1
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Ahoj.
2
00:00:38,455 --> 00:00:39,456
Ahoj.
3
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
Povedz mi, že tu mám kľúče.
4
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
Sú v miske.
5
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
Nevidím ich tu.
6
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
Sú tam. Vzal som ti ich.
7
00:02:17,137 --> 00:02:18,889
Tu sú.
8
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
Ale nie všetky.
9
00:02:21,808 --> 00:02:23,977
Čo ja viem. Mal si len tie.
10
00:03:36,383 --> 00:03:38,760
- Freddie.
- Nepauznem to.
11
00:03:40,470 --> 00:03:41,972
Otvor dvere.
12
00:04:08,624 --> 00:04:12,711
Tento odpad máš dovolený iba cez víkend.
13
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
- Iné nemáme.
- Blbosť.
14
00:04:16,632 --> 00:04:17,798
Tak poď, ide sa.
15
00:04:17,882 --> 00:04:19,718
- Do školy?
- Či musíš do školy?
16
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
Hej, musíš.
Ja chodím do práce, ty do školy.
17
00:04:22,304 --> 00:04:23,472
Tak to funguje.
18
00:04:23,555 --> 00:04:24,848
Ale ty si nepracoval.
19
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Bol som v kancelárii.
20
00:04:28,644 --> 00:04:30,354
- Volal som ti odtiaľ.
- Nevolal.
21
00:04:32,648 --> 00:04:33,690
Dobre.
22
00:04:34,399 --> 00:04:36,568
Dobre, Freddie, tak nevolal. Neviem.
23
00:04:36,652 --> 00:04:38,946
Ale aj tak musíš ísť do školy. Prosím.
24
00:04:40,697 --> 00:04:42,241
Ide sa do školy.
25
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
Odveziem ťa.
26
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Hej.
27
00:04:50,749 --> 00:04:52,251
Toto si nechal v aute?
28
00:04:52,334 --> 00:04:53,544
To nie je moje.
29
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Hej, počul som.
30
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Musím si vziať obed.
31
00:06:01,028 --> 00:06:03,822
Niečo ti urobím. Čo chceš?
32
00:06:32,100 --> 00:06:35,062
Žiarivé dievčatá
33
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
PODĽA ROMÁNU LAUREN BEUKESOVEJ
34
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
V KOSTOLE NAŠLI TELO
35
00:06:49,910 --> 00:06:51,453
PODOBNÉ ÚMRTIA VO WASHINGTONE
36
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
NEZVESTNÁ JE MŔTVA
37
00:07:09,346 --> 00:07:11,932
ŽENA DOBODANÁ V PARKU
38
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
DOBODANIE
39
00:07:14,226 --> 00:07:17,020
SMRTEĽNÝ ÚTOK NOŽOM
HĽADÁ SA ÚTOČNÍK
40
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
Už si vytiahla tie rozhovory z úradu?
41
00:07:22,317 --> 00:07:26,321
Krajské noviny požiadali počkať,
kým sa nevrátia zo Springfieldu.
42
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Tak dlho čakať nemôžem.
43
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
Jasné.
44
00:07:35,789 --> 00:07:36,957
Tu sú.
45
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
Ako to ide s Madrigalovou?
46
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
Hľadám možné obete.
47
00:07:44,173 --> 00:07:47,509
Nevyriešené vraždy,
ženy, ktoré niekto sledoval.
48
00:07:47,593 --> 00:07:51,680
Vyhľadávaj naširoko.
Ale bez zločinov gangov...
49
00:07:51,763 --> 00:07:55,434
A domáceho násilia. Zatiaľ ich mám 136.
50
00:07:58,061 --> 00:07:59,605
Koľko rokov u nás už pracuješ?
51
00:07:59,688 --> 00:08:01,023
V októbri to budú tri.
52
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
Dobrá práca.
53
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
Ale Dan ťa do toho nemal zatiahnuť.
54
00:08:06,862 --> 00:08:10,741
To ja som našla náš pôvodný článok
o Madrigalovej zmiznutí.
55
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
- Pre koho?
- Pre seba.
56
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
Než sa ukázal Dan, odviedla som kus práce.
57
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
Je triezvy?
58
00:08:18,290 --> 00:08:21,126
No, nie si nová. Vieš, že mal voľno.
59
00:08:22,920 --> 00:08:25,172
Využila si šancu.
Na tom nie je nič zlé.
60
00:08:25,255 --> 00:08:27,257
S Danom som pracovala v Observeri.
61
00:08:27,341 --> 00:08:29,218
Ja som ho sem doviedla.
62
00:08:30,052 --> 00:08:33,472
Na dvere jeho starej kancelárie
som dala nainštalovať zámok.
63
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
Keď do toho spadol,
bolo to preňho najbezpečnejšie.
64
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
Čokoľvek...
65
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
Čo ho pomôže identifikovať.
66
00:09:25,440 --> 00:09:26,650
Všetko zavraždené ženy.
67
00:09:27,234 --> 00:09:30,863
Je ich príliš.
Vytrieď uzavreté prípady a samovraždy.
68
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
Alebo čo. Nech je toho menej.
69
00:09:32,447 --> 00:09:35,951
To som urobila.
Tieto sú z posledných 25 rokov.
70
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Ahoj. Si tam?
71
00:09:38,161 --> 00:09:40,372
Haló? Niekoho ti s tým pošlem.
72
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Dobre, vďaka.
73
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
Pozri. Joanne Sellersová, rok 1982.
74
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
- Dobodaná v Hamiltonovom parku.
- Kirby.
75
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
- Angela Stevensová, 1976...
- Sú to výpisky.
76
00:09:52,259 --> 00:09:55,721
Len mená, pozadie. Nič viac.
77
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
Preto nemôžeme žiadnu vylúčiť.
78
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
Bez správ z polície nemôžem nič urobiť.
79
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Dobre. Nechaj to tu.
80
00:10:06,565 --> 00:10:07,983
Máme tú kazetu. Oznámim im to.
81
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
Tú nemôžeme použiť. Ukradla si ju.
82
00:10:10,652 --> 00:10:12,279
Polícii sa to nebude páčiť.
83
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Fajn.
84
00:10:17,618 --> 00:10:19,870
Povedzme, že sa cez to prenesú.
