buy this for me?
151
00:13:57,212 --> 00:13:59,548
The guy's being a prick,
and I forgot my ID.
152
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Didn't he just give it back to you, Lisa?
153
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
Do you want the money or not?
154
00:14:06,972 --> 00:14:08,015
I don't need it.
155
00:14:08,098 --> 00:14:10,267
Fine. Then do it for free.
156
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
All of those for you, huh?
157
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
Do you care?
158
00:14:22,070 --> 00:14:23,238
Just take 'em.
159
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
- He'll check my bag.
- Nah, don't let him see you leave.
160
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
That side door over there
puts you on Ashland. Go on.
161
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
He'll see me go back there.
162
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Not when he drops his quarters.
163
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
What quarters?
164
00:14:36,376 --> 00:14:37,836
[coins clanging]
165
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
You can go now.
166
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
[Harper] Hey.
167
00:15:13,205 --> 00:15:15,624
[chuckles] They just left these out.
168
00:15:16,208 --> 00:15:19,336
Well, that's generally
how things are stored. [chuckles]
169
00:15:20,420 --> 00:15:22,214
Oh, no. I, uh-- I don't drink.
170
00:15:24,550 --> 00:15:28,345
- How'd you know about the quarters?
- Oh, I know everything about this store.
171
00:15:28,428 --> 00:15:31,014
Know everything about the clerk,
about his customers.
172
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
But it's the first time I noticed you.
173
00:15:38,856 --> 00:15:41,900
- Uh… [chuckles] …I should go.
- [bottles clinking]
174
00:15:42,860 --> 00:15:44,069
My friends are waiting.
175
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
I'm sure.
176
00:15:50,617 --> 00:15:52,244
- Out through there?
- Straight back.
177
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
What are you doing?
178
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
I have to go out this way.
Otherwise, he'll know I was down here.
179
00:16:10,470 --> 00:16:11,680
- Right.
- Yeah.
180
00:16:12,181 --> 00:16:13,473
[both chuckle]
181
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
- Where's the door? I don't see it.
- Whoops.
182
00:16:35,746 --> 00:16:37,748
Thought there was one down here.
I guess not.
183
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
- Move, or I'll yell for the guy.
- Let him come.
184
00:16:43,587 --> 00:16:45,672
You're the one with his beers in your bag.
185
00:16:46,840 --> 00:16:48,467
Just-- Here. Just-- Just take it.
186
00:16:48,550 --> 00:16:50,636
No, I told you I don't need your money.
187
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Then what do you want?
188
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
- Why did you let me follow you?
- I-- I didn't let you do any--
189
00:16:58,477 --> 00:17:00,604
Yes, you did.
Otherwise, we wouldn't be here.
190
00:17:02,981 --> 00:17:04,023
I don't understand.
191
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
You kept walking.
192
00:17:08,069 --> 00:17:10,489
You didn't want to, but you did.
193
00:17:12,907 --> 00:17:16,244
- Where else was I supposed to go?
- Not exactly where I told you to go.
194
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
What do you want from me?
195
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
Nothing.
196
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
You know that it should have taken us…
197
00:17:27,881 --> 00:17:30,676
years to get here?
198
00:17:32,052 --> 00:17:34,096
Why would I follow you any further?
199
00:17:36,265 --> 00:17:39,017
You can't even find the door.
200
00:17:47,985 --> 00:17:50,904
Rebecca Piper. Drug overdose.
201
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
You?
202
00:17:54,366 --> 00:17:55,617
Andrea Johnson.
203
00:17:56,368 --> 00:17:59,079
Most likely ex-boyfriend,
but they couldn't prosecute him.
204
00:18:02,082 --> 00:18:04,918
[sighs] How many do we have left?
205
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
What?
206
00:18:12,718 --> 00:18:13,719
Willie Rose.
207
00:18:13,802 --> 00:18:16,138
Body found on Lower Wabash
behind a Caulfield's.
208
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
It's the same as mine.
209
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Anything left inside of her?
210
00:18:24,938 --> 00:18:28,775
Uh… debris.
211
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
The ME report should list out
the contents.
212
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Only one item found:
213
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
gold pin.
214
00:18:44,374 --> 00:18:48,545
This is from over eight years ago.
March of '84.
215
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
There'll be more.
216
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
[Dan] Kirby.
217
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
[Dan] Catherine Moore.
218
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
[Kirby] Margot Zelle.
219
00:19:49,648 --> 00:19:50,607
[sighs]
220
00:19:59,575 --> 00:20:00,659
Dan.
221
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
Karen Polachek.
222
00:20:17,009 --> 00:20:20,345
[Dan] I found another one. Summer Francis.
223
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Okay, I have to call my kid,
make sure he's home.
224
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
Freddie, right?
225
00:21:47,099 --> 00:21:48,767
Yeah, you're Dan Velazquez's boy.
226
00:21:48,851 --> 00:21:51,812
I worked with him at The Observer.
Saw you there a bunch of times.
227
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
I mean, you were about this big
at the time. So… [chuckles]
228
00:21:55,148 --> 00:21:56,483
Oh, yeah. Hi.
229
00:21:57,192 --> 00:21:58,402
How's your dad doing?
