1
00:00:35,827 --> 00:00:36,828
Tere.
2
00:00:38,455 --> 00:00:39,456
Tere.
3
00:01:54,698 --> 00:01:57,159
Palun ütle, et mu võtmed on siin.
4
00:01:57,659 --> 00:01:59,328
Klaaskausis.
5
00:02:10,214 --> 00:02:11,882
Ma ei näe neid…
6
00:02:11,965 --> 00:02:14,801
Need on seal. Mina võtsin need ära.
7
00:02:17,137 --> 00:02:18,889
Siin need on.
8
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
Kõiki võtmeid pole.
9
00:02:21,808 --> 00:02:23,977
Ma ei tea. Rohkem sul polnud.
10
00:03:36,383 --> 00:03:38,760
Freddie.
- Ma ei pane pausile.
11
00:03:40,470 --> 00:03:41,972
Tee uks lahti.
12
00:04:08,624 --> 00:04:12,711
Võid
seda rämpsu vaid nädalavahetusel süüa.
13
00:04:12,794 --> 00:04:14,588
Muud pole.
- On küll.
14
00:04:16,632 --> 00:04:17,798
Olgu, hakka minema.
15
00:04:17,882 --> 00:04:19,718
Kooli?
- Kas pead kooli minema?
16
00:04:19,801 --> 00:04:22,221
Jah, pead kooli minema.
Ma käin tööl. Sa koolis.
17
00:04:22,304 --> 00:04:23,472
Nii see käib.
18
00:04:23,555 --> 00:04:24,848
Aga sa ei käinud tööl.
19
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Ma olin kontoris.
20
00:04:28,644 --> 00:04:30,354
Helistasin sulle sealt.
- Ei.
21
00:04:32,648 --> 00:04:33,690
Hea küll.
22
00:04:34,399 --> 00:04:38,946
Olgu, Freddie, võibolla mitte. Ma ei tea.
Aga pead ikka kooli minema. Palun.
23
00:04:40,697 --> 00:04:42,241
Lähme kooli.
24
00:04:43,825 --> 00:04:45,118
Viskan su ära.
25
00:04:45,619 --> 00:04:46,620
Hei.
26
00:04:50,749 --> 00:04:52,251
Jätsid selle autosse?
27
00:04:52,334 --> 00:04:53,544
See pole minu oma.
28
00:05:47,931 --> 00:05:49,391
Jaa, hästi. Kuulsin sind.
29
00:05:55,731 --> 00:05:56,940
Oota. Peame lõuna tegema.
30
00:06:01,028 --> 00:06:03,822
Teen sulle midagi. Mida sa soovid?
31
00:06:37,147 --> 00:06:39,149
PÕHINEB LAUREN BEUKESI ROMAANI
32
00:06:48,033 --> 00:06:49,159
KIRIKUST AVASTATI SURNUKEHA
33
00:06:49,910 --> 00:06:51,453
LEITI SARNASUSI DALEY SURMADEGA
34
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
KADUNUD NAINE LEITI SURNUNA
35
00:07:09,346 --> 00:07:11,932
PORTAGE PARKIS PUSSITATI NAIST
36
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
PUSSITAMINE
37
00:07:14,226 --> 00:07:17,020
OTSITAKSE SURMAVA PUSSITAMISEGA SEOTUD
SALAPÄRAST MEEST
38
00:07:19,231 --> 00:07:21,525
Kas oled osariigivalitsuse
intervjuud hankinud?
39
00:07:22,317 --> 00:07:26,321
piirkonnakontorist paluti sellega oodata,
kuniks nad Springfieldist naasevad.
40
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
Jah. Ma ei saa nii kaua oodata.
41
00:07:28,657 --> 00:07:29,658
Hästi.
42
00:07:35,789 --> 00:07:36,957
Ole lahke.
43
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
Kuidas Madrigaliga läheb?
44
00:07:41,378 --> 00:07:43,505
Otsin teisi võimalikke ohvreid.
45
00:07:44,173 --> 00:07:47,509
Otsin lahendamata mõrvu
ja jälitamise peale kaevanud naisi.
46
00:07:47,593 --> 00:07:51,680
Teostaksin laiapõhjalise otsingu,
välistaksin jõugukuriteod…
47
00:07:51,763 --> 00:07:55,434
Koduvägivalla juhtumid.
