1
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
Ik hoop dat m'n sleutels hier zijn.
2
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
In de vissenkom.
3
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
Ik zie ze niet…
4
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
Ze zijn er wel. Ik heb ze zelf ingenomen.
5
00:02:17,137 --> 00:02:18,889
Daar zijn ze.
6
00:02:20,098 --> 00:02:23,977
Maar niet allemaal.
- Tja, meer had je niet bij je.
7
00:03:36,383 --> 00:03:38,760
Freddie.
- Ik speel door.
8
00:03:40,470 --> 00:03:41,972
Doe de deur open.
9
00:04:08,624 --> 00:04:12,711
Je mag deze rotzooi
alleen in het weekend eten.
10
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
Meer hebben we niet.
- Echt wel.
11
00:04:16,632 --> 00:04:17,798
Hup. Maak je klaar.
12
00:04:17,882 --> 00:04:19,718
Om naar school te gaan?
- Moet dat?
13
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
Ja.
Ik ga naar m'n werk en jij naar school.
14
00:04:22,304 --> 00:04:24,848
Dat is de afspraak.
- Jij was niet aan het werk.
15
00:04:27,226 --> 00:04:30,354
Ik was op kantoor. Ik had je gebeld.
- Nee, hoor.
16
00:04:34,399 --> 00:04:38,946
Oké, misschien niet. Ik weet 't niet.
Maar je moet alsnog naar school. Toe nou.
17
00:04:40,697 --> 00:04:42,241
Op naar school.
18
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
Ik zet je wel af.
19
00:04:50,749 --> 00:04:53,544
Had je dit in de auto laten liggen?
- Dat is niet van mij.
20
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Ja, ja, ik ben al bezig.
21
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Ik heb nog geen lunch.
22
00:06:01,028 --> 00:06:03,822
Laat dat maar aan mij over. Wat wil je?
23
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES
24
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
LIJK GEVONDEN IN KERK
25
00:06:49,910 --> 00:06:51,453
OVEREENKOMSTEN MOORDEN IN DALEY
26
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
VERMISTE VROUW DOOD GEVONDEN
27
00:07:09,346 --> 00:07:11,932
VROUW NEERGESTOKEN IN PORTAGE PARK
28
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
STEEKPARTIJ
29
00:07:14,226 --> 00:07:17,020
ONBEKENDE MAN GEZOCHT
VOOR DODELIJKE STEEKPARTIJ
30
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
Heb je die Statehouse-interviews al?
31
00:07:22,317 --> 00:07:26,321
De regionale redactie wil dat we daarmee
wachten tot ze terug zijn uit Springfield.
32
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Ja. Zo lang kan ik niet wachten.
33
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
Dat snap ik.
34
00:07:35,789 --> 00:07:36,957
Alsjeblieft.
35
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
Vlot het met Madrigal?
36
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
Ik zoek andere potentiële slachtoffers.
37
00:07:44,173 --> 00:07:47,509
Ik neem onopgeloste moordzaken door,
aangiftes van stalking.
38
00:07:47,593 --> 00:07:51,680
Zoek niet te gericht,
filter bendegeweld eruit…
39
00:07:51,763 --> 00:07:55,434
Huiselijk geweld.
Ja, ik heb al 136 zaken opgediept.
40
00:07:58,061 --> 00:08:01,023
Hoelang werk je nu voor ons?
- In oktober drie jaar.
41
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
Je verricht goed werk.
42
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
Maar Dan had je hierbuiten moeten laten.
43
00:08:06,862 --> 00:08:10,741
Ik hield me al bezig
met de berichtgeving van de verdwijning.
44
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
Voor wie?
- Voor mezelf.
45
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
Vóór Dan had ik
het meeste speurwerk al gedaan.
46
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
Is hij nuchter?
47
00:08:18,290 --> 00:08:21,126
Je bent niet nieuw.
Je weet dat hij met verlof was.
48
00:08:22,920 --> 00:08:25,172
Je zag je kans schoon. Niks mis mee.
49
00:08:25,255 --> 00:08:29,218
Ik werkte met Dan bij The Observer.
Ik heb hem hiernaartoe gehaald.
50
00:08:30,052 --> 00:08:33,472
Maar ik moest een slot laten plaatsen
op z'n oude kantoor.
51
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
Als de boel uit de hand liep,
sloot ik 'm daar op.
52
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
Alle… Alle…
53
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
Alle uiterlijke kenmerken.
54
00:09:25,440 --> 00:09:26,650
Allemaal vermoorde vrouwen.
55
00:09:27,234 --> 00:09:32,364
Te veel. Geen opgeloste zaken,
zelfmoorden. Maak de stapel kleiner.
56
00:09:32,447 --> 00:09:35,951
Dat heb ik gedaan. Deze zijn allemaal
van de afgelopen 25 jaar.
57
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Hé. Ben je daar nog?
58
00:09:38,161 --> 00:09:42,541
Hallo? Ja, ik laat het wel langsbrengen.
Oké. Bedankt.
59
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
Kijk. Joanne Sellers, 1982.
60
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
Hamilton Park, steekpartij.
- Kirby.
61
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Angela Stevens, 1976…
- Oké. Dit zijn summiere feitjes.
62
00:09:52,259 --> 00:09:55,721
Het zijn namen, achtergronden.
Verder niks.
63
00:09:55,804 --> 00:10:00,642
Daarom kan ik niemand wegstrepen.
Ik heb de politiedossiers nodig.
64
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Oké. Laat maar hier.
65
00:10:06,565 --> 00:10:10,068
We hebben de opname. Ik kan…
- Onbruikbaar. Die is gestolen.
66
00:10:10,652 --> 00:10:12,279
Dat vindt de politie maar niks.
67
00:10:17,618 --> 00:10:19,870
Stel dat ze dat door de vingers zien.