230
00:21:59,403 --> 00:22:01,989
- Okay, I guess.
- Yeah? Whatcha got?
231
00:22:03,866 --> 00:22:06,118
I don't see any candy in there. No pop.
232
00:22:06,702 --> 00:22:08,954
- Where's all the good stuff?
- This is for my dad.
233
00:22:09,037 --> 00:22:12,374
Oh, making you do all the grunt work?
Yeah.
234
00:22:12,958 --> 00:22:14,835
Sounds like Dan. [chuckles]
235
00:22:15,961 --> 00:22:17,838
- Okay.
- Yeah. I'll see ya.
236
00:22:32,352 --> 00:22:36,064
I haven't seen one of your dad's articles
in a while. Is he still at the Sun-Times?
237
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
They don't let him do very much, huh?
238
00:22:41,403 --> 00:22:43,447
I don't know. He's working.
239
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
On anything special?
240
00:22:47,534 --> 00:22:48,744
Yeah, probably.
241
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
When he works like this,
it's only on big stuff.
242
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
Big stuff, like, uh-- like what?
243
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
He doesn't tell anyone.
244
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Not before it's done.
245
00:23:05,761 --> 00:23:10,140
Did he ever talk to you about Julia,
the dead girl?
246
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
No.
247
00:23:11,975 --> 00:23:13,852
I'm surprised he didn't
tell you about her.
248
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
I thought you and your dad were close.
249
00:23:20,150 --> 00:23:21,902
Doesn't talk to me about dead people.
250
00:23:21,985 --> 00:23:22,986
Oh.
251
00:23:24,905 --> 00:23:27,032
Imagine what else
he's not telling you about.
252
00:23:34,164 --> 00:23:35,374
Here.
253
00:23:37,709 --> 00:23:40,045
Make sure he doesn't work you too hard.
[chuckles]
254
00:23:49,346 --> 00:23:51,807
[people chattering]
255
00:24:02,860 --> 00:24:04,695
Yeah. Bye-bye.
256
00:24:06,947 --> 00:24:07,990
[Dan grunts]
257
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
Kirby?
258
00:24:31,972 --> 00:24:33,140
Kirby?
259
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Kirby?
260
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
Kirby?
261
00:24:59,416 --> 00:25:00,918
You can't be back here.
262
00:25:01,835 --> 00:25:04,254
I haven't seen any of this.
Not since the hospital.
263
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Okay, we should-- [sighs]
264
00:25:06,882 --> 00:25:10,052
We should call it a night
and pick up in the morning.
265
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
I'm all finished. I found another woman.
266
00:25:14,056 --> 00:25:15,933
With Julia, there's eight of us.
267
00:25:18,227 --> 00:25:19,228
You sure?
268
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
They're all the same as me.
I just got to live through it.
269
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
Okay, let's get the files copied and go.
270
00:25:27,986 --> 00:25:29,530
I-- I really need to go home.
271
00:25:30,113 --> 00:25:31,114
Okay.
272
00:25:32,991 --> 00:25:34,326
Can we work from there?
273
00:25:36,245 --> 00:25:38,372
[scoffs] We should leave it for tomorrow.
274
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
Okay.
275
00:25:42,584 --> 00:25:43,627
That's fine.
276
00:25:45,170 --> 00:25:47,631
I'll take them with me. I can get started.
277
00:25:51,969 --> 00:25:53,387
Okay, we can-- [sighs]
278
00:25:53,470 --> 00:25:55,639
Yeah, we can work at my place.
That's fine.
279
00:25:55,722 --> 00:25:57,516
I only have to get dinner going
for Freddie.
280
00:26:01,478 --> 00:26:02,855
You have to put it back.
281
00:26:15,659 --> 00:26:17,286
He left it inside me.
282
00:26:20,914 --> 00:26:22,207
It's mine.
283
00:26:23,000 --> 00:26:24,084
It's evidence.
284
00:26:27,129 --> 00:26:28,297
There'll be a trial.
285
00:26:29,548 --> 00:26:31,049
And you'll want this to be there.
286
00:26:32,384 --> 00:26:34,678
After he's convicted,
then you get it back.
287
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
Hey, we're gonna find him.
288
00:26:42,728 --> 00:26:43,729
'Kay.
289
00:27:08,921 --> 00:27:11,256
- [game beeping]
- [door opens]
290
00:27:21,183 --> 00:27:22,351
I wasn't playing.
291
00:27:25,812 --> 00:27:27,981
Don't lie to me, man.
My hand's burning up.
292
00:27:28,565 --> 00:27:29,900
I wasn't playing.
293
00:27:30,901 --> 00:27:31,985
Yeah, right.
294
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Hey.
295
00:27:34,821 --> 00:27:36,365
[in Portuguese] Don't be rude.
296
00:27:36,949 --> 00:27:38,909
[in English]
Say hi to Kirby. She works with me.
297
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
- Hi, Kirby.
- Hi, Freddie.
298
00:27:43,997 --> 00:27:45,207
It's not that hot.
299
00:27:49,336 --> 00:27:51,046
Okay, we can set up in here.