85
00:10:19,953 --> 00:10:22,748
Zájdeš tam a povieš im,
že ten hlas poznáš.
86
00:10:22,831 --> 00:10:23,832
Čo urobia?
87
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
Nie je to spoľahlivá forma overenia
88
00:10:27,211 --> 00:10:30,422
a teba ako zdroj považujú za nespoľahlivú.
89
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Tak z toho musíš vytvoriť príbeh.
90
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
Koľko z nich je nevyriešených?
91
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
Prečo si mal voľno?
92
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
Chcel som stráviť čas so synom.
93
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
Nenadviažeš na to?
94
00:11:08,168 --> 00:11:09,878
- Veríš mi?
- Nemala by som?
95
00:11:10,504 --> 00:11:11,630
Neviem.
96
00:11:11,713 --> 00:11:14,675
Už si počula niečo iné.
Inak by si sa ma nepýtala.
97
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
Nepovieš mi to, ak nechceš.
98
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Tak čo si počula?
99
00:11:20,305 --> 00:11:21,515
Na tom nezáleží.
100
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
- To nerob. Pýtala si sa.
- A ty si neodpovedal.
101
00:11:27,688 --> 00:11:30,399
Abby ma prišla skontrolovať?
O to tu ide?
102
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
Áno, ale preto to nechcem vedieť.
103
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Tak prečo?
104
00:11:35,237 --> 00:11:38,574
Odpovedala som ti na všetky otázky.
Myslela som, že urobíš to isté.
105
00:11:40,868 --> 00:11:44,621
Čokoľvek ti Abby povedala, nie som to ja.
106
00:12:10,022 --> 00:12:12,357
Poručík nám preposlal tvoju žiadosť.
107
00:12:12,441 --> 00:12:13,734
Čo ti bol dlžný?
108
00:12:13,817 --> 00:12:15,944
Píšem o ňom článok.
109
00:12:16,028 --> 00:12:18,071
Taký na chladničku.
110
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Hej. Za to dostaneš len kópie.
111
00:12:20,616 --> 00:12:23,118
- To stačí. Vážim si to.
- Fajn.
112
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Slečna, tam nesmiete.
113
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Čo v nich je?
114
00:12:28,999 --> 00:12:31,627
Tam máme nevyriešené prípady
staršie ako päť rokov.
115
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
V tých sudoch sú hmotné dôkazy.
116
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
Správy skladujeme vpredu.
117
00:12:36,381 --> 00:12:38,217
Poďte. Tam sa môžete zložiť.
118
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
Vyhrabem vám zvyšok.
119
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Vďaka, Shel.
120
00:12:55,692 --> 00:12:59,029
Dobre, začni s týmito.
Mená a čísla zápisu.
121
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
Vyhoď všetky, ktoré sa dajú vylúčiť.
122
00:13:14,962 --> 00:13:16,755
OBEŤ ÚNOSU
123
00:13:16,839 --> 00:13:18,298
Kurevsky vtipné.
124
00:13:18,799 --> 00:13:20,384
Na.
125
00:13:22,302 --> 00:13:23,512
Lisa? To je kto?
126
00:13:23,595 --> 00:13:26,139
Pozri sa na to, debil.
Jasné, že ja.
127
00:13:26,223 --> 00:13:27,516
Vráť to.
128
00:13:27,599 --> 00:13:29,393
Vieš, že je to všetkým jedno.
129
00:13:29,476 --> 00:13:31,395
Nie sme v blbom Idahu.
130
00:13:31,478 --> 00:13:33,105
Proste si ich kúpim inde.
131
00:13:33,188 --> 00:13:34,273
Tak choď.
132
00:13:50,372 --> 00:13:51,540
Prepáčte, pane?
133
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Urobíte mi láskavosť?
134
00:13:54,418 --> 00:13:57,129
Ak vám dám desať dolárov,
kúpili by ste mi to?
135
00:13:57,212 --> 00:13:59,548
Predavač je idiot
a ja som si zabudla občiansky.
136
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
A neukázala si mu ho práve, Lisa?
137
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
Chcete tie prachy či nie?
138
00:14:06,972 --> 00:14:08,015
Nepotrebujem ich.
139
00:14:08,098 --> 00:14:10,267
Fajn, urobte to zadara.
140
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
Všetky sú pre teba?
141
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
Zaujíma vás to?
142
00:14:22,070 --> 00:14:23,238
Zober si ich.
143
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
- Prezrie mi tašku.
- Nech ťa nevidí odchádzať.
144
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Ak použiješ bočné dvere,
vyjdeš na Ashlandskej. Choď.
145
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
Uvidí ma tam vchádzať.
146
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Nie, keď mu spadnú štvrťáky.
147
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Aké štvrťáky?
148
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
Teraz máš šancu.
149
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Ahoj.
150
00:15:14,915 --> 00:15:16,333
Sú tu len tak položené.
151
00:15:16,416 --> 00:15:18,544
No, tak sa veci bežne skladujú.
152
00:15:20,420 --> 00:15:22,214
Ach, nie. Ja nepijem.
153
00:15:24,550 --> 00:15:28,345
- Ako ste vedeli o tých štvrťákoch?
- O tomto obchode viem všetko.
154
00:15:28,428 --> 00:15:31,014
O predavačovi aj jeho zákazníkoch.
155
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
Ale teba som si všimol prvýkrát.
156
00:15:41,024 --> 00:15:43,777
Mala by som ísť.
Čakajú ma kamoši.
157
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Jasné.
158
00:15:50,617 --> 00:15:52,244
- Tadiaľto?
- Dozadu.
159
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Čo robíte?
160
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
Aj ja musím vyjsť tadiaľto.
Inak by vedel, že som tu bol.
161
00:16:10,470 --> 00:16:11,680
- Aha.
- Hej.
162
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
- Kde sú dvere? Nevidím ich.
- Ups.
163
00:16:35,746 --> 00:16:37,748
Ja že tu boli. Asi som sa mýlil.
164
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
- Uhnite, lebo ho zavolám.
- Nech príde.
165
00:16:43,587 --> 00:16:45,672
Ty máš v taške jeho tovar.
166
00:16:46,840 --> 00:16:48,467
Na. Vezmite si to.
167
00:16:48,550 --> 00:16:50,636
Povedal som ti, že peniaze nechcem.
168
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Tak čo chcete?