Jah, olen 136 juhtumit leidud.
48
00:07:58,061 --> 00:08:01,023
Mitu aastat meil töötanud oled?
- Oktoobris saab kolm.
49
00:08:01,523 --> 00:08:02,608
Oled tubli.
50
00:08:04,234 --> 00:08:06,028
Ent Dan poleks pidanud sind kaasama.
51
00:08:06,862 --> 00:08:10,741
Mina avastasin esimese info
Madrigali kadumise kohta.
52
00:08:10,824 --> 00:08:12,367
Kelle soovil?
- Omal soovil.
53
00:08:13,160 --> 00:08:15,704
Kui Dan välja ilmus,
olin enamiku tööst teinud.
54
00:08:16,580 --> 00:08:17,748
Kas ta on kaine?
55
00:08:18,290 --> 00:08:21,126
Sa pole uus. Sa tead, et ta oli puhkusel.
56
00:08:22,920 --> 00:08:27,257
Nägid võimalust ja haarasid sellest.
See pole vale. Olin Daniga Observeris.
57
00:08:27,341 --> 00:08:29,218
Mina ta siia tõin.
58
00:08:30,052 --> 00:08:33,472
Aga lasin tema vanale kabinetile
väljastpoolt luku paigaldada.
59
00:08:33,972 --> 00:08:37,142
Kui tal käest läks,
oli kõige turvalisem ta sinna lukustada.
60
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
Mis iganes…
61
00:09:21,019 --> 00:09:22,354
Midagi, millega ta tuvastada.
62
00:09:25,440 --> 00:09:26,650
Kõik naised, kõik mõrvatud.
63
00:09:27,234 --> 00:09:30,863
Seda on liiga palju.
Eralda lõpetatud juhtumid enesetapud.
64
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
Ma ei tea. Võta vähemaks.
65
00:09:32,447 --> 00:09:35,951
Tegingi seda.
Need on viimasest 25 aastast.
66
00:09:36,034 --> 00:09:37,035
Hei, oled seal?
67
00:09:38,161 --> 00:09:40,372
Halloo? Jah, lasen kellelegi ära tuua.
68
00:09:41,123 --> 00:09:42,541
Hästi. Tänan.
69
00:09:43,542 --> 00:09:46,044
Vaata, Joanne Sellers, 1982. a.
70
00:09:46,128 --> 00:09:48,005
Pussitamine Hamilton Parkis.
- Kirby.
71
00:09:48,088 --> 00:09:51,300
Angela Stevens, 1976…
- Hea küll. Need on liiga pealiskaudsed.
72
00:09:52,259 --> 00:09:55,721
Siin on nimed, taust. Ei midagi muud.
73
00:09:55,804 --> 00:09:57,764
Sestap ma ei saa kedagi välistada.
74
00:09:57,848 --> 00:10:00,642
Ma ei saa politseitoimikuteta enamat teha.
75
00:10:03,020 --> 00:10:04,354
Hüva. Jäta need siia.
76
00:10:06,565 --> 00:10:10,068
Meil on kassett. Võin helistada…
- Seda ei saa kasutada. Varastasid selle.
77
00:10:10,652 --> 00:10:12,279
See ei meeldi politseile.
78
00:10:14,531 --> 00:10:15,574
Hea küll.
79
00:10:17,618 --> 00:10:19,870
Oletame, et nad pigistavad silma kinni.
80
00:10:19,953 --> 00:10:23,832
Ütled neile, et tundsid hääle ära.
Mida nad teha saavad?
81
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
See ei kõlba millegi tõendamiseks
82
00:10:27,211 --> 00:10:30,422
ja sind peetakse niigi
ebausaldusväärseks allikaks.
83
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Siis pead oma loos sellele tuginema.
84
00:10:42,059 --> 00:10:43,644
Mitu neist lahendamata jäi?
85
00:10:49,942 --> 00:10:51,652
Miks sa puhkuse võtsid?
86
00:10:56,406 --> 00:10:58,116
Tahtsin oma lapsega aega veeta.
87
00:11:03,413 --> 00:11:05,165
Sa ei päri edasi?
88
00:11:08,168 --> 00:11:09,878
Sa usud mind?
- Miks ei peaks?
89
00:11:10,504 --> 00:11:11,630
Ma ei tea.
90
00:11:11,713 --> 00:11:14,675
Kuulsid juba midagi muud.
