1
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Hei.
2
00:00:38,455 --> 00:00:39,456
Hei.
3
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
Sano, että avaimeni ovat täällä.
4
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
Kalamaljassa.
5
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
En näe niitä.
6
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
Ne ovat siellä. Otin ne.
7
00:02:17,137 --> 00:02:18,889
Tässä ne ovat.
8
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
Mutteivät kaikki.
9
00:02:21,808 --> 00:02:23,977
En tiedä. Ne sinulla oli.
10
00:03:36,383 --> 00:03:38,760
Freddie.
- En keskeytä.
11
00:03:40,470 --> 00:03:41,972
Avaa ovi.
12
00:04:08,624 --> 00:04:12,711
Saat syödä tätä roskaa vain viikonloppuna.
13
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
Meillä ei ole muuta.
- Onpas.
14
00:04:16,632 --> 00:04:17,798
Liikkeelle siitä.
15
00:04:17,882 --> 00:04:19,718
Kouluunko?
- Täytyykö mennä kouluun?
16
00:04:19,801 --> 00:04:23,472
Täytyy. Minä menen töihin, sinä kouluun.
Niin se menee.
17
00:04:23,555 --> 00:04:24,848
Et ollut töissä.
18
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Olin toimistolla.
19
00:04:28,644 --> 00:04:30,354
Soitin sieltä.
- Etpäs.
20
00:04:32,648 --> 00:04:33,690
Selvä.
21
00:04:34,399 --> 00:04:36,568
Selvä, Freddie. Ehkä en. En tiedä.
22
00:04:36,652 --> 00:04:38,946
Sinun pitää silti mennä kouluun.
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,241
Mennään kouluun.
24
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
Annan kyydin.
25
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Hei!
26
00:04:50,749 --> 00:04:53,544
Jätitkö tämän autoon?
- Se ei ole minun.
27
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Hyvä on. Kuulin.
28
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Täytyy tehdä eväät.
29
00:06:01,028 --> 00:06:03,822
Laitan jotain. Mitä haluat?
30
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
31
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
RUUMIS LÖYTYI KIRKOSTA
32
00:06:49,910 --> 00:06:51,453
YHTEYS DALEYN JA WASHINGTONIN KUOLEMIIN
33
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
KADONNUT NAINEN LÖYTYI KUOLLEENA
34
00:07:09,346 --> 00:07:11,932
NAISTA PUUKOTETTU PORTAGE PARKISSA
35
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
puukotus
36
00:07:14,226 --> 00:07:17,020
MYSTEERIMIESTÄ ETSITÄÄN
PUUKOTUSSURMASTA
37
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
Keräsitkö valtiopäivätalon haastattelut?
38
00:07:22,317 --> 00:07:26,321
Aluetoimisto käski odottaa,
kunnes palaavat Springfieldistä.
39
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
En voi odottaa niin kauan.
40
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
Et tietenkään.
41
00:07:35,789 --> 00:07:36,957
Tässä.
42
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
Miten Madrigal edistyy?
43
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
Etsin muita mahdollisia uhreja.
44
00:07:44,173 --> 00:07:47,509
Ratkaisemattomia murhatapauksia,
naisten ilmoituksia väijyjistä.
45
00:07:47,593 --> 00:07:51,680
Etsi laajasti, jätä pois jengiväkivalta…
46
00:07:51,763 --> 00:07:55,434
Perheriidat. Joo, löysin jo 136.
47
00:07:58,061 --> 00:07:59,605
Montako vuotta olet ollut meillä?
48
00:07:59,688 --> 00:08:01,023
Kolme lokakuussa.
49
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
Teet hyvää työtä.
50
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
Dan ei olisi saanut ottaa sinua tähän.
51
00:08:06,862 --> 00:08:10,741
Minä merkitsin alussa juttumme
Madrigalin katoamisesta.
52
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
Kenelle?
- Itselleni.
53
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
Kun Dan tuli,
olin tehnyt valtaosan jalkatyöstä.
54
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
Onko hän raitis?
55
00:08:18,290 --> 00:08:21,126
Et ole uusi.
Tiedät, että hän otti vapaata.
56
00:08:22,920 --> 00:08:25,172
Tartuit tilaisuuteen.
Siinä ei ole mitään väärää.
57
00:08:25,255 --> 00:08:27,257
Aloitin Danin kanssa Observerissa.
58
00:08:27,341 --> 00:08:29,218
Toin hänet tänne.
59
00:08:30,052 --> 00:08:33,472
Piti laitattaa lukko
hänen vanhan toimistonsa oveen.
60
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
Kun hän repsahti,
se oli turvallisin paikka pitää hänet.
61
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
Mitä vain…
62
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
Jotain miehen tunnistamiseen.
63
00:09:25,440 --> 00:09:26,650
Kaikki murhattuja naisia.
64
00:09:27,234 --> 00:09:30,863
Sitä on liikaa.
Poista ratkaistut tapaukset, itsemurhat.
65
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
En tiedä. Vähennä.
66
00:09:32,447 --> 00:09:35,951
Tein niin.
Nämä ovat viimeiseltä 25 vuodelta.
67
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Oletko siellä?
68
00:09:38,161 --> 00:09:40,372
Haloo? Lähetän jonkun tuomaan sen sinulle.
69
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Selvä. Kiitos.
70
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
Katso. Joanne Sellers, 1982.
71
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
Hamilton Park, puukotus.
- Kirby.
72
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Angela Stevens, 1976…
- Selvä. Nämä ovat lyhennelmiä.
73
00:09:52,259 --> 00:09:55,721
Ne ovat nimiä, taustoja.
Ei ole paljoa muuta.
74
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
Siksi ei voi jättää ketään pois.
75
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
En pysty muuhun ilman rikosilmoituksia.
76
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Hyvä on. Jätä se tähän.
77
00:10:06,565 --> 00:10:07,983
Meillä on nauha.
78
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
Emme voi käyttää nauhaa. Varastit sen.
79
00:10:10,652 --> 00:10:12,279
Poliisi ei pidä siitä.
80
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Hyvä on.
81
00:10:17,618 --> 00:10:19,870
Sanotaan, että saat
heidät hyväksymään sen.
82
00:10:19,953 --> 00:10:23,832
Menet sinne ja kerrot tunnistavasi äänen.