169
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
- Prečo si ma nechala za tebou ísť?
- Ja som vám ne...
170
00:16:58,477 --> 00:17:00,604
Ale áno. Inak by sme tu neboli.
171
00:17:02,981 --> 00:17:04,023
Nerozumiem.
172
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
Kráčala si ďalej.
173
00:17:08,069 --> 00:17:10,489
Nechcela si, ale urobila si to.
174
00:17:12,907 --> 00:17:16,244
- Kam som mala ísť?
- Niekam inam než kam som ti prikázal.
175
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
Čo odo mňa chcete?
176
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
Nič.
177
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Vieš, že nám malo trvať roky...
178
00:17:27,881 --> 00:17:30,676
sa sem dostať?
179
00:17:32,052 --> 00:17:34,096
Prečo by som ťa sledoval ďalej?
180
00:17:36,139 --> 00:17:39,017
Nevieš ani nájsť dvere.
181
00:17:47,985 --> 00:17:50,904
Rebecca Piperová. Predávkovanie.
182
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
Čo ty?
183
00:17:54,366 --> 00:17:55,617
Andrea Johnsonová.
184
00:17:56,368 --> 00:17:59,079
Pravdepodobne bývalý,
ale nemohli ho stíhať.
185
00:18:03,166 --> 00:18:04,918
Koľko ešte?
186
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Čo?
187
00:18:12,718 --> 00:18:13,719
Willie Roseová.
188
00:18:13,802 --> 00:18:16,138
Telo našli pri rieke za nejakým obchodom.
189
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
Rovnaké ako moje.
190
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Našli v nej niečo?
191
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Odpad.
192
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
Malo by to byť v lekárskej správe.
193
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Našli len jednu vec:
194
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
zlatý špendlík.
195
00:18:44,374 --> 00:18:48,545
Je to spred viac ako ôsmich rokov.
Z marca 1984.
196
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
Bude ich viac.
197
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
Kirby.
198
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
Catherine Mooreová.
199
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
Margot Zelleová.
200
00:19:59,575 --> 00:20:00,659
Dan.
201
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
Karen Polacheková.
202
00:20:17,009 --> 00:20:20,345
Našiel som ďalšiu.
Summer Francisová.
203
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Musím zavolať synovi.
Uistiť sa, že je doma.
204
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
OBEŤ: SHARON LEADSOVÁ
205
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
Ty si Freddie, však?
206
00:21:47,099 --> 00:21:48,767
Hej, chlapec Dana Velazqueza.
207
00:21:48,851 --> 00:21:51,812
Pracoval som s ním v Observeri.
Párkrát som ťa tam videl.
208
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
Teda, vtedy si bol asi takýto vysoký.
Takže...
209
00:21:55,148 --> 00:21:56,483
Ach, aha. Dobrý.
210
00:21:57,192 --> 00:21:58,402
Ako sa má ocko?
211
00:21:59,403 --> 00:22:01,989
- Asi dobre.
- Hej? Čo kupuješ?
212
00:22:03,866 --> 00:22:06,118
Nevidím tam sladkosti. Ani limonádu.
213
00:22:06,702 --> 00:22:08,954
- Kde máš všetky dobroty?
- Je to pre ocka.
214
00:22:09,037 --> 00:22:12,374
Ach, núti ťa makať? Hej.
215
00:22:12,958 --> 00:22:14,001
Typický Dan.
216
00:22:15,961 --> 00:22:17,838
- Dobre.
- Hej, tak čau.
217
00:22:32,352 --> 00:22:36,064
Už dávno som nevidel žiadny jeho článok.
Je stále v Sun-Times?
218
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
Moc mu tam nedovolia, čo?
219
00:22:41,403 --> 00:22:43,447
Neviem. Pracuje.
220
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Na niečom špeciálnom?
221
00:22:47,534 --> 00:22:48,744
Asi.
222
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Keď takto pracuje, je to vždy niečo veľké.
223
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
Veľké, ako čo?
224
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
To nikomu nepovie.
225
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Dokým to nie je hotové.
226
00:23:05,761 --> 00:23:10,140
Hovoril ti niekedy o Julii,
tej mŕtvej žene?
227
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
Nie.
228
00:23:11,975 --> 00:23:13,852
To som prekvapený.
229
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
Myslel som, že ste si blízki.
230
00:23:20,150 --> 00:23:21,902
Nehovorí mi o mŕtvych ľuďoch.
231
00:23:24,905 --> 00:23:27,032
Ktovie, čo ti ešte nehovorí.
232
00:23:34,164 --> 00:23:35,374
Tu máš.
233
00:23:37,668 --> 00:23:39,628
Nech ťa neumorí.
234
00:24:02,860 --> 00:24:04,695
Hej. Ahojte.
235
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
Kirby?
236
00:24:31,972 --> 00:24:33,140
Kirby?
237
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Kirby?
238
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
Kirby?
239
00:24:59,416 --> 00:25:00,918
Tu nemôžeš byť.
240
00:25:01,835 --> 00:25:04,254
Nič z tohto som nevidela.
Už od nemocnice.
241
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Dobre, mali by sme...
242
00:25:06,882 --> 00:25:10,052
Mali by sme skončiť a vrátiť sa ráno.
243
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
Skončili sme. Našla som ešte jednu.
244
00:25:14,056 --> 00:25:15,933
S Juliou je nás osem.
245
00:25:18,227 --> 00:25:19,228
Si si istá?
246
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
Všetky sú rovnaké ako ja.
Ale ja som prežila.
247
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
Dobre. Tak si to nakopírujme a poďme.
248
00:25:27,986 --> 00:25:29,530
Ja musím ísť domov.
249
00:25:30,113 --> 00:25:31,114
Fajn.
250
00:25:32,991 --> 00:25:34,326
Môžeme pracovať tam?
251
00:25:36,245 --> 00:25:38,372
Nechajme to na zajtra.
252
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
Fajn.
253
00:25:42,584 --> 00:25:43,627
V pohode.
254
00:25:45,170 --> 00:25:47,631
Vezmem si ich. Môžem s nimi začať.
255
00:25:51,969 --> 00:25:53,387
Dobre, môžeme...
256
00:25:53,470 --> 00:25:55,639
Môžeme robiť u mňa. Dobre.