300
00:27:51,672 --> 00:27:52,881
[speaks Portuguese]
301
00:27:55,509 --> 00:27:58,679
[Freddie] Ran into some weird guy
you used to work with. He says hello.
302
00:27:59,179 --> 00:28:00,806
- [Dan] Who was he?
- I don't know.
303
00:28:02,015 --> 00:28:06,353
[Dan] Always get names, take notes.
You gotta build the habit, man.
304
00:28:32,921 --> 00:28:34,923
[footsteps approaching]
305
00:28:36,800 --> 00:28:40,512
All right. Uh, I have coffee, tea.
306
00:28:41,013 --> 00:28:45,184
I think I have some bananas. Uh, beer.
307
00:28:46,935 --> 00:28:48,395
Uh, tea, please.
308
00:28:49,605 --> 00:28:52,065
- You need to call Marcus?
- Hmm.
309
00:28:52,733 --> 00:28:54,484
You should let him know
you're here, right?
310
00:28:56,403 --> 00:28:57,404
Yeah.
311
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
Is this Freddie's mom?
312
00:29:02,242 --> 00:29:04,661
[Dan] Uh, yeah. Yeah, that's Gina.
313
00:29:05,162 --> 00:29:06,580
He looks more like you.
314
00:29:07,080 --> 00:29:11,418
Oh, bad news. [sighs] I'm out of tea.
315
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
- You want a beer?
- Sure.
316
00:29:16,840 --> 00:29:18,634
- [bottles clinking]
- [Dan clears throat]
317
00:29:23,514 --> 00:29:24,681
- Thanks.
- [sighs]
318
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
Do Freddie and his mom get along?
319
00:29:29,520 --> 00:29:34,650
He adores her, but she's an addict,
among other issues.
320
00:29:37,444 --> 00:29:38,862
So she's not around?
321
00:29:38,946 --> 00:29:39,947
No.
322
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
She has to keep her distance.
323
00:29:43,075 --> 00:29:44,284
Is that what you want?
324
00:29:49,873 --> 00:29:50,874
Uh…
325
00:29:52,751 --> 00:29:54,002
I…
326
00:29:54,503 --> 00:29:57,297
It doesn't go too well
when we're together.
327
00:29:57,381 --> 00:30:00,676
So-- So, we're not.
328
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
Phone's over there.
329
00:30:04,721 --> 00:30:07,140
Go call your husband, okay?
It goes a long way.
330
00:30:08,517 --> 00:30:09,518
Okay.
331
00:30:14,189 --> 00:30:15,357
[sighs]
332
00:30:18,485 --> 00:30:20,654
Margot Zelle, 27, 1981.
333
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
Her body was found
at the Lakefront Terminal.
334
00:30:24,408 --> 00:30:26,243
The Longshoremen's Union runs that port,
335
00:30:26,326 --> 00:30:28,495
so whoever found her
should still be there.
336
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
We can follow up with them. Who's next?
337
00:30:31,290 --> 00:30:36,420
Karen Polachek, 1974. No witnesses.
Her body was found in a boiler room.
338
00:30:36,503 --> 00:30:40,257
She has no family. A nurse.
Uh, just a brother.
339
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Mmm. He'd be in his 40s now. Local?
340
00:30:45,804 --> 00:30:47,639
There's no follow-up report.
341
00:30:48,473 --> 00:30:51,143
Is there anyone more recent?
Who's the one from '85?
342
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
Uh, the real estate agent.
343
00:30:53,770 --> 00:30:57,316
She was found by a dumpster
on the Far South Side.
344
00:31:00,819 --> 00:31:02,404
[Dan scoffs] What's all this?
345
00:31:04,990 --> 00:31:09,995
Your address, Marcus's name,
his age, your bus route.
346
00:31:11,121 --> 00:31:13,498
- I take notes, same as you.
- No, these aren't notes.
347
00:31:13,582 --> 00:31:15,375
These-- These aren't notes.
348
00:31:15,459 --> 00:31:16,585
These are--
349
00:31:17,419 --> 00:31:19,379
These are basic facts
that you already know.
350
00:31:21,590 --> 00:31:22,591
[Dan stammers]
351
00:31:27,638 --> 00:31:28,764
I'm in here.
352
00:31:32,601 --> 00:31:33,602
What?
353
00:31:34,853 --> 00:31:37,773
You have a log of every conversation
that we have? What is--
354
00:31:40,067 --> 00:31:43,487
What is this? Why are you doing this?
Wh-Who is this for?
355
00:31:43,570 --> 00:31:44,738
It's for me.
356
00:31:44,821 --> 00:31:46,156
Why would you need this?
357
00:31:48,200 --> 00:31:50,494
When I got out of the hospital,
everything was…
358
00:31:53,121 --> 00:31:54,623
Everything was different.
359
00:31:55,165 --> 00:31:57,501
I needed a way to help me navigate.
360
00:31:59,795 --> 00:32:01,380
And you still feel lost?
361
00:32:17,729 --> 00:32:19,356
This can't be making it any easier.
362
00:32:19,439 --> 00:32:20,440
It does.
363
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
I think about what happened to me
all the time.
364
00:32:26,154 --> 00:32:27,531
This gives me a reason to.