Mitä he voivat tehdä?
83
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
Se ei ole uskottava tunnistuskeino,
84
00:10:27,211 --> 00:10:30,422
ja sinua pidetään jo
epäluotettavana lähteenä.
85
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Tällä sinun pitää kirjoittaa juttu.
86
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
Montako jäi ratkaisematta?
87
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
Miksi otit vapaata?
88
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
Halusin olla lapseni kanssa.
89
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
Etkö kysy siitä lisää?
90
00:11:08,168 --> 00:11:09,878
Uskotko minua?
- Miksei pitäisi?
91
00:11:10,504 --> 00:11:11,630
En tiedä.
92
00:11:11,713 --> 00:11:14,675
Kuulit jo jotain muuta.
Muuten et kysyisi tätä.
93
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
Jos et halua kertoa, et kerro.
94
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Mitä kuulit?
95
00:11:20,305 --> 00:11:21,515
Ei sillä ole väliä.
96
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
Älä tee tuota. Kysyit minulta.
- Et vastannut.
97
00:11:27,688 --> 00:11:32,442
Tarkastaako Abby tilani? Siitäkö on kyse?
- Kyllä, mutten halua tietää siksi.
98
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Miksi sitten?
99
00:11:35,237 --> 00:11:38,574
Vastasin kaikkiin kysymyksiisi.
Luulin, että tekisit samoin.
100
00:11:40,868 --> 00:11:44,621
Mitä Abby kertoikin, en ole sellainen.
101
00:12:10,022 --> 00:12:13,734
Komisario Hayworth faksasi pyyntönne.
Mistä hän oli velkaa?
102
00:12:13,817 --> 00:12:15,944
Kirjoitan hänestä profiilia.
103
00:12:16,028 --> 00:12:18,071
Jääkaappiin kiinnitettäväksi.
104
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Sillä saa katsoa vain varmuuskopioita.
105
00:12:20,616 --> 00:12:23,118
Muuta en tarvitse. Kiitos.
- Selvä.
106
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Neiti, siellä ei saa koskea mihinkään.
107
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Mitä niissä on?
108
00:12:28,999 --> 00:12:31,627
Tämä on kylmille tapauksille,
viisi vuotta ja yli.
109
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
Fyysiset todisteet ovat tynnyreissä.
110
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
Pidän tutkimuskansiot edessäpäin.
111
00:12:36,381 --> 00:12:38,217
Tule. Laitoin teille paikan.
112
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
Käyn hakemassa loput.
113
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Kiitti, Shel.
114
00:12:55,692 --> 00:12:59,029
Tässä. Aloita näistä.
Nimet, raporttinumerot.
115
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
Ota poistettavat pois.
116
00:13:14,962 --> 00:13:16,755
SIEPPAUSUHRI
117
00:13:16,839 --> 00:13:18,298
Naurettavaa.
118
00:13:18,799 --> 00:13:20,384
Ota se.
119
00:13:22,302 --> 00:13:26,139
Lisa? Kuka hän on?
- Katso sitä. Tietenkin minä, kusipää.
120
00:13:26,223 --> 00:13:29,393
Laita ne takaisin.
- Tiedäthän, ettei kukaan välitä?
121
00:13:29,476 --> 00:13:33,105
Emme ole missään Idahossa.
Menen ostamaan ne muualta.
122
00:13:33,188 --> 00:13:34,273
Tee se.
123
00:13:50,372 --> 00:13:51,540
Anteeksi, herra.
124
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Voisitteko auttaa?
125
00:13:54,418 --> 00:13:57,129
Jos annan kympin,
ostatteko tämän minulle?
126
00:13:57,212 --> 00:13:59,548
Tyyppi on mulkku, ja unohdin henkkarit.
127
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Eikö hän juuri palauttanut ne, Lisa?
128
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
Haluatteko rahat vai ette?
129
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
En tarvitse niitä.
- Hyvä on. Tehkää se ilmaiseksi.
130
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
Kaikki nuo sinulle, vai?
131
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
Välitättekö te?
132
00:14:22,070 --> 00:14:23,238
Ota ne vain.
133
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Hän tarkistaa laukkuni.
- Lähde salaa.
134
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Tuosta sivuovesta
pääsee Ashlandille. Mene.
135
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
Hän näkee, kun menen.
136
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Ei, kun pudottaa kolikot.
137
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Mitkä kolikot?
138
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
Voit mennä nyt.
139
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Hei.
140
00:15:14,915 --> 00:15:16,333
He jättivät nämä esille.
141
00:15:16,416 --> 00:15:18,544
Yleensä tavaroita varastoidaan niin.
142
00:15:20,420 --> 00:15:22,214
Oi, ei. Minä en juo.
143
00:15:24,550 --> 00:15:28,345
Miten tiesitte kolikoista?
- Tiedän kaiken tästä kaupasta.
144
00:15:28,428 --> 00:15:31,014
Tiedän kaiken myyjästä
ja hänen asiakkaistaan.
145
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
Sinut huomasin ensi kertaa.
146
00:15:41,024 --> 00:15:43,777
Pitäisi lähteä. Ystäväni odottavat.
147
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Varmasti.
148
00:15:50,617 --> 00:15:52,244
Tuoltako ulos?
- Suoraan taakse.
149
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Mitä te teette?
150
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
Pitää lähteä täältä,
tai hän tietää, että olin täällä.
151
00:16:10,470 --> 00:16:11,680
Aivan.
- Niin.
152
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
Missä ovi on? En näe sitä.
- Hups.
153
00:16:35,746 --> 00:16:37,748
Luulin, että täällä oli. Ei kai olekaan.
154
00:16:41,502 --> 00:16:43,504
Väistäkää tai kutsun tyypin.
- Tulkoon vain.
155
00:16:43,587 --> 00:16:45,672
Sinulla on hänen oluitaan laukussa.
156
00:16:46,840 --> 00:16:50,636
Tässä. Ottakaa ne vain.
- Sanoin, etten tarvitse rahojasi.
157
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Mitä haluatte?
158
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
Miksi annoit minun seurata?
- En antanut teidän tehdä mit…
159
00:16:58,477 --> 00:17:00,604
Annoitpas. Muuten emme olisi täällä.