257
00:25:55,722 --> 00:25:57,516
Len musím Freddiemu navariť večeru.
258
00:26:01,478 --> 00:26:02,855
Musíš to vrátiť.
259
00:26:15,659 --> 00:26:17,286
Nechal ich vo mne.
260
00:26:20,914 --> 00:26:22,207
Sú moje.
261
00:26:23,000 --> 00:26:24,084
Je to dôkaz.
262
00:26:27,129 --> 00:26:28,297
Bude súdny proces.
263
00:26:29,548 --> 00:26:31,049
Budeš chcieť, aby tam boli.
264
00:26:32,384 --> 00:26:34,678
Keď ho usvedčia, potom si ich vezmeš.
265
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
Hej. Nájdeme ho.
266
00:26:42,728 --> 00:26:43,729
Dobre.
267
00:27:21,183 --> 00:27:22,351
Nehral som sa.
268
00:27:25,812 --> 00:27:27,981
Neklam mi, chlape.
Ruka mi priam horí.
269
00:27:28,565 --> 00:27:29,900
Nehral som sa.
270
00:27:30,901 --> 00:27:31,985
To ti verím.
271
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Ahoj.
272
00:27:34,821 --> 00:27:36,365
Buď slušný.
273
00:27:36,949 --> 00:27:38,909
Pozdrav sa Kirby.
Pracuje so mnou.
274
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
- Ahoj, Kirby.
- Ahoj, Freddie.
275
00:27:43,997 --> 00:27:45,207
Nie je taký horúci.
276
00:27:49,336 --> 00:27:51,046
Dobre, rozložme to tu.
277
00:27:55,509 --> 00:27:58,679
Stretol som nejakého čudáka,
s ktorým si pracoval. Zdraví ťa.
278
00:27:59,179 --> 00:28:00,806
- Kto to bol?
- Neviem.
279
00:28:02,015 --> 00:28:06,353
Vždy zisti meno a zapisuj si.
Musíš si na to zvyknúť.
280
00:28:36,800 --> 00:28:40,512
Dobre. Máme kávu a čaj.
281
00:28:41,013 --> 00:28:45,184
A nejaké banány. Pivo.
282
00:28:46,935 --> 00:28:48,395
Čaj, ďakujem.
283
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Nezavoláš Marcusovi?
284
00:28:52,733 --> 00:28:54,484
Mala by si mu dať vedieť, že si tu.
285
00:28:56,403 --> 00:28:57,404
Hej.
286
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
To je Freddieho mama?
287
00:29:02,242 --> 00:29:04,661
Hej, to je Gina.
288
00:29:05,162 --> 00:29:06,580
Freddie sa podobá na teba.
289
00:29:07,080 --> 00:29:11,418
Ach, zlé správy. Došiel čaj.
290
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
- Dáš si pivo?
- Jasné.
291
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Díky.
292
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
Vychádza Freddie s mamou?
293
00:29:29,520 --> 00:29:34,650
Zbožňuje ju, ale ona je závislá.
Okrem iného.
294
00:29:37,444 --> 00:29:38,862
Takže tu nie je?
295
00:29:38,946 --> 00:29:39,947
Nie.
296
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
Musí si držať odstup.
297
00:29:43,075 --> 00:29:44,284
A to chceš aj ty?
298
00:29:52,751 --> 00:29:53,877
Ja...
299
00:29:54,503 --> 00:29:57,297
Keď sme spolu, moc to nefunguje.
300
00:29:57,381 --> 00:30:00,676
Takže nie sme.
301
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
Telefón je tam.
302
00:30:04,721 --> 00:30:07,140
Zavolaj manželovi, dobre?
Vyplatí sa to.
303
00:30:08,517 --> 00:30:09,518
Fajn.
304
00:30:18,485 --> 00:30:20,654
Margot Zelleová. 27 rokov. Rok 1981.
305
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
Jej telo našli pri Michiganskom jazere.
306
00:30:24,408 --> 00:30:28,495
Ten prístav riadi únia, takže ten,
kto ju našiel, by tam stále mal byť.
307
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Môžeme toho človeka nájsť. Kto je ďalší?
308
00:30:31,290 --> 00:30:36,420
Karen Polacheková, rok 1974.
Bez svedkov. Telo našli v kotolni.
309
00:30:36,503 --> 00:30:40,257
Nemá žiadnu rodinu. Bola sestrička.
Vlastne má brata.
310
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Dnes by mal cez 40. Žije tu?
311
00:30:45,804 --> 00:30:47,639
Nenašla som doplnkovú správu.
312
00:30:48,473 --> 00:30:51,143
Je tam niekto súčasný?
Kto bol z roku 1985?
313
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
Tá realitná maklérka.
314
00:30:53,770 --> 00:30:57,316
Našli ju za smetiakom na juhu Chicaga.
315
00:31:01,320 --> 00:31:02,404
Čo je to?
316
00:31:04,990 --> 00:31:09,995
Tvoja adresa, Marcusovo meno,
vek, tvoja trasa autobusom.
317
00:31:11,121 --> 00:31:13,498
- Zapisujem si tak ako ty.
- To nie sú poznámky.
318
00:31:13,582 --> 00:31:15,375
Nie sú to poznámky.
319
00:31:15,459 --> 00:31:16,585
Sú to...
320
00:31:17,419 --> 00:31:19,379
Sú to základné fakty, ktoré poznáš.
321
00:31:27,638 --> 00:31:28,764
Som tu aj ja.
322
00:31:32,601 --> 00:31:33,602
Čože?
323
00:31:34,853 --> 00:31:37,773
Zapisuješ si všetky naše rozhovory?
Čo to...
324
00:31:40,067 --> 00:31:43,487
Čo to znamená? Prečo to robíš?
Pre koho to robíš?
325
00:31:43,570 --> 00:31:44,738
Pre seba.
326
00:31:44,821 --> 00:31:46,156
Prečo by si to potrebovala?
327
00:31:48,200 --> 00:31:50,494
Keď som odišla z nemocnice, všetko...
328
00:31:53,121 --> 00:31:54,623
Všetko bolo inak.
329
00:31:55,165 --> 00:31:57,501
Potrebovala som pomôcť s orientovaním sa.
330
00:31:59,795 --> 00:32:01,380
A stále si stratená?
331
00:32:17,729 --> 00:32:19,356
Toto ti nemôže pomáhať.