365
00:32:36,790 --> 00:32:38,208
[inhales sharply]
366
00:32:40,127 --> 00:32:42,087
What's the name of the real estate agent?
367
00:32:46,508 --> 00:32:48,886
[papers rustle]
368
00:32:49,845 --> 00:32:52,848
Anne Lower. 1985.
369
00:32:52,931 --> 00:32:54,766
The sanitation workers who found her
are listed.
370
00:32:54,850 --> 00:32:58,437
Okay. So, they all had similar wounds.
They were roughly around the same age.
371
00:32:58,520 --> 00:33:02,149
- No witnesses--
- And he left something inside all of us.
372
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
Anne had the devotional card.
Karen, the button.
373
00:33:05,360 --> 00:33:07,279
Julia, the radium.
374
00:33:07,362 --> 00:33:08,947
That has to be enough of a connection.
375
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
[stammers] Not to print, no. Not yet.
376
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
We can't rely on police records
we're not supposed to have.
377
00:33:14,161 --> 00:33:16,413
We'll have to verify details
with other sources,
378
00:33:16,496 --> 00:33:19,625
with family, witnesses,
whoever is still around.
379
00:33:19,708 --> 00:33:23,170
Of course, it's going to be easier
with the recent victims. But, hey…
380
00:33:25,130 --> 00:33:26,924
there's enough here to get started.
381
00:33:28,050 --> 00:33:30,093
I want to bring this to Abby
tomorrow morning.
382
00:33:31,803 --> 00:33:32,804
Okay.
383
00:33:38,936 --> 00:33:41,021
What did he leave with Summer Francis?
384
00:33:44,441 --> 00:33:45,651
[Kirby] I can't tell.
385
00:33:51,615 --> 00:33:53,867
[video game music playing]
386
00:34:02,835 --> 00:34:03,836
[gasps]
387
00:34:13,136 --> 00:34:14,429
[sighs]
388
00:34:16,556 --> 00:34:17,558
[faint clattering]
389
00:34:29,987 --> 00:34:31,029
Hey.
390
00:34:31,112 --> 00:34:32,114
Hey.
391
00:34:33,031 --> 00:34:34,199
Where's your dad?
392
00:34:34,824 --> 00:34:36,952
He said he had to catch Abby early.
393
00:34:44,001 --> 00:34:45,710
It's okay. I've seen worse.
394
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
I made coffee for you.
395
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
I used to make coffee for my mom too.
396
00:35:01,977 --> 00:35:04,688
She'd let me drink it with her
when we got home.
397
00:35:05,647 --> 00:35:07,274
I just drink it whenever I want.
398
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
Here.
399
00:35:19,286 --> 00:35:20,287
[smacks lips]
400
00:35:23,040 --> 00:35:26,585
- [Dan] The earliest we found was '72.
- [Abby] And the wounds are all the same?
401
00:35:27,586 --> 00:35:29,505
There's no suspects in any of these cases?
402
00:35:29,588 --> 00:35:30,881
[Dan] Not ones that weren't cleared.
403
00:35:30,964 --> 00:35:32,674
And the tapes. Anything useful there?
404
00:35:32,758 --> 00:35:33,926
[Dan] I'll know tomorrow.
405
00:35:34,426 --> 00:35:35,636
We need CPD to weigh in.
406
00:35:35,719 --> 00:35:41,683
This… [sighs]
…blows their suspect for Julia Madrigal.
407
00:35:41,767 --> 00:35:43,644
The arraignment isn't till next week.
408
00:35:43,727 --> 00:35:46,146
We should let 'em know before then.
Give them time to save face.
409
00:35:46,230 --> 00:35:48,899
I could use their help tracking down
some of the families.
410
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
Most of them aren't listed here.
411
00:35:51,360 --> 00:35:52,861
[Abby] These are a lot of women.
412
00:35:54,112 --> 00:35:55,572
How'd everyone miss this?
413
00:35:56,198 --> 00:35:57,199
How did we?
414
00:35:57,282 --> 00:35:58,367
[sighs]
415
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
We need space to run it.
Maybe a series on Sundays.
416
00:36:04,498 --> 00:36:05,499
[slaps desk]
417
00:36:05,582 --> 00:36:07,918
Which one is your source?
We should lead with her.
418
00:36:09,419 --> 00:36:10,879
Come on, Dan. Who is she?
419
00:36:15,175 --> 00:36:16,510
It's Kirby.
420
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
- The fucking archivist?
- She was a reporter, or was about to be.
421
00:36:19,346 --> 00:36:21,431
That's why you've been
dragging her around?
422
00:36:21,515 --> 00:36:24,268
How do you manage to make such
a colossal fucking mess of everything?
423
00:36:24,351 --> 00:36:27,020
She came to me about Julia Madrigal.
424
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
- After the cops--
- Why'd she come to you?
425
00:36:29,106 --> 00:36:31,567
- Is there something going on there, Dan?
- Abby, come on.
426
00:36:31,650 --> 00:36:32,693
Are you sleeping with her?
427
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
She came to me about Julia Madrigal
after the cops called her in.
428
00:36:36,280 --> 00:36:38,574
- And that's it, okay?