160
00:17:02,981 --> 00:17:04,023
En ymmärrä.
161
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
Jatkoit kävelyä.
162
00:17:08,069 --> 00:17:10,489
Et halunnut, mutta jatkoit.
163
00:17:12,907 --> 00:17:16,244
Minne olisi pitänyt mennä?
- Ei juuri sinne, minne käskin.
164
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
Mitä haluatte minulta?
165
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
En mitään.
166
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Meiltä olisi pitänyt viedä -
167
00:17:27,881 --> 00:17:30,676
vuosia päästä tänne.
168
00:17:32,052 --> 00:17:34,096
Miksi seuraisin sinua pidemmälle?
169
00:17:36,139 --> 00:17:39,017
Et löydä edes ovea.
170
00:17:47,985 --> 00:17:50,904
Rebecca Piper. Huumeiden yliannostus.
171
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
Sinulla?
172
00:17:54,366 --> 00:17:55,617
Andrea Johnson.
173
00:17:56,368 --> 00:17:59,079
Luultavasti ex-poikaystävä,
muttei voitu syyttää.
174
00:18:03,166 --> 00:18:04,918
Montako on jäljellä?
175
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Mitä?
176
00:18:12,718 --> 00:18:16,138
Willie Rose. Ruumis Wabashin alajuoksulla
Caulfield'sin takana.
177
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
Sama kuin minun.
178
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Oliko sisällä jotain?
179
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Roskaa.
180
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
Oikeuslääkärin pitäisi luetella sisältö.
181
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Vain yksi esine löytyi.
182
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Kultainen pinssi.
183
00:18:44,374 --> 00:18:48,545
Tästä on yli kahdeksan vuotta.
Maaliskuu -84.
184
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
Niitä on lisää.
185
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
Kirby.
186
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
Catherine Moore.
187
00:19:30,462 --> 00:19:31,672
UHRI: CATHERINE MOORE
188
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
Margot Zelle.
189
00:19:59,575 --> 00:20:00,659
Dan.
190
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
Karen Polachek.
191
00:20:17,009 --> 00:20:20,345
Löysin taas yhden. Summer Francis.
192
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Pitää soittaa pojalleni, onko hän kotona.
193
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
TUNTEMATON HYÖKKÄÄJÄ, PAHOINPITELY
194
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
Freddie, eikö niin?
195
00:21:47,099 --> 00:21:48,767
Olet Dan Velazquezin poika.
196
00:21:48,851 --> 00:21:51,812
Olin kollega Observerissa.
Näin sinut siellä usein.
197
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
Siis olit näin pitkä siihen aikaan.
198
00:21:55,148 --> 00:21:56,483
Vai niin. Hei.
199
00:21:57,192 --> 00:21:58,402
Miten isäsi voi?
200
00:21:59,403 --> 00:22:01,989
Ihan hyvin kai.
- Niinkö? Mitä ostat?
201
00:22:03,866 --> 00:22:06,118
En näe karkkia. Ei limsaa.
202
00:22:06,702 --> 00:22:08,954
Missä kaikki hyvä on?
- Tämä on isälleni.
203
00:22:09,037 --> 00:22:12,374
Laittaa sinut
tekemään kaikki hanttihommat.
204
00:22:12,958 --> 00:22:14,001
Kuulostaa Daniltä.
205
00:22:15,961 --> 00:22:17,838
Selvä.
- Niin. Nähdään.
206
00:22:32,352 --> 00:22:36,064
En ole nähnyt isäsi artikkeleita hetkeen.
Onko hän yhä Sun-Timesilla?
207
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
Eivät anna hänen tehdä paljoa, vai?
208
00:22:41,403 --> 00:22:43,447
En tiedä. Hän tekee töitä.
209
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Mitään erityistä?
210
00:22:47,534 --> 00:22:48,744
Luultavasti.
211
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Hän on tällainen tärkeissä jutuissa.
212
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
Tärkeissä jutuissa, kuten mitä?
213
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
Hän ei kerro.
214
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Ei ennen valmistumista.
215
00:23:05,761 --> 00:23:10,140
Onko hän puhunut sinulle Juliasta,
kuolleesta tytöstä?
216
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
Ei.
217
00:23:11,975 --> 00:23:13,852
Yllättävää, ettei kertonut.
218
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
Luulin teitä läheisiksi.
219
00:23:20,150 --> 00:23:21,902
Hän ei puhu minulle kuolleista.
220
00:23:24,905 --> 00:23:27,032
Mieti, mitä muuta hän ei kerro sinulle.
221
00:23:34,164 --> 00:23:35,374
Tässä.
222
00:23:37,668 --> 00:23:39,628
Älä anna hänen teettää liikaa töitä.
223
00:24:02,860 --> 00:24:04,695
Niin. Heippa.
224
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
Kirby?
225
00:24:31,972 --> 00:24:33,140
Kirby?
226
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Kirby?
227
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
Kirby?
228
00:24:59,416 --> 00:25:00,918
Et saa olla täällä.
229
00:25:01,835 --> 00:25:04,254
En ole nähnyt näitä sairaalan jälkeen.
230
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Meidän pitäisi…
231
00:25:06,882 --> 00:25:10,052
Pitäisi lopettaa tältä illalta
ja jatkaa aamulla.
232
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
Olen valmis. Löysin taas naisen.
233
00:25:14,056 --> 00:25:15,933
Julian kanssa meitä on kahdeksan.
234
00:25:18,227 --> 00:25:19,228
Oletko varma?
235
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
Kaikki ovat kuin minä.
Minä vain jäin henkiin.
236
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
Kopioidaan kansiot ja lähdetään.
237
00:25:27,986 --> 00:25:29,530
Minun pitää mennä kotiin.
238
00:25:30,113 --> 00:25:31,114
Hyvä on.
239
00:25:32,991 --> 00:25:34,326
Voimmeko työskennellä siellä?
240
00:25:36,245 --> 00:25:38,372
Jätetään se huomiseen.
241
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
Hyvä on.
242
00:25:42,584 --> 00:25:43,627
Ei se haittaa.
243
00:25:45,170 --> 00:25:47,631
Otan ne mukaani. Voin aloittaa.
244
00:25:51,969 --> 00:25:55,639
Hyvä on, voimme työskennellä kotonani.