Muidu poleks sa küsinud.
91
00:11:14,758 --> 00:11:16,510
Kui sa ei taha öelda, siis ei ütle.
92
00:11:18,554 --> 00:11:19,763
Mida sa kuulsid?
93
00:11:20,305 --> 00:11:21,515
Vahet pole.
94
00:11:22,558 --> 00:11:25,686
Ära tee nii. Ise küsisid.
- Sa ei vastanud.
95
00:11:27,688 --> 00:11:30,399
Kas Abby uuris mu kohta?
Kas asi on selles?
96
00:11:30,482 --> 00:11:32,442
Jah, aga ma ei küsinud sellepärast.
97
00:11:33,235 --> 00:11:34,653
Miks siis?
98
00:11:35,237 --> 00:11:38,574
Olen kõigile su küsimustele vastanud.
Arvasin, et teed sama.
99
00:11:40,868 --> 00:11:44,621
Mida iganes Abby sulle rääkis,
pole ma selline.
100
00:12:10,022 --> 00:12:12,357
Leitnant Hayworth faksis su taotluse.
101
00:12:12,441 --> 00:12:15,944
Mis teene ta sulle võlgu on?
- Kirjutan tema persoonilugu.
102
00:12:16,028 --> 00:12:18,071
Ta saab selle külmikule riputada.
103
00:12:18,155 --> 00:12:20,532
Jaa. Saad vaid varukoopiaid näha.
104
00:12:20,616 --> 00:12:23,118
Muud ma ei vajagi. Aitäh.
- Hästi.
105
00:12:24,620 --> 00:12:27,247
Preili, seal ei tohi midagi näppida.
106
00:12:27,915 --> 00:12:28,916
Mis nendes on?
107
00:12:28,999 --> 00:12:31,627
Seal on lahendamata juhtumid.
Viis aastat või vanemad.
108
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
Füüsilisi tõendeid hoitakse tünnides.
109
00:12:34,296 --> 00:12:36,298
Aga uurijate märkmed on veidi edasi.
110
00:12:36,381 --> 00:12:38,217
Tule. Saate end seal sisse seada.
111
00:12:51,063 --> 00:12:52,481
Otsin ülejäänud üles.
112
00:12:53,106 --> 00:12:54,274
Aitäh, Shel.
113
00:12:55,692 --> 00:12:59,029
Ole lahke, alusta nendest.
Nimed ja raportinumbrid.
114
00:12:59,112 --> 00:13:01,240
Ütle, kui midagi saab välistada.
115
00:13:14,962 --> 00:13:16,755
INIMRÖÖVIOHVER
116
00:13:16,839 --> 00:13:18,298
Kuradi jabur.
117
00:13:18,799 --> 00:13:20,384
Näe, võta.
118
00:13:22,302 --> 00:13:23,512
Lisa? Kes ta on?
119
00:13:23,595 --> 00:13:26,139
Vaata seda.
Ilmselgelt olen see mina, sitapea.
120
00:13:26,223 --> 00:13:27,516
Pane need tagasi.
121
00:13:27,599 --> 00:13:29,393
Sa ikka tead, et kedagi ei koti?
122
00:13:29,476 --> 00:13:33,105
Me pole kuradi Idahos.
Ostan need siis kuskilt mujalt.
123
00:13:33,188 --> 00:13:34,273
Lase käia.
124
00:13:50,372 --> 00:13:51,540
Vabandage, härra.
125
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
Kas saate mulle teene teha?
126
00:13:54,418 --> 00:13:57,129
Kui annan teile kümme taala,
kas ostate mulle need?
127
00:13:57,212 --> 00:13:59,548
See kutt on täielik jobu
ja unustasin dokumendi.
128
00:14:00,674 --> 00:14:03,468
Kas ta just
ei tagastanud seda sulle, Lisa?
129
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
Kas tahate raha või mitte?
130
00:14:06,972 --> 00:14:08,015
Mul pole seda vaja.
131
00:14:08,098 --> 00:14:10,267
Olgu. Tehke siis seda tasuta.
132
00:14:15,898 --> 00:14:17,357
Kas need on kõik sulle?
133
00:14:18,442 --> 00:14:19,693
Kas see kotib teid?
134
00:14:22,070 --> 00:14:23,238
Pane need pihta.
135
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Ta kontrollib mu kotti.