- When were you gonna tell me?
429
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
She won't be in the article.
430
00:36:42,452 --> 00:36:44,246
Not after what she had to go through
last time.
431
00:36:44,329 --> 00:36:46,290
She had to change her name and everything.
432
00:36:46,373 --> 00:36:48,458
All these women have been dead for years.
433
00:36:48,959 --> 00:36:51,795
A survivor hunting a serial killer,
that's your story.
434
00:36:54,214 --> 00:36:56,758
[sighs] I know. I know.
435
00:36:57,634 --> 00:37:01,138
[breathes deeply] I can't force her.
436
00:37:04,766 --> 00:37:05,809
[Kirby] Hey.
437
00:37:11,148 --> 00:37:12,900
Those clothes are for you.
438
00:37:12,983 --> 00:37:14,568
Did you get any sleep?
439
00:37:15,194 --> 00:37:17,446
Not really.
There was a lot of follow-up on Madrigal.
440
00:37:17,529 --> 00:37:19,281
Yeah, I got your message.
Got your message.
441
00:37:19,781 --> 00:37:21,158
What's Dan got you doing for it?
442
00:37:21,241 --> 00:37:23,702
I had to go to the property warehouse,
pull some records.
443
00:37:24,328 --> 00:37:27,289
- Don't you usually call those in?
- Yeah, but there were so many.
444
00:37:27,831 --> 00:37:29,958
- Dan just folded you in on this?
- Yeah.
445
00:37:31,084 --> 00:37:34,671
Was, uh, Gerard Matthiesen here
when you started?
446
00:37:34,755 --> 00:37:36,548
Gerry? Yeah, yeah, yeah. Nordic type.
447
00:37:37,174 --> 00:37:39,468
Died a couple of years ago
of stomach cancer. Why?
448
00:37:39,551 --> 00:37:41,261
Would his negatives still be on file?
449
00:37:44,431 --> 00:37:47,100
Well, that's from 1972.
What's this got to do with Madrigal?
450
00:37:47,184 --> 00:37:48,185
Background.
451
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
The rolls will be in storage.
I can grab 'em, send 'em up for Dan.
452
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
I-- I can look at them.
453
00:37:56,151 --> 00:37:57,110
Why?
454
00:37:58,028 --> 00:37:59,738
I'll know which ones he wants printed.
455
00:38:03,116 --> 00:38:06,203
This is from 20 years ago.
How is this background?
456
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
We think it might be the same guy.
457
00:38:10,707 --> 00:38:12,376
You and Dan worked all that out?
458
00:38:17,798 --> 00:38:18,841
Here, try this one.
459
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
[Marcus] Who was she?
460
00:38:31,061 --> 00:38:33,814
She was a structural engineer
at Holabird and Root.
461
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
All of these are too far away.
462
00:38:36,567 --> 00:38:38,861
- What are you looking for?
- Close-up of her.
463
00:38:47,494 --> 00:38:49,413
- [projector clicks]
- [roll scrapes]
464
00:38:58,964 --> 00:39:00,174
[softly] Oh, my God.
465
00:39:01,300 --> 00:39:03,302
[louder] It's like yours.
She's cut like you were.
466
00:39:03,385 --> 00:39:04,887
There's something beside her.
467
00:39:04,970 --> 00:39:06,722
[Marcus] Kirby, what is this story?
468
00:39:07,639 --> 00:39:09,266
We think that I wasn't just random.
469
00:39:09,349 --> 00:39:11,977
There were other women like her,
like Julia.
470
00:39:13,896 --> 00:39:16,356
- This is what you're working on with Dan?
- Mm-hmm.
471
00:39:16,440 --> 00:39:18,233
That's why you've been like this
since my birthday.
472
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
- Kirby, why did you not tell me?
- I wasn't sure yet.
473
00:39:23,113 --> 00:39:24,615
What did the cops say?
474
00:39:24,698 --> 00:39:28,243
Well, they didn't find any of this. I did.
475
00:39:30,037 --> 00:39:31,496
How do you know you're right?
476
00:39:32,497 --> 00:39:35,083
- Look at her.
- I see. I see that.
477
00:39:35,167 --> 00:39:38,045
But is this just you and Dan
pulling shit from storage?
478
00:39:39,713 --> 00:39:41,548
No, this is us breaking a story.
479
00:39:42,591 --> 00:39:45,469
Dan doesn't break stories. He chases them.
480
00:39:46,136 --> 00:39:47,346
He never actually gets there.
481
00:39:47,429 --> 00:39:50,015
They fall apart,
and he disappears after a few weeks.
482
00:39:51,350 --> 00:39:52,643
But this isn't about him.
483
00:39:52,726 --> 00:39:55,562
That's what I'm saying.
Kirby, you're in a good place.
484
00:39:56,772 --> 00:39:58,565
We worked really hard for that.
485
00:39:58,649 --> 00:40:02,444
All of this shit is going to bring you
right back to where you were.
486
00:40:03,278 --> 00:40:05,405
Dan doesn't give a fuck.
He will run right through you.
487
00:40:05,489 --> 00:40:07,783
He will run right through you
to get to nowhere.