68
00:10:19,953 --> 00:10:23,832
Je vertelt ze dat je de stem herkent.
Wat moeten ze daarmee?
69
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
Het is geen goede vorm van verificatie…
70
00:10:27,211 --> 00:10:30,422
…en je bent in hun ogen
al een onbetrouwbare bron.
71
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Dan moet je deze als basis gebruiken.
72
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
Hoeveel zijn er onopgelost?
73
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
Waarom ging je met verlof?
74
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
Ik wilde bij m'n zoon zijn.
75
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
Laat je het daarbij?
76
00:11:08,168 --> 00:11:09,878
Geloof je me?
- Waarom niet?
77
00:11:10,504 --> 00:11:11,630
Weet ik veel.
78
00:11:11,713 --> 00:11:14,675
Je hebt al wat opgevangen.
Anders vroeg je het niet.
79
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
Je zegt het anders toch niet.
80
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Wat heb je gehoord?
81
00:11:20,305 --> 00:11:21,515
Dat doet er niet toe.
82
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
Doe niet zo. Jij vroeg het.
- Jij gaf geen antwoord.
83
00:11:27,688 --> 00:11:30,399
Probeert Abby soms
een oogje in het zeil te houden?
84
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
Ja, maar daarom vroeg ik het niet.
85
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Waarom dan wel?
86
00:11:35,237 --> 00:11:38,574
Ik beantwoord jouw vragen.
Dan verwacht ik dat ook van jou.
87
00:11:40,868 --> 00:11:44,621
Wat Abby ook gezegd heeft,
zo zit ik niet in elkaar.
88
00:12:10,022 --> 00:12:13,734
Brigadier Hayworth stuurde je verzoek.
Wat staat hier tegenover?
89
00:12:13,817 --> 00:12:18,071
Ik schrijf een stuk over hem.
Iets waar hij mee kan pronken.
90
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Ja. Je mag alleen
de reservekopieën bekijken.
91
00:12:20,616 --> 00:12:23,118
Dat is voldoende. Bedankt.
92
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Mevrouw, daar mag u niet aankomen.
93
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Wat zit erin?
94
00:12:28,999 --> 00:12:33,712
Dit is de cold case-opslag, oudere zaken.
Daar zit het bewijsmateriaal in.
95
00:12:34,296 --> 00:12:38,217
Maar ik bewaar de dossiers verderop.
Kom. Ik breng jullie ernaartoe.
96
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
Ik snor de rest even op.
97
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Bedankt, Shel.
98
00:12:55,692 --> 00:12:59,029
Hier, begin hier maar mee.
Namen, dossiernummers.
99
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
Roep maar welke we kunnen wegstrepen.
100
00:13:14,962 --> 00:13:16,755
SLACHTOFFER ONTVOERING
101
00:13:16,839 --> 00:13:20,384
Belachelijk. Hier, pak aan.
102
00:13:22,302 --> 00:13:26,139
Lisa? Wie is dat?
- Kijk dan. Dat ben ik toch, eikel?
103
00:13:26,223 --> 00:13:29,393
Leg maar terug.
- Het boeit echt niemand, hoor.
104
00:13:29,476 --> 00:13:33,105
We zijn niet in Idaho of zo.
Ik koop ze wel ergens anders.
105
00:13:33,188 --> 00:13:34,273
Doe dat.
106
00:13:50,372 --> 00:13:51,540
Pardon, meneer.
107
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Wilt u wat voor me doen?
108
00:13:54,418 --> 00:13:57,129
Als ik u geld geef,
koopt u dit dan voor me?
109
00:13:57,212 --> 00:13:59,548
Die kerel doet stom
en ik ben m'n ID vergeten.
110
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Gaf hij hem net niet aan je terug, Lisa?
111
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
Wil je het geld of niet?
112
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
Ik heb het niet nodig.
- Prima. Doe het dan gratis.
113
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
Zijn die allemaal voor jou?
114
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
Boeit het je wat?
115
00:14:22,070 --> 00:14:23,238
Steel ze gewoon.
116
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Hij kijkt zo in m'n tas.
- Nee, glip gewoon weg.
117
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Via die zijdeur kom je op Ashland uit.
Toe maar.
118
00:14:30,871 --> 00:14:34,333
Hij ziet me aankomen.
- Niet als-ie z'n kwartjes laat vallen.
119
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Welke kwartjes?
120
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
Je kunt gaan.
121
00:15:14,915 --> 00:15:18,544
Deze staan hier gewoon.
- Zo worden dingen meestal opgeslagen, ja.
122
00:15:20,420 --> 00:15:22,214
O, nee. Ik drink niet.
123
00:15:24,550 --> 00:15:28,345
Hoe wist je van de kwartjes?
- Ik weet alles van deze winkel.
124
00:15:28,428 --> 00:15:31,014
Ik weet alles van de kassier, de klanten.
125
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
Maar ik zie jou voor 't eerst.
126
00:15:41,024 --> 00:15:43,777
Ik moet gaan. M'n vrienden wachten.
127
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Prima.
128
00:15:50,617 --> 00:15:52,244
Die kant op?
- Naar achteren.
129
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Wat doe je nou?
130
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
Ik moet er daar uit.
Anders weet-ie dat ik hier was.
131
00:16:10,470 --> 00:16:11,680
Juist.
- Ja.
132
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
Ik zie geen deur.
133
00:16:35,746 --> 00:16:37,748
Blijkbaar had ik het mis.
134
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
Opzij, anders roep ik 'm.
- Toe maar.
135
00:16:43,587 --> 00:16:45,672
Jij hebt z'n biertjes in je tas.
136
00:16:46,840 --> 00:16:50,636
Hier. Pak aan.
- Ik zei al dat ik je geld niet hoefde.