- Ära lase tal end märgata.
136
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Saad küljeukse kaudu
Ashlandi tänavale. Mine.
137
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
Ta näeb, kui sinna naasen.
138
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
Mitte siis, kui mündid pillab.
139
00:14:35,292 --> 00:14:36,293
Mis mündid?
140
00:14:41,298 --> 00:14:42,633
Saad nüüd minna.
141
00:15:11,703 --> 00:15:12,704
Hei.
142
00:15:14,915 --> 00:15:16,333
Need olid ripakil.
143
00:15:16,416 --> 00:15:18,544
Tavaliselt kaupa hoitaksegi nii.
144
00:15:20,420 --> 00:15:22,214
Oh ei. Ma ei joo.
145
00:15:24,550 --> 00:15:28,345
Kuidas sa müntide kohta teadsid?
- Tean selle poe kohta kõike.
146
00:15:28,428 --> 00:15:31,014
Kõike sellest müüjast ja ta klientidest.
147
00:15:34,476 --> 00:15:36,061
Aga sind nägin esimest korda.
148
00:15:41,024 --> 00:15:43,777
Peaksin minema. Mu sõbrad ootavad.
149
00:15:45,362 --> 00:15:46,446
Aga muidugi.
150
00:15:50,617 --> 00:15:52,244
Välja saab sealt?
- Otse tagant.
151
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Mida sa teed?
152
00:16:04,590 --> 00:16:07,342
Pean siit väljuma.
Muidu ta saab aru, et siin käisin.
153
00:16:10,470 --> 00:16:11,680
Selge.
- Jah.
154
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
Kus uks on? Ma ei näe.
155
00:16:35,746 --> 00:16:37,748
Arvasin, et see on siin. Küllap siis pole.
156
00:16:41,502 --> 00:16:45,672
Eest ära, või hüüan müüja appi.
- Las tuleb. Tema õlled on sinu kotis.
157
00:16:46,840 --> 00:16:48,467
Siin. Lihtsalt… Võta.
158
00:16:48,550 --> 00:16:50,636
Ei. Ütlesin, et ma ei vaja raha.
159
00:16:52,179 --> 00:16:53,180
Mida sa siis tahad?
160
00:16:54,681 --> 00:16:58,393
Miks sa lubasid mul end jälitada?
- Ma ei lubanud sul mida…
161
00:16:58,477 --> 00:17:00,604
Lubasid küll. Muidu poleks me siin.
162
00:17:02,981 --> 00:17:04,023
Ma ei mõista.
163
00:17:04,107 --> 00:17:05,608
Sa tulid siia.
164
00:17:08,069 --> 00:17:10,489
Sa ei tahtnud seda teha, kuid tulid ikka.
165
00:17:12,907 --> 00:17:16,244
Kuhu ma oleksin pidanud minema?
- Mitte sinna, kuhu käskisin.
166
00:17:17,496 --> 00:17:18,955
Mida sa minust tahad?
167
00:17:19,748 --> 00:17:20,790
Ei midagi.
168
00:17:24,461 --> 00:17:26,380
Tead, et meil oleks pidanud minema…
169
00:17:27,881 --> 00:17:30,676
aastaid, et siia jõuda?
170
00:17:32,052 --> 00:17:34,096
Miks peaksin sind edasi jälitama?
171
00:17:36,139 --> 00:17:39,017
Sa ei leia isegi ust.
172
00:17:47,985 --> 00:17:50,904
Rebecca Piper. Uimastite üledoos.
173
00:17:52,447 --> 00:17:53,448
Sul?
174
00:17:54,366 --> 00:17:55,617
Andrea Johnson.
175
00:17:56,368 --> 00:17:59,079
Ilmselt oli süüdlane ekskallim,
kuid tõendeid polnud.
176
00:18:03,166 --> 00:18:04,918
Kui palju meil jäänud on?
177
00:18:09,923 --> 00:18:10,924
Mida?
178
00:18:12,718 --> 00:18:13,719
Willie Rose.
179
00:18:13,802 --> 00:18:16,138
Ta leiti Wabashi jõe äärest
Caulfield'si tagant.
180
00:18:18,765 --> 00:18:19,933
Samasugune nagu mul.
181
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
Kas ta sisse jäeti midagi?
182
00:18:27,941 --> 00:18:29,193
Sodi.