332
00:32:19,439 --> 00:32:20,440
Ale pomáha.
333
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
Na to, čo sa mi stalo, myslím stále.
334
00:32:26,154 --> 00:32:27,531
Teraz mám aspoň dôvod.
335
00:32:40,127 --> 00:32:42,087
Ako sa volá tá maklérka?
336
00:32:49,845 --> 00:32:52,848
Anne Lowerová. Rok 1985.
337
00:32:52,931 --> 00:32:54,766
Máme mená hygienikov, ktorí ju našli.
338
00:32:54,850 --> 00:32:58,437
Dobre. Všetky mali podobné rany.
Všetky boli v podobnom veku.
339
00:32:58,520 --> 00:33:02,149
- Žiadni svedkovia...
- A v každej z nás niečo nechal.
340
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
V Anne našli modlitebnú kartičku.
V Karen bol gombík.
341
00:33:05,360 --> 00:33:07,279
V Julii bolo to rádium.
342
00:33:07,362 --> 00:33:08,947
To prepojenie musí stačiť.
343
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Na tlač ešte nie.
344
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
Nemôžeme sa spoliehať na správy,
ktoré nemáme mať.
345
00:33:14,161 --> 00:33:16,413
Potrebujeme si preveriť detaily
s inými zdrojmi.
346
00:33:16,496 --> 00:33:19,625
S rodinou, svedkami,
so všetkými, čo ešte žijú.
347
00:33:19,708 --> 00:33:23,170
Jasné, že to bude ľahšie
s nedávnymi obeťami. Ale...
348
00:33:25,130 --> 00:33:26,924
na začiatok toho máme dosť.
349
00:33:28,050 --> 00:33:30,093
Zajtra ráno to chcem ukázať Abby.
350
00:33:31,803 --> 00:33:32,804
Dobre.
351
00:33:38,936 --> 00:33:41,021
Čo nechal v Summer Francisovej?
352
00:33:44,441 --> 00:33:45,651
Nerozoznám to.
353
00:34:29,987 --> 00:34:31,029
Ahoj.
354
00:34:31,112 --> 00:34:32,114
Ahoj.
355
00:34:33,031 --> 00:34:34,199
Kde máš otca?
356
00:34:34,824 --> 00:34:36,952
Povedal, že musí ísť za Abby.
357
00:34:44,001 --> 00:34:45,710
To nič. Videl som aj horšie.
358
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
Uvaril som ti kávu.
359
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Aj ja som mame varila kávu.
360
00:35:01,977 --> 00:35:04,688
Keď sme prišli domov,
dovolila mi ju piť s ňou.
361
00:35:05,647 --> 00:35:07,274
Ja ju pijem, keď chcem.
362
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
Tu máš.
363
00:35:23,040 --> 00:35:26,585
- Najskoršia je z roku 1972.
- A rany sú také isté?
364
00:35:27,586 --> 00:35:29,505
V žiadnom z prípadov
nie sú podozriví?
365
00:35:29,588 --> 00:35:30,881
Len oslobodení.
366
00:35:30,964 --> 00:35:32,674
A čo nahrávky? Boli užitočné?
367
00:35:32,758 --> 00:35:33,926
Uvidíme zajtra.
368
00:35:34,426 --> 00:35:35,636
Potrebujeme úsudok polície.
369
00:35:35,719 --> 00:35:41,683
Toto... oslobodí
ich podozrivého pri Madrigalovej.
370
00:35:41,767 --> 00:35:43,644
Obvinia ho až budúci týždeň.
371
00:35:43,727 --> 00:35:46,146
Povedzme im to predtým.
Nech si zachránia reputáciu.
372
00:35:46,230 --> 00:35:48,899
Ich pomoc by sa zišla
pri pátraní po rodinách.
373
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
Väčšina z nich tu nie je.
374
00:35:51,360 --> 00:35:52,861
Je tu veľa žien.
375
00:35:54,112 --> 00:35:55,572
Ako to, že si to nik nevšimol?
376
00:35:56,198 --> 00:35:57,199
Ani my?
377
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
Potrebujeme na to priestor.
Mohla by to byť nedeľná séria.
378
00:36:05,499 --> 00:36:07,918
Ktorá je tvoj zdroj?
S ňou by sme mali začať.
379
00:36:09,419 --> 00:36:10,879
No tak, Dan. Kto je to?
380
00:36:15,175 --> 00:36:16,510
Kirby.
381
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
- Naša archivárka?
- Bola novinárka, alebo ňou mala byť.
382
00:36:19,346 --> 00:36:21,431
Takže preto ju všade vláčiš?
383
00:36:21,515 --> 00:36:24,268
Ako to dokážeš
vždy tak monumentálne posrať?
384
00:36:24,351 --> 00:36:27,020
Ona prišla s Juliou Madrigalovou.
385
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
- Po tom, čo...
- Prečo prišla za tebou?
386
00:36:29,106 --> 00:36:31,567
- Je medzi vami niečo, Dan?
- Abby, no tak.
387
00:36:31,650 --> 00:36:32,693
Spávaš s ňou?
388
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
Prišla za mnou po tom,
čo ju predvolali z polície.
389
00:36:36,280 --> 00:36:38,574
- To je všetko.
- Kedy si mi to chcel povedať?
390
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
Ona v tom článku nebude.
391
00:36:42,452 --> 00:36:44,246
Nie po tom, čo si pretrpela.
392
00:36:44,329 --> 00:36:46,290
Musela si zmeniť meno a všetko.
393
00:36:46,373 --> 00:36:48,458
Tieto ženy sú mŕtve už desaťročia.
394
00:36:48,959 --> 00:36:51,795
Tvoj príbeh je o preživšej,
ktorá ide po sériovom vrahovi.
395
00:36:55,507 --> 00:36:56,758
Viem, viem.
396
00:36:59,720 --> 00:37:01,138
Nemôžem ju nútiť.
397
00:37:04,766 --> 00:37:05,809
Ahoj.
398
00:37:11,148 --> 00:37:12,900
To oblečenie je pre teba.
399
00:37:12,983 --> 00:37:14,568
Spala si vôbec?
400
00:37:15,194 --> 00:37:17,446
Moc nie. S Madrigalovou bolo veľa práce.