488
00:40:13,664 --> 00:40:15,415
This is the one I need printed.
489
00:40:27,135 --> 00:40:29,763
[video game music playing]
490
00:41:29,531 --> 00:41:31,241
[sighs]
491
00:41:47,424 --> 00:41:50,427
[footsteps approaching]
492
00:42:07,528 --> 00:42:10,364
[footsteps departing]
493
00:42:15,494 --> 00:42:17,579
[packet rustles]
494
00:42:25,587 --> 00:42:27,005
[papers clatter]
495
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
[Freddie] Dad?
496
00:43:33,488 --> 00:43:34,865
- Hey.
- [Kirby] Hey.
497
00:43:34,948 --> 00:43:36,491
I told Freddie to let you sleep.
498
00:43:36,575 --> 00:43:39,244
He did. He was the perfect host.
499
00:43:39,328 --> 00:43:40,704
- I followed up on Summer Francis--
- Yeah.
500
00:43:40,787 --> 00:43:42,706
I need to run something by you first.
501
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Okay.
502
00:43:45,667 --> 00:43:47,836
[smacks lips]
I told Abby that you're the source.
503
00:43:50,422 --> 00:43:54,593
There's no world we could publish this
without her knowing. There never was.
504
00:43:54,676 --> 00:43:56,803
And you've been here
long enough to know that.
505
00:43:56,887 --> 00:43:58,347
Was she mad?
506
00:43:59,097 --> 00:44:01,308
She got over it, but she has questions.
507
00:44:02,226 --> 00:44:05,938
- Okay.
- Like… why aren't you in the story?
508
00:44:08,065 --> 00:44:10,776
- Your assault, your recovery…
- N--
509
00:44:10,859 --> 00:44:13,111
…how you tracked down
all these other women--
510
00:44:13,195 --> 00:44:15,739
- This is not what we agreed on.
- Then stay anonymous.
511
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
I'll keep identifying details out.
512
00:44:17,783 --> 00:44:21,078
We fucked up the police's case.
They're going to leak my name.
513
00:44:21,161 --> 00:44:23,539
- Then what?
- Then you face the firing squad.
514
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
You face it.
You tell them what you went through.
515
00:44:27,417 --> 00:44:29,503
And every time somebody asks you
a question,
516
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
you remind them of all the murdered
women that they ignored.
517
00:44:34,466 --> 00:44:35,467
I can't.
518
00:44:35,551 --> 00:44:41,181
Listen, if you want this to play,
you have to speak for those women.
519
00:44:41,265 --> 00:44:42,474
You saw my notebook.
520
00:44:42,558 --> 00:44:46,436
When I woke up at your house this morning,
I didn't know if I had spent the night
521
00:44:46,520 --> 00:44:48,730
or if I had been there
for the last five years.
522
00:44:48,814 --> 00:44:50,357
No one should listen to me.
523
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Okay.
524
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Okay, I--
525
00:44:57,948 --> 00:44:59,867
I can try to work off the other seven.
526
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
That's not enough?
527
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
I'll write it,
but it won't stick with people.
528
00:45:05,205 --> 00:45:06,582
- I promise you that.
- [sighs]
529
00:45:07,249 --> 00:45:11,587
Listen, Kirby,
these other women, they're bodies.
530
00:45:13,380 --> 00:45:16,800
When you write about the dead,
you write with water.
531
00:45:16,884 --> 00:45:18,969
As soon as you put it down,
it starts to dry up,
532
00:45:19,052 --> 00:45:23,390
and pretty soon there's nothing,
nothing left for anyone to remember.
533
00:45:25,350 --> 00:45:27,603
But you are still here,
534
00:45:28,645 --> 00:45:30,564
and no one could forget you.
535
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
And that's what I wanted for the story.
536
00:45:49,499 --> 00:45:50,709
[sighs]
537
00:46:34,503 --> 00:46:36,380
- [sighs]
- Excuse me.
538
00:46:37,422 --> 00:46:38,882
Yeah, the show has already started.
539
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Oh, that's okay.
Um, I think I found a key from here.
540
00:46:42,386 --> 00:46:46,723
That's to a staff locker.
[stammers] You have the actual key?
541
00:46:46,807 --> 00:46:49,268
Do you keep records of who these
were assigned to?
542
00:46:58,735 --> 00:47:00,445
Mm-hmm, 38's here.
543
00:47:00,529 --> 00:47:02,990
Now, if you have the key,
I'll run it back to her.
544
00:47:04,449 --> 00:47:05,701
She still works here?
545
00:47:06,451 --> 00:47:09,997
[Jinny] Pulsars are
highly magnetic rotating compact stars
546
00:47:10,080 --> 00:47:12,082
that emit beams
of electromagnetic radiation
547
00:47:12,165 --> 00:47:13,834
out of their magnetic poles.
548
00:47:13,917 --> 00:47:16,378
Pulsars start out larger than the sun,
549
00:47:16,461 --> 00:47:19,256
growing so big
they collapse in on themselves.
550
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
They die in a massive explosion,
551
00:47:22,843 --> 00:47:25,262
but when it finally burns out,
552
00:47:25,345 --> 00:47:26,722
the pulsar isn't gone.