137
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Wat wil je dan?
138
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
Waarom liet je me achter je aankomen?
- Dat deed ik niet…
139
00:16:58,477 --> 00:17:00,604
Jawel, anders waren we hier nu niet.
140
00:17:02,981 --> 00:17:04,023
Ik snap het niet.
141
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
Je bleef doorlopen.
142
00:17:08,069 --> 00:17:10,489
Dat wilde je niet, maar dat deed je wel.
143
00:17:12,907 --> 00:17:16,244
Waar moest ik dan heen?
- Niet waar ik je naartoe stuurde.
144
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
Wat wil je van me?
145
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
Niks.
146
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Weet je dat het echt…
147
00:17:27,881 --> 00:17:30,676
…jaren had moeten duren
voordat het zover was?
148
00:17:32,052 --> 00:17:34,096
Waarom zou ik je nog langer volgen?
149
00:17:36,139 --> 00:17:39,017
Je kunt de deur niet eens vinden.
150
00:17:47,985 --> 00:17:50,904
Rebecca Piper. Overdosis drugs.
151
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
Jij?
152
00:17:54,366 --> 00:17:59,079
Andrea Johnson. Waarschijnlijk haar ex,
maar er was niet genoeg bewijs.
153
00:18:03,166 --> 00:18:04,918
Hoeveel hebben we er nog?
154
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Wat?
155
00:18:12,718 --> 00:18:16,138
Willie Rose. Lichaam gevonden
bij de Wabash achter 'n Caulfield's.
156
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
Hetzelfde litteken.
157
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Zat er iets in haar?
158
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Afval.
159
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
Kijk eens in het autopsierapport.
160
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Eén voorwerp maar:
161
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
een gouden speld.
162
00:18:44,374 --> 00:18:48,545
Dit was ruim acht jaar geleden.
Maart 1984.
163
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
Er zijn er vast meer.
164
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
Kirby.
165
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
Catherine Moore.
166
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
Margot Zelle.
167
00:19:59,575 --> 00:20:00,659
Dan.
168
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
Karen Polachek.
169
00:20:17,009 --> 00:20:20,345
Ik heb er nog een. Summer Francis.
170
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Ik bel m'n zoon even.
Checken of-ie thuis is.
171
00:21:05,516 --> 00:21:07,309
PLAATS DELICT: NORTH AVENUE BEACH
172
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
SLACHTOFFER: SHARON LEADS
DADER: ONBEKEND
173
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
Freddie, toch?
174
00:21:47,099 --> 00:21:48,767
Ja, de zoon van Dan Velazquez.
175
00:21:48,851 --> 00:21:51,812
Ik werkte bij The Observer.
Ik zag je een paar keer.
176
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
Je was toen nog maar zo groot. Dus…
177
00:21:55,148 --> 00:21:58,402
O, ja. Hoi.
- Hoe gaat het met je pa?
178
00:21:59,403 --> 00:22:01,989
Wel goed, denk ik.
- Ja? Wat heb je daar?
179
00:22:03,866 --> 00:22:06,118
Ik zie geen snoep. Geen frisdrank.
180
00:22:06,702 --> 00:22:08,954
Waar is het goeie spul?
- Dit is voor m'n pa.
181
00:22:09,037 --> 00:22:12,374
O, jij mag de rotklusjes doen? Ja.
182
00:22:12,958 --> 00:22:14,001
Typisch Dan.
183
00:22:15,961 --> 00:22:17,838
Oké.
- Ja. Tot kijk.
184
00:22:32,352 --> 00:22:36,064
Ik heb al 'n tijd niks van je pa gelezen.
Werkt-ie nog bij de Sun-Times?
185
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
Ze geven 'm niet veel te doen, hè?
186
00:22:41,403 --> 00:22:43,447
Ik weet 't niet. Hij werkt wel.
187
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Aan iets speciaals?
188
00:22:47,534 --> 00:22:48,744
Waarschijnlijk wel.
189
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Als-ie zoveel werkt, is 't iets groots.
190
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
Iets groots, zoals wat dan?
191
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
Dat zegt-ie nooit.
192
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Niet voordat het af is.
193
00:23:05,761 --> 00:23:10,140
Heeft hij het weleens over Julia gehad,
dat dode meisje?
194
00:23:11,975 --> 00:23:13,852
Dat verbaast me.
195
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
Jullie waren toch zo hecht?
196
00:23:20,150 --> 00:23:21,902
Hij heeft het nooit over dode mensen.
197
00:23:24,905 --> 00:23:27,032
Wat zou hij je nog meer niet vertellen?
198
00:23:34,164 --> 00:23:35,374
Hier.
199
00:23:37,668 --> 00:23:39,628
Laat je niet afbeulen.
200
00:24:02,860 --> 00:24:04,695
Ja. Tot ziens.
201
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
Kirby?
202
00:24:31,972 --> 00:24:33,140
Kirby?
203
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Kirby?
204
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
Kirby?
205
00:24:59,416 --> 00:25:00,918
Je mag hier niet komen.
206
00:25:01,835 --> 00:25:04,254
Ik zag dit
in 't ziekenhuis voor het laatst.
207
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Oké, laten we…
208
00:25:06,882 --> 00:25:10,052
Laten we ermee kappen
en morgen weer verdergaan.
209
00:25:11,053 --> 00:25:15,933
Al klaar. Ik heb nog een vrouw gevonden.
We zijn in totaal met z'n achten.
210
00:25:18,227 --> 00:25:19,228
Zeker weten?
211
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
Dezelfde werkwijze,
maar ik bracht 't er levend vanaf.
212
00:25:25,275 --> 00:25:29,530
Oké, we kopiëren de dossiers en gaan.
Ik moet echt naar huis.
213
00:25:32,991 --> 00:25:34,326
Kunnen we daar werken?