Se sopii
245
00:25:55,722 --> 00:25:57,516
Laitan vain ruokaa Freddielle.
246
00:26:01,478 --> 00:26:02,855
Laita se takaisin.
247
00:26:15,659 --> 00:26:17,286
Hän jätti sen sisääni.
248
00:26:20,914 --> 00:26:22,207
Se on minun.
249
00:26:23,000 --> 00:26:24,084
Se on todiste.
250
00:26:27,129 --> 00:26:28,297
Tulee oikeudenkäynti.
251
00:26:29,548 --> 00:26:31,049
Tämän kannattaa olla siellä.
252
00:26:32,384 --> 00:26:34,678
Kun hänet on tuomittu, saat sen.
253
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
Hei, me löydämme hänet.
254
00:26:42,728 --> 00:26:43,729
Hyvä on.
255
00:27:21,183 --> 00:27:22,351
En pelannut.
256
00:27:25,812 --> 00:27:27,981
Älä valehtele. Kättäni polttaa.
257
00:27:28,565 --> 00:27:29,900
En pelannut.
258
00:27:30,901 --> 00:27:31,985
Just joo.
259
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Hei.
260
00:27:34,821 --> 00:27:36,365
Älä ole töykeä.
261
00:27:36,949 --> 00:27:38,909
Tervehdi Kirbyä. Hän on kollegani.
262
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
Hei, Kirby.
- Hei, Freddie.
263
00:27:43,997 --> 00:27:45,207
Ei se niin kuuma ole.
264
00:27:49,336 --> 00:27:51,046
Voimme asettua tänne.
265
00:27:55,509 --> 00:27:58,679
Törmäsin outoon kollegaasi.
Hän lähetti terveisiä.
266
00:27:59,179 --> 00:28:00,806
Kuka hän oli?
- En tiedä.
267
00:28:02,015 --> 00:28:06,353
Pyydä aina nimet. Laita muistiin.
Tee siitä tapa.
268
00:28:36,800 --> 00:28:40,512
No niin. Minulla on kahvia, teetä.
269
00:28:41,013 --> 00:28:45,184
Taitaa olla banaaneja. Olutta.
270
00:28:46,935 --> 00:28:48,395
Teetä, kiitos.
271
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Haluatko soittaa Marcusille?
272
00:28:52,733 --> 00:28:54,484
Pitäisi kertoa, että olet täällä.
273
00:28:56,403 --> 00:28:57,404
Niin.
274
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
Onko tämä Freddien äiti?
275
00:29:02,242 --> 00:29:04,661
On. Se on Gina.
276
00:29:05,162 --> 00:29:06,580
Hän muistuttaa enemmän sinua.
277
00:29:07,080 --> 00:29:11,418
Huonoja uutisia. Tee on loppu.
278
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
Haluatko oluen?
- Toki.
279
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Kiitti.
280
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
Tulevatko he toimeen?
281
00:29:29,520 --> 00:29:34,650
Freddie jumaloi häntä, mutta hän on
muiden ongelmien lisäksi riippuvainen.
282
00:29:37,444 --> 00:29:38,862
Eikö hän asu täällä?
283
00:29:38,946 --> 00:29:39,947
Ei.
284
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
Hänen täytyy pysyä etäällä.
285
00:29:43,075 --> 00:29:44,284
Haluatko sinä sitä?
286
00:29:52,751 --> 00:29:53,877
Minä…
287
00:29:54,503 --> 00:29:57,297
Meillä ei mene oikein hyvin yhdessä.
288
00:29:57,381 --> 00:30:00,676
Emme siis ole yhdessä.
289
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
Puhelin on tuolla.
290
00:30:04,721 --> 00:30:07,140
Soita miehellesi. Se auttaa paljon.
291
00:30:08,517 --> 00:30:09,518
Hyvä on.
292
00:30:18,485 --> 00:30:23,115
Margot Zelle, 27-vuotias, 1981.
Ruumis löytyi Lakefront Terminalista.
293
00:30:24,408 --> 00:30:28,495
Ahtaajien liitto johtaa satamaa,
joten löytäjä lienee yhä siellä.
294
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Voimme kysyä heiltä. Kuka on seuraava?
295
00:30:31,290 --> 00:30:36,420
Karen Polachek, 1974. Ei todistajia.
Ruumis löytyi pannuhuoneesta.
296
00:30:36,503 --> 00:30:40,257
Hänellä ei ole perhettä.
Hoitaja. Vain veli.
297
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Hän olisi nyt nelikymppinen. Paikallinen?
298
00:30:45,804 --> 00:30:47,639
Ei ole jatkoraporttia.
299
00:30:48,473 --> 00:30:51,143
Onko äskettäisempää?
Kuka on vuodelta -85?
300
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
Kiinteistönvälittäjä.
301
00:30:53,770 --> 00:30:57,316
Hän löytyi roskiksesta Far South Sidessa.
302
00:31:01,320 --> 00:31:02,404
Mitä tämä on?
303
00:31:04,990 --> 00:31:09,995
Osoitteesi,
Marcusin nimi ja ikä, bussireittisi.
304
00:31:11,121 --> 00:31:13,498
Teen muistiinpanoja kuten sinä.
- Eivät nämä ole niitä.
305
00:31:13,582 --> 00:31:15,375
Nämä eivät ole muistiinpanoja.
306
00:31:15,459 --> 00:31:16,585
Nämä ovat -
307
00:31:17,419 --> 00:31:19,379
perustietoja, jotka jo tiedät.
308
00:31:27,638 --> 00:31:28,764
Olen näissä.
309
00:31:32,601 --> 00:31:33,602
Mitä?
310
00:31:34,853 --> 00:31:37,773
Kirjaatko joka keskustelumme? Mitä…?
311
00:31:40,067 --> 00:31:43,487
Mitä tämä on? Miksi teet tämän?
Ketä varten tämä on?
312
00:31:43,570 --> 00:31:46,156
Minua varten.
- Miksi tarvitset tätä?
313
00:31:48,200 --> 00:31:50,494
Kun pääsin sairaalasta, kaikki oli…
314
00:31:53,121 --> 00:31:54,623
Kaikki oli erilaista.