553
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
A small part is left behind.
554
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
These stars survive their own deaths.
555
00:47:36,231 --> 00:47:37,816
They still emit light.
556
00:47:38,442 --> 00:47:40,819
They still have a gravitational pull.
557
00:47:42,863 --> 00:47:44,281
They're still with us.
558
00:47:57,002 --> 00:47:59,296
[Marcus] Hey, Dan. You're still here?
559
00:47:59,796 --> 00:48:00,797
Hey.
560
00:48:00,881 --> 00:48:03,634
Just trying to wrap up the day, Marcus.
561
00:48:03,717 --> 00:48:04,801
What's-- What--
562
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Is everything okay?
563
00:48:08,931 --> 00:48:11,642
When I first shot for you,
I bought into your whole vibe.
564
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Anarchy leads to truth,
or whatever it is you're doing.
565
00:48:16,522 --> 00:48:20,108
Abby's kind. She-- She gave you a desk
when no one else would.
566
00:48:21,026 --> 00:48:22,986
You disappoint people
in the name of something bigger,
567
00:48:23,070 --> 00:48:24,738
but there's never anything bigger.
568
00:48:25,781 --> 00:48:27,783
All you do is let people down.
569
00:48:31,078 --> 00:48:33,288
Don't let my wife be one of those people.
570
00:48:37,292 --> 00:48:38,335
[scoffs]
571
00:48:40,462 --> 00:48:42,714
Okay, Marcus. [chuckles] You got it.
572
00:49:08,866 --> 00:49:11,743
[Latin music playing]
573
00:49:13,745 --> 00:49:16,623
[speaking Spanish]
574
00:49:22,045 --> 00:49:23,297
[deejay speaks Spanish]
575
00:49:23,380 --> 00:49:25,257
[Dan speaking Spanish]
576
00:49:32,014 --> 00:49:34,892
[continues speaking Spanish]
577
00:49:34,975 --> 00:49:38,145
["Tu Pun Pun" plays]
578
00:49:45,694 --> 00:49:46,820
[sings in Spanish]
579
00:49:48,071 --> 00:49:50,115
[speaks Spanish]
580
00:49:50,199 --> 00:49:52,367
[shouting in Spanish]
581
00:49:56,288 --> 00:49:59,416
[slurring in Spanish]
582
00:50:06,507 --> 00:50:08,509
[song continues]
583
00:50:22,898 --> 00:50:23,899
[snorts]
584
00:50:29,404 --> 00:50:31,740
- [music continues, muffled]
- [speaks Spanish, muffled]
585
00:50:34,243 --> 00:50:35,494
[no audible dialogue]
586
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
[snorts]
587
00:50:42,251 --> 00:50:44,294
[music continues, muffled]
588
00:51:27,796 --> 00:51:30,591
[people chattering]
589
00:51:30,674 --> 00:51:31,925
Hey.
590
00:51:32,009 --> 00:51:34,136
I only caught the end, but that was great.
591
00:51:34,219 --> 00:51:36,471
Stop by next week. We run the same show.
592
00:51:36,555 --> 00:51:37,556
Okay.
593
00:51:41,602 --> 00:51:43,437
Sorry. Um, excuse me.
594
00:51:44,104 --> 00:51:45,772
Uh, I-- I found some keys.
595
00:51:45,856 --> 00:51:50,110
And, uh, the woman at the front,
she said they were to your locker.
596
00:51:51,403 --> 00:51:53,280
Uh, yeah.
597
00:51:54,573 --> 00:51:56,450
Yeah, those are mine.
I lost them last week.
598
00:51:56,533 --> 00:51:59,036
- Why did you take a photo?
- These are yours?
599
00:51:59,119 --> 00:52:01,163
I paid 15 bucks for a replacement.
So, yeah.
600
00:52:01,747 --> 00:52:03,790
So do you know who had
the locker before you?
601
00:52:03,874 --> 00:52:06,668
No one.
We just got staff lockers this year.
602
00:52:07,544 --> 00:52:10,589
Look, you can just dump them.
They already replaced the lock.
603
00:52:12,007 --> 00:52:13,634
Do you know a Summer Francis?
604
00:52:14,468 --> 00:52:17,054
[chuckles] Why? Did she steal my keys?
605
00:52:17,137 --> 00:52:20,432
[chuckles] Uh, how about a Julia Madrigal?
606
00:52:20,516 --> 00:52:22,768
Um… no.
607
00:52:22,851 --> 00:52:25,479
How about Margot Zelle? Sharon Leads?
608
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
[Jinny]
Am I supposed to know these people?
609
00:52:35,656 --> 00:52:37,824
Hey, are you okay?
610
00:52:43,163 --> 00:52:44,790
Can you please look at this?
611
00:52:45,374 --> 00:52:47,334
Just really make sure they're yours.
612
00:52:47,417 --> 00:52:50,671
What's going on? Where did you find them?
613
00:52:51,380 --> 00:52:55,634
You couldn't have lost these last week.
This photo's from 1972.
614
00:52:58,345 --> 00:53:01,223
I don't think I can help you anymore.
615
00:53:23,954 --> 00:53:24,955
[Harper] Hey, hold up.