401
00:37:17,529 --> 00:37:19,281
Hej, dostal som správu. Počul som.
402
00:37:19,781 --> 00:37:21,158
Čo s tým pre Dana robíš?
403
00:37:21,241 --> 00:37:23,702
Musela som zájsť do skladu
po nejaké správy.
404
00:37:24,328 --> 00:37:27,289
- Normálne ti ich nosia.
- Bolo ich príliš veľa.
405
00:37:27,831 --> 00:37:29,958
- A Dan si ťa vyžiadal?
- Hej.
406
00:37:31,084 --> 00:37:34,671
Keď si tu začal,
robil tu Gerard Matthiesen?
407
00:37:34,755 --> 00:37:36,548
Gerry? Hej. Taký škandinávsky typ.
408
00:37:37,174 --> 00:37:39,468
Pred pár rokmi
zomrel na rakovinu. Prečo?
409
00:37:39,551 --> 00:37:41,261
Sú jeho negatívy stále založené?
410
00:37:44,431 --> 00:37:47,100
Ale to je z roku 1972.
Čo to má s Madrigalovou?
411
00:37:47,184 --> 00:37:48,185
Pozadie.
412
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
Filmy budú v sklade.
Môžem ich poslať hore Danovi.
413
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
Ja sa na ne pozriem.
414
00:37:56,151 --> 00:37:57,110
Prečo?
415
00:37:58,028 --> 00:37:59,738
Budem vedieť, ktoré vytlačiť.
416
00:38:03,116 --> 00:38:06,203
Je to spred 20 rokov.
Aké je tam prepojenie?
417
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
Podľa nás to bol ten istý chlap.
418
00:38:10,707 --> 00:38:12,376
Na to ste prišli s Danom?
419
00:38:17,798 --> 00:38:18,841
Skús túto.
420
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Kým bola?
421
00:38:31,061 --> 00:38:33,814
Bola statička v architektonickej firme.
422
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
Všetky sú príliš zďaleka.
423
00:38:36,567 --> 00:38:38,861
- Čo hľadáš?
- Detail na ňu.
424
00:38:58,964 --> 00:39:00,174
Božemôj.
425
00:39:01,300 --> 00:39:03,302
Ako tvoje. Má také isté rany.
426
00:39:03,385 --> 00:39:04,887
Niečo je vedľa nej.
427
00:39:04,970 --> 00:39:06,722
Kirby, o čo tu ide?
428
00:39:07,639 --> 00:39:09,266
Myslíme si, že to nebolo náhodné.
429
00:39:09,349 --> 00:39:11,977
Že žien, ako bola Julia, bolo viac.
430
00:39:13,896 --> 00:39:15,564
Tak na tomto s Danom pracujete?
431
00:39:16,398 --> 00:39:18,233
Preto si už od mojich narodenín taká.
432
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
- Prečo si mi to nepovedala?
- Nebola som si istá.
433
00:39:23,113 --> 00:39:24,615
Čo povedali poliši?
434
00:39:24,698 --> 00:39:28,243
Oni na to neprišli. To ja.
435
00:39:30,037 --> 00:39:31,496
Ako vieš, že máš pravdu?
436
00:39:32,497 --> 00:39:35,083
- Pozri sa na ňu.
- To vidím.
437
00:39:35,167 --> 00:39:38,045
Takže to iba s Danom vyťahujete zo skladu?
438
00:39:39,713 --> 00:39:41,548
Nie, píšeme článok.
439
00:39:42,591 --> 00:39:47,346
Dan články nepíše. On ich loví.
Ale nikdy sa k nim nedostane.
440
00:39:47,429 --> 00:39:50,015
Rozpadnú sa a on chvíľu nato zmizne.
441
00:39:51,350 --> 00:39:52,643
Ale toto nie je o ňom.
442
00:39:52,726 --> 00:39:55,562
O tom hovorím. Kirby, si na tom dobre.
443
00:39:56,772 --> 00:39:58,565
A na tom sme tvrdo pracovali.
444
00:39:58,649 --> 00:40:02,444
Tieto sračky ťa vrátia tam, kde si bola.
445
00:40:03,278 --> 00:40:05,405
Danovi je to jedno. Prevalcuje ťa.
446
00:40:05,489 --> 00:40:07,783
Prevalcuje ťa na ceste za ničím.
447
00:40:13,664 --> 00:40:15,415
Túto potrebujem vytlačiť.
448
00:41:12,222 --> 00:41:14,766
ŽIADOSŤ O PRIDELENIE OPATROVNÍCTVA
449
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Oci?
450
00:43:33,488 --> 00:43:34,865
- Ahoj.
- Ahoj.
451
00:43:34,948 --> 00:43:36,491
Freddie ťa mal nechať spať.
452
00:43:36,575 --> 00:43:39,244
Aj nechal. Bol ukážkový hostiteľ.
453
00:43:39,328 --> 00:43:40,704
- Prezrela som Summer...
- Hej.
454
00:43:40,787 --> 00:43:42,706
Najprv musíme niečo prebrať.
455
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Dobre.
456
00:43:46,418 --> 00:43:47,836
Povedal som o tebe Abby.
457
00:43:50,422 --> 00:43:54,551
Bez jej vedomia by sme
to nikdy nezverejnili. Nikdy.
458
00:43:54,635 --> 00:43:56,803
Si tu dosť dlho na to, aby si to vedela.
459
00:43:56,887 --> 00:43:58,347
Bola naštvaná?
460
00:43:59,097 --> 00:44:01,308
Prežije to, ale má otázky.
461
00:44:02,226 --> 00:44:05,938
- Fajn.
- Napríklad... prečo nie si v článku.
462
00:44:08,065 --> 00:44:10,776
Tvoj útok a zotavenie,
463
00:44:10,859 --> 00:44:13,111
ako si našla všetky tie ostatné ženy...
464
00:44:13,195 --> 00:44:15,739
- Tak sme sa nedohodli.
- Buď anonymná.
465
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
Vynechám detaily.
466
00:44:17,783 --> 00:44:21,078
Posrali sme polišom prípad.
Prezradia moje meno.
467
00:44:21,161 --> 00:44:23,539
- A čo potom?
- Tak sa postavíš pred čatu.
468
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Postavíš sa im a povieš, čo si prežila.