315
00:31:55,165 --> 00:31:57,501
Tarvitsin apukeinon
elämässäni luovimiseen.
316
00:31:59,795 --> 00:32:01,380
Tunnetko yhä olevasi hukassa?
317
00:32:17,729 --> 00:32:20,440
Tämä ei voi helpottaa sitä.
- Helpottaa se.
318
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
Mietin jatkuvasti minulle tapahtunutta.
319
00:32:26,154 --> 00:32:27,531
Tämä antaa syyn siihen.
320
00:32:40,127 --> 00:32:42,087
Mikä kiinteistönvälittäjän nimi on?
321
00:32:49,845 --> 00:32:52,848
Anne Lower. 1985.
322
00:32:52,931 --> 00:32:54,766
Löytäjät on listattu.
323
00:32:54,850 --> 00:32:58,437
Kaikilla oli samanlaiset haavat.
He olivat suht saman ikäisiä.
324
00:32:58,520 --> 00:33:02,149
Ei silminnäkijöitä.
- Ja hän jätti jotain sisäämme.
325
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
Annella oli uskonnollinen kortti,
Karenilla nappi.
326
00:33:05,360 --> 00:33:08,947
Julialla radium.
Sen pitää riittää yhteyteen.
327
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Ei painoon. Ei vielä.
328
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
Ei voi vedota poliisiraportteihin,
joita ei saisi olla.
329
00:33:14,161 --> 00:33:16,413
Pitää vahvistaa tiedot muista lähteistä,
330
00:33:16,496 --> 00:33:19,625
suvulta, silminnäkijöiltä,
keneltä vain yhä elossa.
331
00:33:19,708 --> 00:33:23,170
Tietenkin se on helpompaa
äskettäisten uhrien kanssa, mutta -
332
00:33:25,130 --> 00:33:26,924
tämä riittää alkuun.
333
00:33:28,050 --> 00:33:30,093
Haluan kertoa tästä Abbylle huomenna.
334
00:33:31,803 --> 00:33:32,804
Hyvä on.
335
00:33:38,936 --> 00:33:41,021
Mitä hän jätti Summer Francisille?
336
00:33:44,441 --> 00:33:45,651
En erota.
337
00:34:29,987 --> 00:34:31,029
Hei.
338
00:34:31,112 --> 00:34:32,114
Hei.
339
00:34:33,031 --> 00:34:34,199
Missä isäsi on?
340
00:34:34,824 --> 00:34:36,952
Hän halusi nähdä Abbyn aikaisin.
341
00:34:44,001 --> 00:34:45,710
Ei haittaa. Olen nähnyt pahempaa.
342
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
Keitin kahvia sinulle.
343
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Keitin ennen kahvia äidilleni.
344
00:35:01,977 --> 00:35:04,688
Hän antoi juoda sitä, kun tulimme kotiin.
345
00:35:05,647 --> 00:35:07,274
Juon sitä, kun haluan.
346
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
Tässä.
347
00:35:23,040 --> 00:35:26,585
Vanhin löytämämme vuodelta -72.
- Samat haavat kaikilla?
348
00:35:27,586 --> 00:35:30,881
Eikö ole epäiltyjä?
- Kaikki vapautettiin.
349
00:35:30,964 --> 00:35:33,926
Oliko nauhoissa mitään hyödyllistä?
- Tiedän huomenna.
350
00:35:34,426 --> 00:35:35,636
Poliisin pitää osallistua.
351
00:35:35,719 --> 00:35:41,683
Tällä heidän
Julia Madrigalin epäiltynsä vapautuu.
352
00:35:41,767 --> 00:35:43,644
Syytteet luetaan ensi viikolla.
353
00:35:43,727 --> 00:35:46,146
Kerrotaan heille aiemmin.
Ehtivät pelastaa kasvonsa.
354
00:35:46,230 --> 00:35:48,899
Tarvitsen heiltä apua
sukulaisten jäljittämiseen.
355
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
Useimmat eivät ole listalla.
356
00:35:51,360 --> 00:35:52,861
Paljon naisia.
357
00:35:54,112 --> 00:35:55,572
Miten kukaan ei huomannut?
358
00:35:56,198 --> 00:35:57,199
Miten me emme?
359
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
Jutulle tarvitaan tilaa.
Ehkä sunnuntaisarja.
360
00:36:05,499 --> 00:36:07,918
Kuka on lähteesi? Aloitetaan hänestä.
361
00:36:09,419 --> 00:36:10,879
Kerro nyt. Kuka hän on?
362
00:36:15,175 --> 00:36:16,510
Hän on Kirby.
363
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
Hiton arkistoijako?
- Hän oli toimittaja, tai melkein.
364
00:36:19,346 --> 00:36:21,431
Siksi raahaat häntä mukanasi.
365
00:36:21,515 --> 00:36:24,268
Miten onnistut
tyrimään perusteellisesti kaiken?
366
00:36:24,351 --> 00:36:27,020
Hän kertoi minulle Julia Madrigalista.
367
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
Kun kytät…
- Miksi sinulle?
368
00:36:29,106 --> 00:36:31,567
Onko jotain meneillään?
-Älä viitsi.
369
00:36:31,650 --> 00:36:32,693
Naitteko te?
370
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
Hän kertoi
saatuaan kutsun poliisiasemalle.
371
00:36:36,280 --> 00:36:38,574
Siinä kaikki.
- Milloin aioit kertoa minulle?
372
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
Hän ei ole artikkelissa.
373
00:36:42,452 --> 00:36:44,246
Ei viime kokemuksensa jälkeen.
374
00:36:44,329 --> 00:36:46,290
Piti vaihtaa nimi ja kaikkea.
375
00:36:46,373 --> 00:36:48,458
Naiset kuolivat vuosia sitten.
376
00:36:48,959 --> 00:36:51,795
Selviytyjä metsästää sarjamurhaajaa
on juttusi.
377
00:36:55,507 --> 00:36:56,758
Tiedän.
378
00:36:59,720 --> 00:37:01,138
En voi pakottaa häntä.
379
00:37:04,766 --> 00:37:05,809
Hei.
380
00:37:11,148 --> 00:37:12,900
Nuo vaatteet ovat sinulle.
381
00:37:12,983 --> 00:37:14,568
Saitko nukuttua?