214
00:25:36,245 --> 00:25:38,372
Dat komt morgen wel weer.
215
00:25:42,584 --> 00:25:43,627
Prima.
216
00:25:45,170 --> 00:25:47,631
Ik neem ze wel mee. Dan begin ik vast.
217
00:25:51,969 --> 00:25:53,387
Oké, we kunnen…
218
00:25:53,470 --> 00:25:57,516
We kunnen wel bij mij werken. Prima.
Freddie moet alleen eten krijgen.
219
00:26:01,478 --> 00:26:02,855
Je moet het terugleggen.
220
00:26:15,659 --> 00:26:17,286
Hij had het in mij gestopt.
221
00:26:20,914 --> 00:26:22,207
Het is van mij.
222
00:26:23,000 --> 00:26:24,084
Het is bewijsmateriaal.
223
00:26:27,129 --> 00:26:28,297
Er komt 'n rechtszaak.
224
00:26:29,548 --> 00:26:31,049
En dan moet dit hier zijn.
225
00:26:32,384 --> 00:26:34,678
Na zijn veroordeling krijg je het terug.
226
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
Hé, we vinden hem wel.
227
00:27:21,183 --> 00:27:22,351
Ik heb niet gegamed.
228
00:27:25,812 --> 00:27:27,981
Niet liegen. Hij is nog warm.
229
00:27:28,565 --> 00:27:29,900
Ik heb niet gegamed.
230
00:27:30,901 --> 00:27:31,985
Ja, hoor.
231
00:27:34,821 --> 00:27:36,365
Beleefd zijn.
232
00:27:36,949 --> 00:27:38,909
Zeg Kirby gedag. We werken samen.
233
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
Hoi, Kirby.
- Hoi, Freddie.
234
00:27:43,997 --> 00:27:45,207
Zo warm is-ie niet.
235
00:27:49,336 --> 00:27:51,046
Oké, we gaan hier wel zitten.
236
00:27:55,509 --> 00:27:58,679
Ik kwam 'n rare oud-collega tegen.
Je krijgt de groeten.
237
00:27:59,179 --> 00:28:00,806
Wie was 't?
- Weet ik niet.
238
00:28:02,015 --> 00:28:06,353
Altijd om namen vragen en notities maken.
Maak er een gewoonte van.
239
00:28:36,800 --> 00:28:40,512
Goed. Ik heb koffie, thee.
240
00:28:41,013 --> 00:28:45,184
Volgens mij heb ik wat bananen. Bier.
241
00:28:46,935 --> 00:28:48,395
Thee, graag.
242
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Moet je Marcus bellen?
243
00:28:52,733 --> 00:28:54,484
Hij moet weten dat je hier bent.
244
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
Is dit Freddies moeder?
245
00:29:02,242 --> 00:29:04,661
Ja. Ja, dat is Gina.
246
00:29:05,162 --> 00:29:06,580
Hij lijkt meer op jou.
247
00:29:07,080 --> 00:29:11,418
O, slecht nieuws. Ik heb geen thee meer.
248
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
Wil je een biertje?
- Ja, hoor.
249
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Bedankt.
250
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
Kunnen ze het goed vinden?
251
00:29:29,520 --> 00:29:34,650
Hij is dol op haar, maar ze is verslaafd
en daar houdt het nog niet op.
252
00:29:37,444 --> 00:29:39,947
Dus ze speelt geen rol in z'n leven?
- Nee.
253
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
Ze moet afstand houden.
254
00:29:43,075 --> 00:29:44,284
Wil jij dat ook?
255
00:29:52,751 --> 00:29:53,877
Ik…
256
00:29:54,503 --> 00:29:57,297
Het loopt nogal snel mis
als we samen zijn.
257
00:29:57,381 --> 00:30:00,676
Daarom zijn we niet samen.
258
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
De telefoon is daar.
259
00:30:04,721 --> 00:30:07,140
Bel je man.
Zulke dingen maken 't verschil.
260
00:30:18,485 --> 00:30:23,115
Margot Zelle, 27, 1981. Haar lichaam
is gevonden bij de Lakefront Terminal.
261
00:30:24,408 --> 00:30:28,495
De Longshoremen's Union runt die haven,
dus degene die haar vond, werkt daar nog.
262
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
We nemen wel contact op. Wie nog meer?
263
00:30:31,290 --> 00:30:36,420
Karen Polachek, 1974. Geen getuigen. Haar
lichaam werd gevonden in een stookruimte.
264
00:30:36,503 --> 00:30:40,257
Ze heeft geen familie. Verpleegster.
Alleen een broer.
265
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Die moet nu in de 40 zijn. Woont-ie hier?
266
00:30:45,804 --> 00:30:47,639
Er is verder geen info.
267
00:30:48,473 --> 00:30:51,143
Geen recentere slachtoffers?
Wie was die ene uit 1985?
268
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
De makelaar.
269
00:30:53,770 --> 00:30:57,316
Ze werd gevonden bij een afvalcontainer
aan de Far South Side.
270
00:31:01,320 --> 00:31:02,404
Wat is dit nou?
271
00:31:04,990 --> 00:31:09,995
Je adres, Marcus' naam,
z'n leeftijd, je busverbinding.
272
00:31:11,121 --> 00:31:15,375
Ik maak notities, net als jij.
- Nee, dit zijn geen notities. Nee.
273
00:31:15,459 --> 00:31:19,379
Dit zijn…
Dit zijn standaarddingen die je al weet.
274
00:31:27,638 --> 00:31:28,764
Ik sta erin.
275
00:31:32,601 --> 00:31:33,602
Wat?
276
00:31:34,853 --> 00:31:37,773
Heb je al onze gesprekken uitgeschreven?
Wat is…
277
00:31:40,067 --> 00:31:43,487
Wat is dit?