183
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
Kohtumeediku raportis on kõik kirjas.
184
00:18:35,365 --> 00:18:36,700
Leiti vaid üks ese.
185
00:18:38,577 --> 00:18:39,703
Kuldne rinnamärk.
186
00:18:44,374 --> 00:18:48,545
See oli üle kaheksa aasta tagasi.
Märtsis 1984.
187
00:18:50,088 --> 00:18:51,256
Neid on veel.
188
00:19:16,698 --> 00:19:17,866
Kirby.
189
00:19:26,834 --> 00:19:27,876
Catherine Moore.
190
00:19:46,061 --> 00:19:47,104
Margot Zelle.
191
00:19:59,575 --> 00:20:00,659
Dan.
192
00:20:01,410 --> 00:20:02,411
Karen Polachek.
193
00:20:17,009 --> 00:20:20,345
Leidsin veel ühe. Summer Francis.
194
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Pean pojale helistama,
veenduma, et ta kodus on.
195
00:21:07,392 --> 00:21:09,686
OHVER: SHARON LEADS
RÜNDAJA: TEADMATA, KALLALETUNG
196
00:21:44,930 --> 00:21:46,598
Freddie, eks?
197
00:21:47,099 --> 00:21:48,767
Jaa, oled Dan Velazqueze poiss.
198
00:21:48,851 --> 00:21:51,812
Töötasin temaga Observeris.
Nägin sind seal tihti.
199
00:21:51,895 --> 00:21:54,648
Tähendab, olid siis nii väike. Nii et…
200
00:21:55,148 --> 00:21:56,483
Ah jaa. Tere.
201
00:21:57,192 --> 00:21:58,402
Kuidas su papsil läheb?
202
00:21:59,403 --> 00:22:01,989
Normaalselt vist.
- Jah? Mis sul seal on?
203
00:22:03,866 --> 00:22:06,118
Ma ei näe komme. Limonaadi ka mitte.
204
00:22:06,702 --> 00:22:08,954
Kus hea kraam on?
- See on mu isale.
205
00:22:09,037 --> 00:22:12,374
Laseb sul musta tööd teha? Jah?
206
00:22:12,958 --> 00:22:14,001
Kõlab Dani moodi küll.
207
00:22:15,961 --> 00:22:17,838
Hea küll.
- Jah. Nägemist.
208
00:22:32,352 --> 00:22:36,064
Ma pole ammu su isa artikleid näinud.
Kas ta töötab veel Sun-Timesis?
209
00:22:38,358 --> 00:22:40,277
Nad ei lase tal eriti kirjutada?
210
00:22:41,403 --> 00:22:43,447
Ma ei tea. Ta töötab.
211
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
Millegi erilise kallal?
212
00:22:47,534 --> 00:22:48,744
Jah, ilmselt küll.
213
00:22:49,786 --> 00:22:51,747
Ta pingutab nii vaid tähtsate lugudega.
214
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
Tähtsate lugudega? Millistega?
215
00:22:57,544 --> 00:22:58,837
Ta ei räägi kellelegi.
216
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Mitte enne, kui see valmis on.
217
00:23:05,761 --> 00:23:10,140
Kas ta on sulle Juliast,
surnud neiust rääkinud?
218
00:23:10,891 --> 00:23:11,892
Ei.
219
00:23:11,975 --> 00:23:13,852
Üllatav, et ta sulle ei rääkinud.
220
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
Arvasin, et olete isaga lähedased.
221
00:23:20,150 --> 00:23:21,902
Ta ei räägi mulle surnutest.
222
00:23:24,905 --> 00:23:27,032
Kujuta ette, mis ta veel rääkimata jätab.
223
00:23:34,164 --> 00:23:35,374
Ole lahke.
224
00:23:37,668 --> 00:23:39,628
Vaata, et ta sind ära ei kurna.
225
00:24:02,860 --> 00:24:04,695
Jah. Nägemist.
226
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
Kirby?
227
00:24:31,972 --> 00:24:33,140
Kirby?
228
00:24:36,435 --> 00:24:37,436
Kirby?
229
00:24:42,191 --> 00:24:43,442
Kirby?
230
00:24:59,416 --> 00:25:00,918
Sa ei tohi siin olla.
231
00:25:01,835 --> 00:25:04,254
Ma pole neid pärast haiglat näinud.