382
00:37:15,194 --> 00:37:19,281
En oikeastaan. Madrigalissa riitti töitä.
- Niin. Sain viestisi.
383
00:37:19,781 --> 00:37:23,702
Mitä Dan laittoi tekemään?
- Hain varastolta asiakirjoja.
384
00:37:24,328 --> 00:37:27,289
Etkö yleensä tilaa ne?
- Joo, mutta niitä oli paljon.
385
00:37:27,831 --> 00:37:29,958
Pyysikö Dan sinua tähän?
- Pyysi.
386
00:37:31,084 --> 00:37:34,671
Oliko Gerard Matthiesen täällä,
kun aloitit?
387
00:37:34,755 --> 00:37:36,548
Gerry? Oli. Pohjoismaalainen.
388
00:37:37,174 --> 00:37:41,261
Kuoli vatsasyöpään pari vuotta sitten.
- Ovatko negatiivit tallella?
389
00:37:44,431 --> 00:37:47,100
Vuodelta 1972.
Miten tämä liittyy Madrigaliin?
390
00:37:47,184 --> 00:37:48,185
Taustaa.
391
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
Rullat ovat varastossa.
Voin hakea ja lähettää Danille.
392
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
Minä voin katsoa ne.
393
00:37:56,151 --> 00:37:57,110
Miksi?
394
00:37:58,028 --> 00:37:59,738
Tiedän, mistä hän haluaa kuvat.
395
00:38:03,116 --> 00:38:06,203
Tästä on 20 vuotta. Miten tämä on taustaa?
396
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
Tekijä voi olla sama.
397
00:38:10,707 --> 00:38:12,376
Selvititkö sen Danin kanssa?
398
00:38:17,798 --> 00:38:18,841
Kokeile tätä.
399
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Kuka hän oli?
400
00:38:31,061 --> 00:38:33,814
Rakennesuunnittelija
Holabird and Rootilla.
401
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
Nämä on otettu liian kaukaa.
402
00:38:36,567 --> 00:38:38,861
Mitä etsit?
- Lähikuvaa hänestä.
403
00:38:58,964 --> 00:39:00,174
Voi luoja.
404
00:39:01,300 --> 00:39:04,887
Häntä viillettiin kuin sinua.
- Hänen vieressään on jotain.
405
00:39:04,970 --> 00:39:06,722
Kirby, mikä tämä juttu on?
406
00:39:07,639 --> 00:39:09,266
Se ei ollut satunnaista.
407
00:39:09,349 --> 00:39:11,977
Julian kaltaisia naisia oli lisää.
408
00:39:13,896 --> 00:39:15,564
Tätäkö työstät Danin kanssa?
409
00:39:16,398 --> 00:39:18,233
Siitä käytös synttäreistäni lähtien.
410
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
Mikset kertonut?
- En ollut varma.
411
00:39:23,113 --> 00:39:24,615
Mitä kytät sanoivat?
412
00:39:24,698 --> 00:39:28,243
He eivät löytäneet mitään tästä.
Minä löysin.
413
00:39:30,037 --> 00:39:31,496
Mistä tiedät olevasi oikeassa?
414
00:39:32,497 --> 00:39:35,083
Katso häntä.
- Ymmärrän. Ymmärrän sen.
415
00:39:35,167 --> 00:39:38,045
Keräättekö Danin kanssa
vain kamaa varastosta?
416
00:39:39,713 --> 00:39:41,548
Julkaisemme ensimmäisenä jutun.
417
00:39:42,591 --> 00:39:45,469
Dan ei tee sellaista. Hän yrittää sitä.
418
00:39:46,136 --> 00:39:50,015
Hän ei ikinä onnistu.
Juttu leviää käsiin, ja hän katoaa.
419
00:39:51,350 --> 00:39:55,562
Kyse ei ole hänestä.
- Sitä tarkoitan. Sinulla menee hyvin.
420
00:39:56,772 --> 00:39:58,565
Teimme sen eteen kovasti töitä.
421
00:39:58,649 --> 00:40:02,444
Tämä paska
saa sinut takaisin lähtöpisteeseen.
422
00:40:03,278 --> 00:40:07,783
Dan ei välitä. Hän jyrää sinut.
Hän jyrää sinut turhan takia.
423
00:40:13,664 --> 00:40:15,415
Tästä haluan kuvan.
424
00:41:12,222 --> 00:41:14,766
ALOITE HUOLTAJUUDESTA
425
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Isä?
426
00:43:33,488 --> 00:43:34,865
Hei.
- Hei.
427
00:43:34,948 --> 00:43:36,491
Käskin antaa sinun nukkua.
428
00:43:36,575 --> 00:43:39,244
Freddie antoi. Hän oli täydellinen isäntä.
429
00:43:39,328 --> 00:43:42,706
Tutkin Summer Francisia.
- Jep. Pitää kertoa ensin jotain.
430
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Hyvä on.
431
00:43:46,418 --> 00:43:47,836
Kerroin Abbylle, että olet lähde.
432
00:43:50,422 --> 00:43:54,551
Emme voi mitenkään julkaista tätä
hänen tietämättään. Emme ikinä.
433
00:43:54,635 --> 00:43:56,803
Olet ollut täällä riittävän kauan
tietääksesi sen.
434
00:43:56,887 --> 00:43:58,347
Suuttuiko hän?
435
00:43:59,097 --> 00:44:01,308
Hetken, mutta hänellä on kysymyksiä.
436
00:44:02,226 --> 00:44:05,938
Selvä.
- Kuten mikset ole jutussa?
437
00:44:08,065 --> 00:44:10,776
Pahoinpitelysi, toipumisesi,
438
00:44:10,859 --> 00:44:13,111
miten jäljitit muut naiset.
439
00:44:13,195 --> 00:44:15,739
En suostunut siihen.
- Pysy sitten nimettömänä.
440
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
Selvitän yksityiskohtia.
441
00:44:17,783 --> 00:44:21,078
Pilasimme poliisin tapauksen.
He vuotavat nimeni.
442
00:44:21,161 --> 00:44:23,539
Entä sen jälkeen?
- Kohtaat seuraukset.
443
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Kerrot heille kokemastasi.