469
00:44:27,417 --> 00:44:29,503
A keď sa ťa niečo opýtajú,
pripomenieš im
470
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
tie zavraždené ženy, ktoré ignorovali.
471
00:44:34,466 --> 00:44:35,467
Nemôžem.
472
00:44:35,551 --> 00:44:41,181
Pozri, ak máme uspieť,
musíš za tie ženy hovoriť.
473
00:44:41,265 --> 00:44:42,474
Videl si môj zápisník.
474
00:44:42,558 --> 00:44:46,436
Keď som sa dnes ráno zobudila
v tvojom dome, nevedela som,
475
00:44:46,520 --> 00:44:48,730
či som tam prespala
alebo tam žijem už päť rokov.
476
00:44:48,814 --> 00:44:50,357
Nikto by ma nemal počúvať.
477
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Fajn.
478
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Dobre, ja...
479
00:44:57,948 --> 00:44:59,867
Skúsim to napísať z ostatných siedmich.
480
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
Nestačí to?
481
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
Napíšem to, ale na ľudí to nezapôsobí.
482
00:45:05,205 --> 00:45:06,582
To ti sľubujem.
483
00:45:07,249 --> 00:45:11,587
Kirby, počúvaj.
Tie ostatné ženy sú iba telá.
484
00:45:13,380 --> 00:45:16,800
Písať o mŕtvych je ako písať vodou.
485
00:45:16,884 --> 00:45:18,969
Akonáhle položíš slová na papier,
486
00:45:19,052 --> 00:45:23,390
začnú vysychať a neostane nič,
čo by si ľudia zapamätali.
487
00:45:25,350 --> 00:45:27,603
Ale ty si stále tu.
488
00:45:28,645 --> 00:45:30,564
A na teba by nik nezabudol.
489
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
A to som v tom článku chcel.
490
00:46:01,386 --> 00:46:03,347
ĽÚBIM ŤA. M
491
00:46:13,440 --> 00:46:17,152
ADLEROVO PLAN
492
00:46:23,325 --> 00:46:25,327
ADLEROVO PLANETÁRIUM
493
00:46:35,379 --> 00:46:36,380
Prepáčte.
494
00:46:37,422 --> 00:46:38,882
Premietanie sa už začalo.
495
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Ach, to nevadí. Myslím,
že som odtiaľto našla kľúč.
496
00:46:42,386 --> 00:46:46,723
Je od zamestnaneckej skrinky.
Máte ho?
497
00:46:46,807 --> 00:46:49,268
Máte záznam, komu ten kľúč patril?
498
00:46:58,735 --> 00:47:00,445
38. Je tu.
499
00:47:00,529 --> 00:47:02,990
Ak ho máte so sebou, odovzdám jej ho.
500
00:47:04,449 --> 00:47:05,701
Stále tu pracuje?
501
00:47:06,451 --> 00:47:09,997
Pulzary sú kompaktné
vysokomagnetické rotujúce hviezdy,
502
00:47:10,080 --> 00:47:12,082
ktoré zo svojich
magnetických pólov vyžarujú
503
00:47:12,165 --> 00:47:13,834
lúče elektromagnetického žiarenia.
504
00:47:13,917 --> 00:47:16,378
Pulzary začínajú
s veľkosťou väčšou ako slnko,
505
00:47:16,461 --> 00:47:19,256
a rastú natoľko,
že sa sami do seba zrútia.
506
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
Umierajú v obrovskom výbuchu,
507
00:47:22,843 --> 00:47:25,262
ale keď konečne dohoria,
508
00:47:25,345 --> 00:47:26,722
pulzary sa nevytratia.
509
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Malá časť z nich prežije.
510
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
Sú to hviezdy, ktoré prežijú vlastnú smrť.
511
00:47:36,231 --> 00:47:37,816
Stále vyžarujú svetlo.
512
00:47:38,442 --> 00:47:40,819
Stále majú gravitačnú príťažlivosť.
513
00:47:42,863 --> 00:47:44,281
Stále sú s nami.
514
00:47:57,002 --> 00:47:59,296
Ahoj, Dan. Stále si tu?
515
00:47:59,796 --> 00:48:00,797
Ahoj.
516
00:48:00,881 --> 00:48:03,634
Len niečo dokončujem, Marcus.
517
00:48:03,717 --> 00:48:04,801
Čo sa...
518
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Všetko v poriadku?
519
00:48:08,931 --> 00:48:11,642
Keď som pre teba prvýkrát fotil,
tvoj štýl sa mi páčil.
520
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Anarchiou k pravde,
alebo čo to vlastne je.
521
00:48:16,522 --> 00:48:20,108
Abby je láskavá.
Dala ti prácu, keď o teba nik nestál.
522
00:48:21,068 --> 00:48:22,986
Kvôli niečomu väčšiemu
sklameš ľudí naokolo.
523
00:48:23,070 --> 00:48:24,738
Ale nič väčšie nikdy nepríde.
524
00:48:25,781 --> 00:48:27,783
A ľudia sú sklamaní.
525
00:48:31,078 --> 00:48:33,288
Nech moja žena nie je jednou z nich.
526
00:48:40,462 --> 00:48:42,714
Dobre, Marcus. Ako chceš.
527
00:51:30,674 --> 00:51:31,925
Ahoj.
528
00:51:32,009 --> 00:51:34,136
Videla som iba koniec,
ale bolo to skvelé.
529
00:51:34,219 --> 00:51:36,471
Zastavte sa budúci týždeň.
Premietame to isté.
530
00:51:36,555 --> 00:51:37,556
Dobre.
531
00:51:41,602 --> 00:51:43,437
Prepáčte. Prepáčte.
532
00:51:44,104 --> 00:51:45,772
Našla som kľúče.
533
00:51:45,856 --> 00:51:50,110
A pani z ochranky povedala,
že sú od vašej skrinky.
534
00:51:51,403 --> 00:51:53,280
Áno.
535
00:51:54,573 --> 00:51:56,450
Sú moje.
Stratila som ich minulý týždeň.
536
00:51:56,533 --> 00:51:59,036
- Prečo ste ich odfotili?
- Sú vaše?
537
00:51:59,119 --> 00:52:01,163
Za nové som dala 15 dolárov, takže hej.
538
00:52:01,747 --> 00:52:03,790
Neviete, koho bola tá skrinka pred vami?