232
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
Olgu, peaksime…
233
00:25:06,882 --> 00:25:10,052
Peaksime tänaseks lõpetama
ja jätkame hommikul.
234
00:25:11,053 --> 00:25:13,096
Olen lõpetanud. Leidsin veel ühe naise.
235
00:25:14,056 --> 00:25:15,933
Koos Juliaga on meid kaheksa.
236
00:25:18,227 --> 00:25:19,228
Oled kindel?
237
00:25:19,311 --> 00:25:22,147
Nad on kõik nagu mina.
Ainult et ma jäin ellu.
238
00:25:25,275 --> 00:25:27,903
Teeme dokumentidest koopiad ja lähme.
239
00:25:27,986 --> 00:25:29,530
Ma pean koju minema.
240
00:25:30,113 --> 00:25:31,114
Hästi.
241
00:25:32,991 --> 00:25:34,326
Kas saame seal töötada?
242
00:25:36,245 --> 00:25:38,372
Jätame selle homseks.
243
00:25:39,790 --> 00:25:40,791
Olgu.
244
00:25:42,584 --> 00:25:43,627
Pole lugu.
245
00:25:45,170 --> 00:25:47,631
Võtan need enda juurde. Saan algust teha.
246
00:25:51,969 --> 00:25:53,387
Hästi, võime…
247
00:25:53,470 --> 00:25:55,639
Jah, võime mu pool töötada. Olgu.
248
00:25:55,722 --> 00:25:57,516
Pean vaid Freddiele süüa tegema.
249
00:26:01,478 --> 00:26:02,855
Pead selle tagasi panema.
250
00:26:09,820 --> 00:26:12,489
BAAR BEE HAPPY
251
00:26:15,659 --> 00:26:17,286
Ta jättis selle minu sisse.
252
00:26:20,914 --> 00:26:22,207
See on minu.
253
00:26:23,000 --> 00:26:24,084
See on tõend.
254
00:26:27,129 --> 00:26:28,297
Kunagi tuleb kohus.
255
00:26:29,548 --> 00:26:31,049
Tahaksid, et see oleks olemas.
256
00:26:32,384 --> 00:26:34,678
Kui ta süüdi mõistetakse,
saad selle tagasi.
257
00:26:35,512 --> 00:26:38,682
Hei, me leiame ta üles.
258
00:26:42,728 --> 00:26:43,729
Hästi.
259
00:27:21,183 --> 00:27:22,351
Ma ei mänginud.
260
00:27:25,812 --> 00:27:27,981
Ära valeta mulle, semu. See on kuum.
261
00:27:28,565 --> 00:27:29,900
Ma ei mänginud.
262
00:27:30,901 --> 00:27:31,985
Kindel see.
263
00:27:32,778 --> 00:27:33,779
Hei.
264
00:27:34,821 --> 00:27:36,365
Ära ole ebaviisakas.
265
00:27:36,949 --> 00:27:38,909
Ütle Kirbyle tere. Me töötame koos.
266
00:27:39,618 --> 00:27:41,453
Tere, Kirby.
- Tere, Freddie.
267
00:27:43,997 --> 00:27:45,207
See pole nii kuum.
268
00:27:49,336 --> 00:27:51,046
Hüva, seame end siin sisse.
269
00:27:55,509 --> 00:27:58,679
Kohtusin su endisest kolleegist
veidrikuga. Tervitas sind.
270
00:27:59,179 --> 00:28:00,806
Kes ta oli?
- Ma ei tea.
271
00:28:02,015 --> 00:28:06,353
Küsi alati nime, tee märkmeid.
See peab harjumuseks saama, semu.
272
00:28:36,800 --> 00:28:40,512
Hea küll. Mul on kohvi ja teed.
273
00:28:41,013 --> 00:28:45,184
Mul peaks banaane olema. Õlut.
274
00:28:46,935 --> 00:28:48,395
Teed, palun.
275
00:28:49,605 --> 00:28:50,814
Kas pead Marcusele helistama?
276
00:28:52,733 --> 00:28:54,484
Peaksid talle ütlema, et siin oled.
277
00:28:56,403 --> 00:28:57,404
Jah.
278
00:29:00,616 --> 00:29:02,159
Kas see on Freddie ema?
279
00:29:02,242 --> 00:29:04,661
Jah, see on Gina.