444
00:44:27,417 --> 00:44:29,503
Aina kun joku esittää kysymyksen,
445
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
muistutat poliisin sivuuttamista
murhatuista naisista.
446
00:44:34,466 --> 00:44:35,467
En voi.
447
00:44:35,551 --> 00:44:41,181
Kuuntele. Jos haluat tämän onnistuvan,
sinun pitää puhua niiden naisten puolesta.
448
00:44:41,265 --> 00:44:42,474
Näit vihkoni.
449
00:44:42,558 --> 00:44:46,436
Kun heräsin kotonasi aamulla,
en tiennyt, olinko yöpynyt siellä -
450
00:44:46,520 --> 00:44:48,730
vai asunut siellä viisi vuotta.
451
00:44:48,814 --> 00:44:50,357
Minua ei kannata kuunnella.
452
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Hyvä on.
453
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Hyvä on.
454
00:44:57,948 --> 00:44:59,867
Yritän käyttää muuta seitsemää.
455
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
Eikö se riitä?
456
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
Kirjoitan sen,
mutta se ei vaikuta ihmisiin.
457
00:45:05,205 --> 00:45:06,582
Lupaan sen sinulle.
458
00:45:07,249 --> 00:45:11,587
Kuuntele. Ne muut naiset ovat ruumiita.
459
00:45:13,380 --> 00:45:16,800
Kuolleista kirjoittaminen ei jää mieleen.
460
00:45:16,884 --> 00:45:23,390
Kun lehden laskee, asia alkaa unohtua.
Pian ei ole jäljellä mitään muistettavaa.
461
00:45:25,350 --> 00:45:27,603
Sinä olet yhä täällä.
462
00:45:28,645 --> 00:45:30,564
Kukaan ei voi unohtaa sinua.
463
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Sitä halusin jutulle.
464
00:46:01,386 --> 00:46:03,347
Rakkaudella M
465
00:46:13,440 --> 00:46:17,152
ADLERIN PLAN…
466
00:46:21,240 --> 00:46:23,242
27.4.-21.9.
GALAKSIEN TÖRMÄYKSET
467
00:46:23,325 --> 00:46:25,327
ADLERIN PLANETAARIO
468
00:46:35,379 --> 00:46:36,380
Anteeksi.
469
00:46:37,422 --> 00:46:38,882
Esitys on jo alkanut.
470
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Ei se haittaa.
Taisin löytää avaimen tänne.
471
00:46:42,386 --> 00:46:46,723
Henkilökunnan kaappiin.
Onko sinulla se avain?
472
00:46:46,807 --> 00:46:49,268
Pidättekö kirjaa näiden saajista?
473
00:46:58,735 --> 00:47:00,445
38 on tässä.
474
00:47:00,529 --> 00:47:02,990
Jos sinulla on avain,
palautan sen hänelle.
475
00:47:04,449 --> 00:47:05,701
Onko hän yhä töissä täällä?
476
00:47:06,451 --> 00:47:09,997
Pulsarit ovat hyvin magneettisia
pyöriviä tiheitä tähtiä,
477
00:47:10,080 --> 00:47:13,834
jotka lähettävät elektromagneettista
säteilyä magneettisilta navoiltaan.
478
00:47:13,917 --> 00:47:16,378
Pulsarit alkavat aurinkoa suurempina.
479
00:47:16,461 --> 00:47:19,256
Ne kasvavat niin isoiksi,
että romahtavat kokoon.
480
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
Ne kuolevat valtavassa räjähdyksessä,
481
00:47:22,843 --> 00:47:26,722
mutta kun se palaa loppuun,
pulsari ei ole poissa.
482
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Pieni osa jää jälkeen.
483
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
Nämä tähdet
selviytyvät omasta kuolemastaan.
484
00:47:36,231 --> 00:47:37,816
Ne lähettävät yhä valoa.
485
00:47:38,442 --> 00:47:40,819
Niillä on yhä vetovoima.
486
00:47:42,863 --> 00:47:44,281
Ne ovat yhä luonamme.
487
00:47:57,002 --> 00:47:59,296
Hei, Dan. Oletko yhä täällä?
488
00:47:59,796 --> 00:48:00,797
Hei.
489
00:48:00,881 --> 00:48:03,634
Yritän vain saada päivän pulkkaan.
490
00:48:03,717 --> 00:48:04,801
Mikä on…? Mitä…?
491
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Kaikki hyvin?
492
00:48:08,931 --> 00:48:11,642
Kun alussa kuvasin sinulle,
uskoin tyyliisi.
493
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Anarkia johtaa totuuteen,
tai mitä teetkään.
494
00:48:16,522 --> 00:48:20,108
Abby on kiltti.
Hän palkkasi sinut, kun muut eivät.
495
00:48:21,068 --> 00:48:24,738
Petät ihmisiä jonkin suuremman nimeen,
mutta sellaista ei ikinä ole.
496
00:48:25,781 --> 00:48:27,783
Sinä vain tuotat pettymyksen.
497
00:48:31,078 --> 00:48:33,288
Älä tee sitä vaimolleni.
498
00:48:40,462 --> 00:48:42,714
Hyvä on, Marcus. En tee.
499
00:51:30,674 --> 00:51:36,471
Hei. Näin vain lopun, mutta se oli hieno.
- Tule ensi viikolla. Esitys on sama.
500
00:51:36,555 --> 00:51:37,556
Hyvä on.
501
00:51:41,602 --> 00:51:43,437
Anteeksi. Suo anteeksi.
502
00:51:44,104 --> 00:51:45,772
Löysin avaimet.
503
00:51:45,856 --> 00:51:50,110
Ja nainen aulassa sanoi,
että ne ovat kaappiisi.
504
00:51:51,403 --> 00:51:53,280
Joo.
505
00:51:54,573 --> 00:51:56,450
Minun ovat. Hukkasin viime viikolla.
506
00:51:56,533 --> 00:51:59,036
Miksi otit kuvan?
- Ovatko nämä sinun?
507
00:51:59,119 --> 00:52:01,163
Maksoin 15 taalaa uusista. Ovat ne.
508
00:52:01,747 --> 00:52:03,790
Kenellä kaappi oli ennen sinua?
509
00:52:03,874 --> 00:52:06,668
Ei kenelläkään. Saimme kaapit tänä vuonna.