539
00:52:03,874 --> 00:52:06,668
Nikoho. Skrinky zaviedli až tento rok.
540
00:52:07,544 --> 00:52:10,589
Pozrite, môžete ich vyhodiť.
Už mi vymenili zámku.
541
00:52:12,007 --> 00:52:13,634
Nepoznáte Summer Francisovú?
542
00:52:14,760 --> 00:52:17,054
Prečo? Ukradla mi kľúče?
543
00:52:17,804 --> 00:52:20,432
A čo Juliu Madrigalovú?
544
00:52:22,601 --> 00:52:25,479
- Nie.
- Možno Margot Zelleovú? Sharon Leadsovú?
545
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
Mala by som ich poznať?
546
00:52:35,656 --> 00:52:37,824
Ste v poriadku?
547
00:52:43,163 --> 00:52:44,790
Prosím, pozrite sa na to.
548
00:52:45,374 --> 00:52:47,334
Naozaj sa uistite, že sú vaše.
549
00:52:47,417 --> 00:52:50,671
Čo sa to deje? Kde ste ich našli?
550
00:52:51,380 --> 00:52:55,634
Nemohli ste ich stratiť minulý týždeň.
Tá fotka je z roku 1972.
551
00:52:58,345 --> 00:53:01,223
Nemyslím, že vám ešte môžem pomôcť.
552
00:53:23,954 --> 00:53:24,955
Hej, počkaj.
553
00:53:28,000 --> 00:53:29,168
Bože.
554
00:53:30,794 --> 00:53:31,795
Páni.
555
00:53:31,879 --> 00:53:33,213
Kurva!
556
00:53:33,297 --> 00:53:34,548
- Doriti.
- Len pomaly.
557
00:53:34,631 --> 00:53:36,216
- Počkaj. Pomaly.
- Kurva.
558
00:53:36,300 --> 00:53:37,426
- Si v pohode?
- Hej.
559
00:53:37,509 --> 00:53:38,510
- Hej?
- Je mi fajn.
560
00:53:38,594 --> 00:53:41,471
- Len pokojne. Pomaly.
- Som v pohode.
561
00:53:41,555 --> 00:53:44,766
Au, au. Riadne si sa dobil.
562
00:53:45,642 --> 00:53:46,643
- Hej.
- Si v poriadku?
563
00:53:46,727 --> 00:53:47,978
- Hej.
- Hej?
564
00:53:48,061 --> 00:53:49,563
Hej, nič mi nie je.
565
00:53:53,275 --> 00:53:54,484
Pán z Daily News.
566
00:53:54,568 --> 00:53:55,777
Presne.
567
00:53:56,445 --> 00:53:58,197
Zišla by sa ti pomoc. Kam ideš?
568
00:53:58,280 --> 00:53:59,406
Domov.
569
00:53:59,489 --> 00:54:00,490
Domov?
570
00:54:00,574 --> 00:54:03,285
Je to tadiaľto.
571
00:54:19,468 --> 00:54:21,178
Ideš sa zviezť so mnou?
572
00:54:21,678 --> 00:54:23,680
Ja že bývaš pri Julii.
573
00:54:25,432 --> 00:54:27,559
V Beverly na mňa čaká slečna.
574
00:54:34,316 --> 00:54:37,653
- A čo ty? Niekto na teba čaká?
- Nie, dnes nie.
575
00:54:39,571 --> 00:54:40,656
Škoda.
576
00:54:46,119 --> 00:54:48,038
Tak čo si oslavoval?
577
00:54:50,040 --> 00:54:51,041
Dokončil si článok?
578
00:54:53,001 --> 00:54:54,586
Tak to nefunguje.
579
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
Hej, hej.
580
00:54:55,963 --> 00:54:58,715
Ale našiel si toho...
581
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
chlapa, čo zavraždil Juliu?
582
00:55:06,348 --> 00:55:08,559
Vraj to nebol ten, čo ho zavreli. Tak...
583
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
Ešte stále na tom robíme.
584
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
Tak čo o ňom vieš?
585
00:55:27,661 --> 00:55:28,954
Čo ťa to trápi, človeče?
586
00:55:31,456 --> 00:55:35,377
No, zabil ženu štyri ulice od môjho domu.
587
00:55:35,460 --> 00:55:37,421
Vyzeráš, že sa vieš o seba postarať.
588
00:55:37,504 --> 00:55:39,256
Ach, no tak. Mám doma decko.
589
00:55:41,049 --> 00:55:42,801
Už tak sa o svojho syna bojím.
590
00:55:43,594 --> 00:55:45,387
A k tomu ešte toto...
591
00:55:51,643 --> 00:55:53,187
Kto sa oňho stará?
592
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
Dnes je u bývalej.
593
00:56:00,903 --> 00:56:02,279
Nikdy ho nenechávam samého.
594
00:56:06,950 --> 00:56:10,120
Tak čo, je ten chlap z mojej štvrte?
Ešte je tu?
595
00:56:14,124 --> 00:56:15,667
Tvoj syn nie je jeho typ.
596
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Tak on má typ?
597
00:56:20,631 --> 00:56:22,257
Takže to nebola iba Julia?
598
00:56:24,968 --> 00:56:26,178
Je ich viac?
599
00:56:30,057 --> 00:56:32,559
To ti povedali poliši?
600
00:56:34,686 --> 00:56:35,938
A čo oni vedia?
601
00:56:40,192 --> 00:56:41,735
Tak ako si môžeš byť istý?
602
00:56:46,281 --> 00:56:48,367
Povedala, že to bol ten istý.
603
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
Tak odtiaľ to všetko máš?
604
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
Do stanice
prichádza vlak červenej linky.
605
00:56:56,708 --> 00:56:57,876
A...
606
00:56:59,086 --> 00:57:00,462
Niektoré to prežili?
607
00:57:02,297 --> 00:57:04,174
- To je môj vlak.
- Hej.
608
00:57:20,941 --> 00:57:22,150
Hej. Pozor.
609
00:57:22,693 --> 00:57:24,444
Pokojne. Pokojne.
610
00:57:38,292 --> 00:57:40,210
Pozor, dvere sa zatvárajú.
611
00:58:00,230 --> 00:58:01,398
Ďalšia zastávka...
612
00:59:32,531 --> 00:59:34,533
Preklad titulkov: Martina Mydliar