Waarom doe je dit? Voor wie is dit?
278
00:31:43,570 --> 00:31:46,156
Voor mezelf.
- Waar heb je dit voor nodig?
279
00:31:48,200 --> 00:31:50,494
Toen ik uit 't ziekenhuis kwam, was alles…
280
00:31:53,121 --> 00:31:54,623
Alles was anders.
281
00:31:55,165 --> 00:31:57,501
Ik moest weer grip op m'n leven krijgen.
282
00:31:59,795 --> 00:32:01,380
En dat heb je nog steeds niet?
283
00:32:17,729 --> 00:32:20,440
Dit maakt het vast niet makkelijker.
- Jawel.
284
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
Ik denk voortdurend aan wat er gebeurd is.
285
00:32:26,154 --> 00:32:27,531
Nu heb ik 'n goede reden.
286
00:32:40,127 --> 00:32:42,087
Hoe heette die makelaar?
287
00:32:49,845 --> 00:32:54,766
Anne Lower. 1985. De vuilnismannen
die haar vonden staan vermeld.
288
00:32:54,850 --> 00:32:58,437
Oké. Ze hadden dezelfde verwondingen,
waren van dezelfde leeftijd.
289
00:32:58,520 --> 00:33:02,149
Geen getuigen…
- En hij stopte een voorwerp in ons.
290
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
Anne had het bidprentje. Karen de knoop.
291
00:33:05,360 --> 00:33:08,947
Julia het radium.
Dat wijst duidelijk op een link.
292
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Niet genoeg voor publicatie. Nog niet.
293
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
We horen deze dossiers niet te hebben.
294
00:33:14,161 --> 00:33:19,625
Dit moet bevestigd worden door andere
bronnen: familie, getuigen, wie dan ook.
295
00:33:19,708 --> 00:33:23,170
Dat is natuurlijk makkelijker
bij recente slachtoffers. Maar…
296
00:33:25,130 --> 00:33:26,924
…hier kunnen we mee aan de slag.
297
00:33:28,050 --> 00:33:30,093
Morgen ga ik hiermee naar Abby.
298
00:33:38,936 --> 00:33:41,021
Wat had hij in Summer Francis gestopt?
299
00:33:44,441 --> 00:33:45,651
Weet ik niet.
300
00:34:33,031 --> 00:34:34,199
Waar is je vader?
301
00:34:34,824 --> 00:34:36,952
Hij moest op tijd bij Abby zijn.
302
00:34:44,001 --> 00:34:45,710
Joh, ik ben wel erger gewend.
303
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
Ik heb koffie voor je gezet.
304
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Dat deed ik ook altijd voor m'n moeder.
305
00:35:01,977 --> 00:35:04,688
Ik mocht ook een kopje als we thuiskwamen.
306
00:35:05,647 --> 00:35:07,274
Ik drink het wanneer ik maar wil.
307
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
Alsjeblieft.
308
00:35:23,040 --> 00:35:26,585
Het gaat terug tot 1972.
- Dezelfde verwondingen?
309
00:35:27,586 --> 00:35:30,881
En er zijn geen verdachten?
- Geen zonder alibi.
310
00:35:30,964 --> 00:35:32,674
En de opnames. Wat bruikbaars?
311
00:35:32,758 --> 00:35:35,636
Dat weet ik morgen.
- Haal verhaal bij de politie.
312
00:35:35,719 --> 00:35:41,683
Dit… pleit hun verdachte
voor de moord op Julia Madrigal vrij.
313
00:35:41,767 --> 00:35:43,644
De hoorzitting is volgende week.
314
00:35:43,727 --> 00:35:46,146
Laat het ze tijdig weten.
Dan wordt het geen afgang.
315
00:35:46,230 --> 00:35:48,899
Ze kunnen me de families helpen traceren.
316
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
De meeste staan niet vermeld.
317
00:35:51,360 --> 00:35:52,861
Het zijn 'n hoop vrouwen.
318
00:35:54,112 --> 00:35:57,199
Hoe konden ze dit over het hoofd zien?
En wij?
319
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
We moeten dit publiceren.
Misschien in 'n reeks op zondag.
320
00:36:05,499 --> 00:36:07,918
Wie is je bron? Daar trappen we mee af.
321
00:36:09,419 --> 00:36:10,879
Kom op, Dan. Wie is het?
322
00:36:15,175 --> 00:36:16,510
Het is Kirby.
323
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
De archivaris?
- Ze was journalist, of bijna.
324
00:36:19,346 --> 00:36:21,431
Neem je haar daarom op sleeptouw?
325
00:36:21,515 --> 00:36:24,268
Hoe maak je er toch steeds
zo'n puinhoop van?
326
00:36:24,351 --> 00:36:27,020
Ze benaderde mij
met het verhaal over Madrigal.
327
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
Nadat de politie…
- Waarom jou?
328
00:36:29,106 --> 00:36:31,567
Speelt er soms wat, Dan?
- Abby, kom nou.
329
00:36:31,650 --> 00:36:32,693
Doe je 't met haar?
330
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
Ze kwam naar me toe
nadat ze bij de politie was geweest.
331
00:36:36,280 --> 00:36:38,574
Dat is alles.
- Wanneer wilde je dit vertellen?
332
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
Ze komt niet in het artikel.
333
00:36:42,452 --> 00:36:44,246
Ze heeft zoveel doorgemaakt.
334
00:36:44,329 --> 00:36:46,290
Ze moest haar naam veranderen.
335
00:36:46,373 --> 00:36:48,458
Deze vrouwen zijn al jaren dood.
336
00:36:48,959 --> 00:36:51,795
Een overlevende maakt jacht
op 'n seriemoordenaar, mooi verhaal.