510
00:52:07,544 --> 00:52:10,589
Voit heittää ne pois.
Lukko on jo vaihdettu.
511
00:52:12,007 --> 00:52:13,634
Tunnetko Summer Francisin?
512
00:52:14,760 --> 00:52:17,054
Miksi? Varastiko hän avaimeni?
513
00:52:17,804 --> 00:52:20,432
Entä Julia Madrigalin?
514
00:52:22,601 --> 00:52:25,479
En.
- Entä Margot Zellen? Sharon Leadsin?
515
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
Pitäisikö tuntea heidät?
516
00:52:35,656 --> 00:52:37,824
Hei, oletko kunnossa?
517
00:52:43,163 --> 00:52:44,790
Voitko katsoa tätä?
518
00:52:45,374 --> 00:52:47,334
Varmistaa, että ne ovat sinun.
519
00:52:47,417 --> 00:52:50,671
Mistä on kyse? Mistä löysit ne?
520
00:52:51,380 --> 00:52:55,634
Et voinut kadottaa näitä viime viikolla.
Kuva on vuodelta 1972.
521
00:52:58,345 --> 00:53:01,223
En taida voida auttaa sinua enää.
522
00:53:23,954 --> 00:53:24,955
Hei, odota.
523
00:53:28,000 --> 00:53:29,168
Luoja.
524
00:53:30,794 --> 00:53:31,795
Hitsi.
525
00:53:31,879 --> 00:53:33,213
Vittu!
526
00:53:33,297 --> 00:53:34,548
Hitto.
- Rauhallisesti.
527
00:53:34,631 --> 00:53:36,216
Liiku hitaasti.
- Voi vittu.
528
00:53:36,300 --> 00:53:37,426
Oletko kunnossa?
- Olen.
529
00:53:37,509 --> 00:53:38,510
Niinkö?
- Olen kunnossa.
530
00:53:38,594 --> 00:53:41,471
Rauhallisesti. Hitaasti.
- Olen kunnossa.
531
00:53:41,555 --> 00:53:44,766
Auts. Taisit saada kunnon haavan.
532
00:53:45,642 --> 00:53:46,643
Niin.
- Oletko kunnossa?
533
00:53:46,727 --> 00:53:47,978
Joo.
- Niinkö?
534
00:53:48,061 --> 00:53:49,563
Joo, ei. Olen kunnossa.
535
00:53:53,275 --> 00:53:54,484
Hra Daily News.
536
00:53:54,568 --> 00:53:55,777
Aivan.
537
00:53:56,445 --> 00:53:58,197
Tarvitset apua. Minne menet?
538
00:53:58,280 --> 00:53:59,406
Kotiin.
539
00:53:59,489 --> 00:54:00,490
Niinkö?
540
00:54:00,574 --> 00:54:03,285
Joka on täällä päin.
541
00:54:19,468 --> 00:54:21,178
Tuletko kyytiin?
542
00:54:21,678 --> 00:54:23,680
Sinun piti asua Julian lähellä.
543
00:54:25,432 --> 00:54:27,559
Tyttöni odottaa Beverlyssä.
544
00:54:34,316 --> 00:54:37,653
Entä sinulla? Odottaako kukaan?
- Ei. Ei tänä iltana.
545
00:54:39,571 --> 00:54:40,656
Se on harmi.
546
00:54:46,119 --> 00:54:48,038
Mitä olit juhlimassa?
547
00:54:50,040 --> 00:54:51,041
Artikkeli valmis?
548
00:54:53,001 --> 00:54:54,586
Ei se niin mene.
549
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
Niin.
550
00:54:55,963 --> 00:54:58,715
Mutta onnistuitko -
551
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
löytämään Julian tappajan?
552
00:55:06,348 --> 00:55:08,559
Sanoit, ettei se ollut se pidätetty.
553
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
Kokoamme yhä juttua.
554
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
Mitä tiedät hänestä?
555
00:55:27,661 --> 00:55:28,954
Miksi sinä välität?
556
00:55:31,456 --> 00:55:35,377
No, hän tappoi naisen
neljän korttelin päässä kotoani.
557
00:55:35,460 --> 00:55:39,256
Näytät siltä, että pärjäät.
-Älä viitsi. Minulla on lapsi kotona.
558
00:55:41,049 --> 00:55:42,801
Murehdin poikaani muutenkin.
559
00:55:43,594 --> 00:55:45,387
Tämä sen päälle on…
560
00:55:51,643 --> 00:55:53,187
Kuka huolehtii pojastasi?
561
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
Hän on eksälläni tänään.
562
00:56:00,903 --> 00:56:02,279
En jätä häntä yksin.
563
00:56:06,950 --> 00:56:10,120
Onko se tyyppi naapurustostani?
Onko hän yhä täällä?
564
00:56:14,124 --> 00:56:15,667
Poikasi ei ole hänen tyyppiään.
565
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Onko hänellä tyyppi?
566
00:56:20,631 --> 00:56:22,257
Ei pelkästään Julia, vai?
567
00:56:24,968 --> 00:56:26,178
Onko enemmän kuin yksi?
568
00:56:30,057 --> 00:56:32,559
Kertoiko kyttä sinulle?
569
00:56:34,686 --> 00:56:35,938
Mitä he ikinä tietävät?
570
00:56:40,192 --> 00:56:41,735
Miten voit olla niin varma?
571
00:56:46,281 --> 00:56:48,367
Hän sanoi, että mies oli sama.
572
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
Hänkö kertoo sinulle kaiken?
573
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
Punaisen linjan juna lähestyy asemaa.
574
00:56:56,708 --> 00:56:57,876
Jäikö…?
575
00:56:59,086 --> 00:57:00,462
Jäikö joku nainen henkiin?
576
00:57:02,297 --> 00:57:04,174
Tuo on minun junani.
- Niin.
577
00:57:20,941 --> 00:57:22,150
Hei. Ptruu.
578
00:57:22,693 --> 00:57:24,444
Varovasti.
579
00:57:38,292 --> 00:57:40,210
Pois sulkeutuvien ovien tieltä.
580
00:58:00,230 --> 00:58:01,398
Seuraava pysäkki…
581
00:59:32,531 --> 00:59:34,533
Tekstitys: Jari Vikström