280
00:29:05,162 --> 00:29:06,580
Freddie on sinu nägu.
281
00:29:07,080 --> 00:29:11,418
Halb uudis. Tee on otsas.
282
00:29:12,044 --> 00:29:13,962
Õlut tahad?
- Ikka.
283
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Aitäh.
284
00:29:26,141 --> 00:29:27,768
Kas Freddie saab emaga läbi?
285
00:29:29,520 --> 00:29:34,650
Freddie jumaldab teda, kuid ta on
sõltlane, lisaks muudele jamadele.
286
00:29:37,444 --> 00:29:38,862
Ema pole siis pildis?
287
00:29:38,946 --> 00:29:39,947
Ei.
288
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
Ta peab eemale hoidma.
289
00:29:43,075 --> 00:29:44,284
Kas sa soovid seda?
290
00:29:52,751 --> 00:29:53,877
Ma…
291
00:29:54,503 --> 00:29:57,297
See ei lõppe hästi, kui koos oleme.
292
00:29:57,381 --> 00:30:00,676
Seega me pole koos.
293
00:30:02,553 --> 00:30:03,720
Telefon on seal.
294
00:30:04,721 --> 00:30:07,140
Helista oma abikaasale, eks?
Ta hindab seda.
295
00:30:08,517 --> 00:30:09,518
Hästi.
296
00:30:18,485 --> 00:30:20,654
Margot Zelle, 27-aastane, 1981. a.
297
00:30:20,737 --> 00:30:23,115
Ta surnukeha leiti Lakefronti terminalist.
298
00:30:24,408 --> 00:30:28,495
Sadamat haldab sadamatööliste ametiühing.
Kes iganes naise leidis, töötab veel seal.
299
00:30:28,579 --> 00:30:30,789
Saame nendega vestelda. Kes järgmine on?
300
00:30:31,290 --> 00:30:36,420
Karen Polachek, 1974. a. Pealtnägijaid
polnud. Ta leiti katlaruumist.
301
00:30:36,503 --> 00:30:40,257
Tal polnud perekonda.
Ta oli med-õde. Tal oli vend.
302
00:30:40,340 --> 00:30:42,926
Vend peaks nüüd 40. eluaastates olema.
Kohalik?
303
00:30:45,804 --> 00:30:47,639
Selle kohta pole midagi.
304
00:30:48,473 --> 00:30:51,143
Kas hilisemaid juhtumeid pole?
Kes 1985. aastast oli?
305
00:30:51,226 --> 00:30:53,228
Kinnisvaramaakler.
306
00:30:53,770 --> 00:30:57,316
Ta leiti Far South Side'ist
prügikonteineri kõrvalt.
307
00:31:01,320 --> 00:31:02,404
Mis see on?
308
00:31:04,990 --> 00:31:09,995
Su aadress, Marcuse nimi,
ta vanus, su bussimarsruut.
309
00:31:11,121 --> 00:31:13,498
Teen märkmeid nagu sinagi.
- Need pole märkmed.
310
00:31:13,582 --> 00:31:15,375
Need pole märkmed.
311
00:31:15,459 --> 00:31:16,585
Need on…
312
00:31:17,419 --> 00:31:19,379
Need on tõsiasjad, mida niigi tead.
313
00:31:27,638 --> 00:31:28,764
Minu nimi on siin.
314
00:31:32,601 --> 00:31:33,602
Mida?
315
00:31:34,853 --> 00:31:37,773
Sul on kõik me vestlused kirjas? Mis…
316
00:31:40,067 --> 00:31:43,487
Mis see on?
Miks sa seda teed? Kellele see on?
317
00:31:43,570 --> 00:31:44,738
Mulle.
318
00:31:44,821 --> 00:31:46,156
Miks sa seda vajad.
319
00:31:48,200 --> 00:31:50,494
Kui haiglast välja sain, oli kõik…
320
00:31:53,121 --> 00:31:54,623
Kõik oli teisiti.
321
00:31:55,165 --> 00:31:57,501
Vajasin miskit, mis aitaks orienteeruda.
322
00:31:59,795 --> 00:32:01,380
Tunned endiselt segadust?
323
00:32:17,729 --> 00:32:20,440
See töö ei tee asja lihtsamaks.
- Teeb küll.
324
00:32:21,692 --> 00:32:24,736
Mõtlen kogu aeg sellele,
mis minuga juhtus.