337
00:36:55,507 --> 00:36:56,758
Ik weet het.
338
00:36:59,720 --> 00:37:01,138
Ik kan haar niet dwingen.
339
00:37:11,148 --> 00:37:12,900
Die kleren zijn voor jou.
340
00:37:12,983 --> 00:37:14,568
Heb je nog kunnen slapen?
341
00:37:15,194 --> 00:37:19,281
Niet echt. We hadden veel te doen.
- Ja, ik heb je bericht gekregen.
342
00:37:19,781 --> 00:37:21,158
Wat moet je dan doen?
343
00:37:21,241 --> 00:37:23,702
Ik moest naar de opslag voor wat dossiers.
344
00:37:24,328 --> 00:37:27,289
Die laat je toch bezorgen?
- Ja, maar er waren er zoveel.
345
00:37:27,831 --> 00:37:29,958
Dan betrok je hier zomaar bij?
346
00:37:31,084 --> 00:37:34,671
Werkte Gerard Matthiesen hier
toen je hier aan de slag ging?
347
00:37:34,755 --> 00:37:39,468
Gerry? Ja. Scandinavisch uiterlijk.
Hij is aan maagkanker overleden. Hoezo?
348
00:37:39,551 --> 00:37:41,261
Hebben ze z'n negatieven nog?
349
00:37:44,431 --> 00:37:47,100
Dat is van 1972.
Wat heeft dat met Madrigal te maken?
350
00:37:47,184 --> 00:37:48,185
Achtergrond.
351
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
De rolletjes zijn in 't magazijn.
Ik haal ze wel op voor Dan.
352
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
Ik kan ze wel bekijken.
353
00:37:56,151 --> 00:37:57,110
Hoezo?
354
00:37:58,028 --> 00:37:59,738
Ik weet welke hij wil afdrukken.
355
00:38:03,116 --> 00:38:06,203
Dit is van 20 jaar geleden.
Is er echt een link?
356
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
We denken dat het dezelfde dader is.
357
00:38:10,707 --> 00:38:12,376
Hebben jullie dat uitgevogeld?
358
00:38:17,798 --> 00:38:18,841
Probeer deze.
359
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Wie was ze?
360
00:38:31,061 --> 00:38:33,814
Bouwkundig ingenieur
bij Holabird and Root.
361
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
Deze zijn allemaal van te ver weg.
362
00:38:36,567 --> 00:38:38,861
Wat wil je dan?
- Een close-up van haar.
363
00:38:58,964 --> 00:39:00,174
O, mijn god.
364
00:39:01,300 --> 00:39:04,887
Ze is net zo toegetakeld als jij.
- Er ligt wat naast haar.
365
00:39:04,970 --> 00:39:06,722
Waar gaat dit over?
366
00:39:07,639 --> 00:39:11,977
Ik was waarschijnlijk niet de enige.
Er zijn andere vrouwen zoals zij en Julia.
367
00:39:13,896 --> 00:39:15,564
Ben je hiermee bezig samen met Dan?
368
00:39:16,398 --> 00:39:18,233
Daarom deed je dus zo raar.
369
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
Waarom zei je niks?
- Ik wist 't niet zeker.
370
00:39:23,113 --> 00:39:24,615
Wat zei de politie?
371
00:39:24,698 --> 00:39:28,243
Zij hebben dit niet uitgevogeld.
Dat deed ik.
372
00:39:30,037 --> 00:39:31,496
Weet je dit echt zeker?
373
00:39:32,497 --> 00:39:35,083
Kijk dan.
- Dat zie ik wel.
374
00:39:35,167 --> 00:39:38,045
Maar jullie duikelen dus
dingen uit magazijnen op?
375
00:39:39,713 --> 00:39:41,548
Nee, we brengen iets aan 't licht.
376
00:39:42,591 --> 00:39:45,469
Dat doet Dan niet. Dat is zijn streven.
377
00:39:46,136 --> 00:39:50,015
Het lukt hem nooit. De boel loopt spaak
en hij verdwijnt na een paar weken.
378
00:39:51,350 --> 00:39:52,643
Dit gaat niet om hem.
379
00:39:52,726 --> 00:39:55,562
Dat bedoel ik.
Kirby, het gaat nu goed met je.
380
00:39:56,772 --> 00:40:02,444
Daar hebben we ons voor ingespannen.
Hiermee ben je weer terug bij af.
381
00:40:03,278 --> 00:40:07,783
Dan boeit het niks. Hij profiteert van je
en bereikt uiteindelijk niks.
382
00:40:13,664 --> 00:40:15,415
Deze moet afgedrukt worden.
383
00:41:12,222 --> 00:41:14,766
VERZOEKSCHRIFT OMTRENT VOOGDIJ
384
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Pap?
385
00:43:34,948 --> 00:43:39,244
Freddie moest je laten slapen.
- Deed-ie ook. Perfecte gastheer.
386
00:43:39,328 --> 00:43:42,706
Ik heb meer info over…
- Ik wil jou eerst wat vertellen.
387
00:43:46,418 --> 00:43:47,836
Abby weet dat jij de bron bent.
388
00:43:50,422 --> 00:43:54,551
Ze moest het weten, anders had ze
nooit ingestemd met publicatie.
389
00:43:54,635 --> 00:43:58,347
En dat moet jij inmiddels ook wel weten.
- Was ze boos?
390
00:43:59,097 --> 00:44:01,308
Ze berust zich erin,
maar ze heeft wel vragen.
391
00:44:02,226 --> 00:44:05,938
Zoals…
waarom kom jij niet in het verhaal voor?
392
00:44:08,065 --> 00:44:13,111
Jouw mishandeling, jouw herstel,
hoe je al die vrouwen op het spoor kwam…
393
00:44:13,195 --> 00:44:15,739
Dit was niet de afspraak.