616
00:53:28,000 --> 00:53:29,168
[Harper] Oh, God.
617
00:53:30,794 --> 00:53:31,795
- Oh, man.
- [glass shatters]
618
00:53:31,879 --> 00:53:33,213
[Dan] Fuck!
619
00:53:33,297 --> 00:53:34,548
- Shit.
- Take it easy.
620
00:53:34,631 --> 00:53:36,216
- Wait. Go slow, go slow.
- Oh, fuck.
621
00:53:36,300 --> 00:53:37,426
- You all right?
- I'm okay.
622
00:53:37,509 --> 00:53:38,510
- Yeah?
- I'm okay.
623
00:53:38,594 --> 00:53:41,471
- Take it easy. Go slow, go slow.
- I'm okay. I'm okay.
624
00:53:41,555 --> 00:53:44,266
Ooh, ouch.
I think you got yourself good there.
625
00:53:44,349 --> 00:53:45,976
- [chuckles]
- Yeah.
626
00:53:46,059 --> 00:53:47,436
- You all right?
- Yeah.
627
00:53:47,519 --> 00:53:49,688
- Yeah?
- Yeah, no, I'm fine.
628
00:53:53,275 --> 00:53:54,484
Mr. Daily News.
629
00:53:54,568 --> 00:53:55,777
[chuckles] That's right.
630
00:53:56,445 --> 00:53:58,197
You could use a hand. Which way you going?
631
00:53:58,280 --> 00:53:59,406
Home.
632
00:53:59,489 --> 00:54:00,490
Home?
633
00:54:00,574 --> 00:54:03,285
Which is this way.
634
00:54:19,468 --> 00:54:21,178
You coming along for the ride?
635
00:54:21,678 --> 00:54:23,680
I thought you lived over by Julia.
636
00:54:25,432 --> 00:54:27,559
[Harper]
Ah, I got a gal waiting in Beverly.
637
00:54:33,315 --> 00:54:34,316
[Dan sniffs]
638
00:54:34,399 --> 00:54:37,653
- What about you? Anyone waiting?
- No, no. Not tonight.
639
00:54:37,736 --> 00:54:40,155
Oh. That's too bad.
640
00:54:46,119 --> 00:54:48,038
So what were you out celebrating, huh?
641
00:54:50,040 --> 00:54:51,041
Finish your article?
642
00:54:53,001 --> 00:54:54,586
Uh, it doesn't work like that.
643
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
Yeah. Yeah, yeah.
644
00:54:55,963 --> 00:54:58,715
But, uh, you know, did you…
645
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
find the guy that killed Julia?
646
00:55:06,348 --> 00:55:08,559
You said it wasn't the guy
that got arrested. So…
647
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
We're still pulling the story together.
648
00:55:14,314 --> 00:55:15,315
Oh.
649
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
So what do you know about him?
650
00:55:27,661 --> 00:55:28,954
Why do you care, man?
651
00:55:31,456 --> 00:55:35,377
Well, I mean, he killed a woman
four blocks from my house.
652
00:55:35,460 --> 00:55:37,421
Well,
you seem like you can handle yourself.
653
00:55:37,504 --> 00:55:39,256
Oh, come on. I got a kid at home.
654
00:55:41,049 --> 00:55:42,801
I worry about my son as is.
655
00:55:43,594 --> 00:55:45,387
Having this on top of it is just…
656
00:55:51,643 --> 00:55:53,187
Who's taking care of your kid?
657
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
He's with my ex tonight.
658
00:56:00,903 --> 00:56:02,279
I never leave him on his own.
659
00:56:06,950 --> 00:56:10,120
So, is this guy from my neighborhood?
Is he still around?
660
00:56:14,124 --> 00:56:15,667
Your son is not his type.
661
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Oh, he's got a type?
662
00:56:20,631 --> 00:56:22,257
So, it wasn't just Julia, huh?
663
00:56:24,968 --> 00:56:26,178
There's more than one?
664
00:56:30,098 --> 00:56:32,559
Did a-- a cop tell you that?
665
00:56:34,686 --> 00:56:35,938
What do they ever know?
666
00:56:40,192 --> 00:56:41,735
Well, then how can you be so sure?
667
00:56:46,281 --> 00:56:48,367
[Dan] She said he was the same.
668
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
Is that where you're getting all this?
669
00:56:52,538 --> 00:56:53,539
[train approaching]
670
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
[railroad announcer] Red line train
is approaching the station.
671
00:56:56,708 --> 00:56:57,876
Did, uh--
672
00:56:59,086 --> 00:57:00,462
Did some woman survive?
673
00:57:02,297 --> 00:57:04,174
- That's my train.
- Yeah.
674
00:57:04,258 --> 00:57:06,426
[train brakes screeching]
675
00:57:20,941 --> 00:57:22,150
Hey. Whoa.
676
00:57:22,693 --> 00:57:24,444
Easy. Easy.
677
00:57:28,657 --> 00:57:30,033
[train brakes hiss]
678
00:57:38,292 --> 00:57:40,210
[railroad conductor]
Stand clear of the closing door.
679
00:58:00,230 --> 00:58:01,398
Next stop…