- Blijf dan anoniem.
394
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
Ik zorg daar wel voor.
395
00:44:17,783 --> 00:44:21,078
We zaten de politie dwars.
Ze gaan m'n naam lekken.
396
00:44:21,161 --> 00:44:23,539
Wat dan?
- Je laat het over je heen komen.
397
00:44:25,374 --> 00:44:29,503
Je vertelt ze wat je hebt doorgemaakt.
En als iemand een vraag stelt…
398
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
…herinner je ze aan hun onoplettendheid.
399
00:44:34,466 --> 00:44:35,467
Het gaat niet.
400
00:44:35,551 --> 00:44:42,474
Jij moet namens die vrouwen spreken.
- Je hebt m'n notitieboekje gezien.
401
00:44:42,558 --> 00:44:46,436
Toen ik bij jou thuis wakker werd,
wist ik niet of ik daar had gelogeerd…
402
00:44:46,520 --> 00:44:50,357
…of al vijf jaar woonde.
Niemand zou naar mij moeten luisteren.
403
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Oké, ik…
404
00:44:57,948 --> 00:45:01,577
Ik focus me wel op de andere zeven.
- Is dat niet genoeg?
405
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
Ik schrijf het stuk wel,
maar het zal geen impact maken.
406
00:45:05,205 --> 00:45:06,582
Geloof mij maar.
407
00:45:07,249 --> 00:45:11,587
Luister, Kirby.
Die andere vrouwen zijn dood.
408
00:45:13,380 --> 00:45:16,800
Als je over de doden schrijft,
schrijf je met water.
409
00:45:16,884 --> 00:45:23,390
De woorden drogen op en
al gauw is iedereen alles weer vergeten.
410
00:45:25,350 --> 00:45:27,603
Maar jij bent er nog…
411
00:45:28,645 --> 00:45:30,564
…en niemand kan jou vergeten.
412
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Ik wil dat dit verhaal beklijft.
413
00:46:01,386 --> 00:46:03,347
LIEFS, M
414
00:46:35,379 --> 00:46:36,380
Pardon.
415
00:46:37,422 --> 00:46:38,882
De voorstelling is al bezig.
416
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Geeft niet.
Volgens mij is deze sleutel van hier.
417
00:46:42,386 --> 00:46:46,723
Die is van een personeelskluisje.
Heb je de sleutel zelf ook?
418
00:46:46,807 --> 00:46:49,268
Houden jullie bij
van wie de kluisjes waren?
419
00:46:58,735 --> 00:47:02,990
38 is er. Als je de sleutel hebt,
geef ik hem wel terug aan haar.
420
00:47:04,449 --> 00:47:05,701
Ze werkt hier nog?
421
00:47:06,451 --> 00:47:09,997
Pulsars zijn
snel ronddraaiende, compacte sterren…
422
00:47:10,080 --> 00:47:13,834
…die aan beide magnetische polen
elektromagnetische straling uitzenden.
423
00:47:13,917 --> 00:47:16,378
Pulsars zijn aanvankelijk
groter dan de zon…
424
00:47:16,461 --> 00:47:19,256
…en worden zo groot dat ze imploderen.
425
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
Ze sterven in een gigantische explosie…
426
00:47:22,843 --> 00:47:26,722
…maar als de boel weer tot rust komt,
is de pulsar niet weg.
427
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Er blijft een klein deel achter.
428
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
Deze sterren overleven hun eigen dood.
429
00:47:36,231 --> 00:47:37,816
Ze stralen nog licht uit.
430
00:47:38,442 --> 00:47:40,819
Ze oefenen nog zwaartekracht uit.
431
00:47:42,863 --> 00:47:44,281
Ze zijn er nog.
432
00:47:57,002 --> 00:47:59,296
Hé, Dan. Ben je er nog?
433
00:48:00,881 --> 00:48:03,634
Ik ben de boel aan het afronden, Marcus.
434
00:48:03,717 --> 00:48:04,801
Wat is…
435
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Alles in orde?
436
00:48:08,931 --> 00:48:11,642
Aanvankelijk geloofde ik
in jouw arbeidsethos.
437
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Anarchie leidt tot de waarheid, of zoiets.
438
00:48:16,522 --> 00:48:20,108
Abby is goedhartig.
Zij was bereid je een kans te geven.
439
00:48:21,068 --> 00:48:24,738
Je laat mensen zitten voor 'n zogenaamd
hoger doel, maar dat is er niet.
440
00:48:25,781 --> 00:48:27,783
Je stelt mensen alleen maar teleur.
441
00:48:31,078 --> 00:48:33,288
Laat mijn vrouw niet de dupe worden.
442
00:48:40,462 --> 00:48:42,714
Oké, Marcus. Komt goed.
443
00:51:30,674 --> 00:51:34,136
Hé. Ik heb alleen het einde meegekregen,
maar het was top.
444
00:51:34,219 --> 00:51:37,556
Volgende week is er weer een voorstelling.
- Oké.
445
00:51:41,602 --> 00:51:43,437
Sorry. Pardon.
446
00:51:44,104 --> 00:51:45,772
Ik heb sleutels gevonden.
447
00:51:45,856 --> 00:51:50,110
En de vrouw bij de ingang zei
dat ze van jouw kluisje waren.
448
00:51:54,573 --> 00:51:56,450
Klopt. Vorige week kwijtgeraakt.
449
00:51:56,533 --> 00:51:59,036
Vanwaar de foto?
- Zijn die van jou?
450
00:51:59,119 --> 00:52:03,790
Ik moest betalen voor vervanging. Dus, ja.
- Weet je wie het kluisje voor jou had?
451
00:52:03,874 --> 00:52:06,668
Niemand.
We hebben de kluisjes pas sinds dit jaar.
452
00:52:07,544 --> 00:52:10,589
Doe ze maar weg. Het slot is al vervangen.
453
00:52:12,007 --> 00:52:13,634
Ken je ene Summer Francis?
454
00:52:14,760 --> 00:52:17,054
Hoezo? Heeft zij m'n sleutels gestolen?
455
00:52:17,804 --> 00:52:20,432
Julia Madrigal misschien?
456
00:52:22,601 --> 00:52:25,479
Nee.
- Margot Zelle dan? Sharon Leads?
457
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
Moet ik die mensen kennen?
458
00:52:35,656 --> 00:52:37,824
Hé, gaat het wel?
459
00:52:43,163 --> 00:52:44,790
Wil je er goed naar kijken?
460
00:52:45,374 --> 00:52:47,334
Kijk of ze echt van jou zijn.
461
00:52:47,417 --> 00:52:50,671
Wat is er aan de hand?
Waar heb je ze gevonden?
462
00:52:51,380 --> 00:52:55,634
Je kan ze onmogelijk vorige week
zijn kwijtgeraakt. Deze foto is van 1972.
463
00:52:58,345 --> 00:53:01,223
Ik denk niet
dat ik je nog ergens bij kan helpen.
464
00:53:23,954 --> 00:53:24,955
Wacht even.
465
00:53:28,000 --> 00:53:29,168
O, god.
466
00:53:30,794 --> 00:53:31,795
O jee.
467
00:53:31,879 --> 00:53:33,213
Verdomme.
468
00:53:33,297 --> 00:53:34,548
Shit.
- Rustig aan.
469
00:53:34,631 --> 00:53:36,216
Niet te snel.
- O, verdomme.
470
00:53:36,300 --> 00:53:37,426
Gaat het?
- Ja, hoor.
471
00:53:37,509 --> 00:53:38,510
Ja?
- Alles in orde.
472
00:53:38,594 --> 00:53:41,471
Rustig aan. Rustig, rustig.
- Alles in orde.
473
00:53:41,555 --> 00:53:44,766
Au. Je hebt je goed bezeerd.
474
00:53:45,642 --> 00:53:46,643
Ja.
- Alles in orde?
475
00:53:48,061 --> 00:53:49,563
Ja, alles in orde.
476
00:53:53,275 --> 00:53:55,777
Mr Daily News.
- Klopt.
477
00:53:56,445 --> 00:53:59,406
Ik help je wel. Waar ga je naartoe?
- Naar huis.
478
00:53:59,489 --> 00:54:00,490
Naar huis?
479
00:54:00,574 --> 00:54:03,285
Dat is die kant op.
480
00:54:19,468 --> 00:54:23,680
Ga je met me mee?
Je woonde toch in de buurt van Julia?
481
00:54:25,432 --> 00:54:27,559
Ik heb 'n afspraakje in Beverly.
482
00:54:34,316 --> 00:54:37,653
En jij? Zit er iemand op je te wachten?
- Nee. Vanavond niet.
483
00:54:39,571 --> 00:54:40,656
Wat jammer.
484
00:54:46,119 --> 00:54:48,038
Wat was je dan aan het vieren?
485
00:54:50,040 --> 00:54:51,041
Klaar met je stuk?
486
00:54:53,001 --> 00:54:54,586
Zo werkt dat niet.
487
00:54:55,963 --> 00:54:58,715
Maar, je weet wel, heb je…
488
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
…Julia's moordenaar gevonden?
489
00:55:06,348 --> 00:55:08,559
Ze hadden de verkeerde opgepakt. Dus…
490
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
We zijn nog bezig met ons onderzoek.
491
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
Wat weet je over hem?
492
00:55:27,661 --> 00:55:28,954
Wat boeit het jou nou?
493
00:55:31,456 --> 00:55:35,377
Nou ja, hij heeft een vrouw vermoord
die in mijn wijk woonde.
494
00:55:35,460 --> 00:55:39,256
Jij kunt je duidelijk wel verweren.
- O, kom op. Ik heb een kind.
495
00:55:41,049 --> 00:55:45,387
Ik maak me al zoveel zorgen om m'n zoon.
Dat dit er nog bijkomt, is…
496
00:55:51,643 --> 00:55:53,187
Wie zorgt er voor je zoon?
497
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
Hij is vanavond bij m'n ex.
498
00:56:00,903 --> 00:56:02,279
Ik laat hem nooit alleen.
499
00:56:06,950 --> 00:56:10,120
Komt die kerel uit mijn buurt?
Hangt hij er nog rond?
500
00:56:14,124 --> 00:56:15,667
Je zoon is niet zijn type.
501
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
O, heeft-ie een type?
502
00:56:20,631 --> 00:56:22,257
Dus Julia was niet de enige?
503
00:56:24,968 --> 00:56:26,178
Er zijn er meer?
504
00:56:30,057 --> 00:56:32,559
Heeft de politie je dat verteld?
505
00:56:34,686 --> 00:56:35,938
Zij weten nooit wat.
506
00:56:40,192 --> 00:56:41,735
Hoe weet je 't dan zo zeker?
507
00:56:46,281 --> 00:56:48,367
Ze zei dat hij hetzelfde was.
508
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
Is dat je bron?
509
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
De metro nadert het station.
510
00:56:56,708 --> 00:56:57,876
Was er…
511
00:56:59,086 --> 00:57:00,462
Was er een overlevende?
512
00:57:02,297 --> 00:57:04,174
Deze moet ik hebben.
513
00:57:22,693 --> 00:57:24,444
Voorzichtig. Voorzichtig.
514
00:57:38,292 --> 00:57:40,210
Houd afstand van de deur.
515
00:58:00,230 --> 00:58:01,398
Volgende halte…
516
00:59:32,531 --> 00:59:34,533
Vertaling: Jenneke Takens