325
00:32:26,154 --> 00:32:27,531
Töö annab sellele põhjuse.
326
00:32:40,127 --> 00:32:42,087
Mis kinnisvaramaakleri nimi oli?
327
00:32:49,845 --> 00:32:54,766
Anne Lower. 1985. aasta.
Siin on ta leidnud prügivedajate nimed.
328
00:32:54,850 --> 00:32:58,437
Hüva. Kõigil olid sarnased haavad.
Nad olid enam-vähem ühevanused.
329
00:32:58,520 --> 00:33:02,149
Pealtnägijad puudusid…
- Ja ta jättis midagi meie sisse.
330
00:33:02,232 --> 00:33:05,277
Anne'i sees oli pühenduskaart.
Kareni sees nööp.
331
00:33:05,360 --> 00:33:07,279
Julia sees oli raadium.
332
00:33:07,362 --> 00:33:08,947
Sellest seosest peaks piisama.
333
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Artikliks mitte, ei. Mitte veel.
334
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
Ei saa tugineda toimikutele,
mida meil ei tohi olla.
335
00:33:14,161 --> 00:33:16,413
Peame seda infot
teiste allikatega kinnitama.
336
00:33:16,496 --> 00:33:19,625
Perede, tunnistajatega,
kellega iganes, kes veel siin on.
337
00:33:19,708 --> 00:33:23,170
Mõistagi on see hilisemate ohvrite puhul
lihtsam, kuid…
338
00:33:25,130 --> 00:33:26,924
sellest piisab, et algust teha.
339
00:33:28,050 --> 00:33:30,093
Tahan seda hommikul Abbyle näidata.
340
00:33:31,803 --> 00:33:32,804
Hästi.
341
00:33:38,936 --> 00:33:41,021
Mille ta Summer Francise sisse jättis?
342
00:33:44,441 --> 00:33:45,651
Ma ei saa aru.
343
00:34:29,987 --> 00:34:31,029
Hei.
344
00:34:31,112 --> 00:34:32,114
Hei.
345
00:34:33,031 --> 00:34:34,199
Kus su isa on?
346
00:34:34,824 --> 00:34:36,952
Ta pidi varakult Abbyga kohtuma.
347
00:34:44,001 --> 00:34:45,710
Pole lugu. Olen hullemat näinud.
348
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
Tegin sulle kohvi.
349
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Tegin ka oma emale kohvi.
350
00:35:01,977 --> 00:35:04,688
Ta lubas mul seda temaga koos juua,
kui koju jõudsime.
351
00:35:05,647 --> 00:35:07,274
Joon seda, millal tahan.
352
00:35:08,609 --> 00:35:09,693
Ole lahke.
353
00:35:23,040 --> 00:35:26,585
Kõige varasem oli 1972. aastast.
- Kõigil on samad vigastused?
354
00:35:27,586 --> 00:35:30,881
Üheski juhtumis polnud kahtlusalust?
- Lahendamata juhtumites mitte.
355
00:35:30,964 --> 00:35:33,926
Kas kassettidel oli midagi asjalikku?
- Homme selgub.
356
00:35:34,426 --> 00:35:35,636
Vajame politsei arvamust.
357
00:35:35,719 --> 00:35:41,683
See… vabastab süüst
Julia Madrigali mõrva kahtlusaluse.
358
00:35:41,767 --> 00:35:43,644
Süüdistus esitatakse järgmisel nädalal.
359
00:35:43,727 --> 00:35:46,146
Peame neid hoiatama,
et neist lolli muljet ei jääks.
360
00:35:46,230 --> 00:35:48,899
Nende abi kuluks perede leidmisel ära.
361
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
Enamik peresid pole siin kirjas.
362
00:35:51,360 --> 00:35:52,861
Neid naisi on palju.
363
00:35:54,112 --> 00:35:55,572
Kuidas keegi seda ei märganud?
364
00:35:56,198 --> 00:35:57,199
Kuidas me ei märganud?
365
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
Vajame selle avaldamiseks ruumi.
Äkki pühapäevase järjeloona?
366
00:36:05,499 --> 00:36:07,918
Kes neist su allikas on? Alustame temast.
367
00:36:09,419 --> 00:36:10,879
Ole nüüd, Dan. Kes ta on?
368
00:36:15,175 --> 00:36:16,510
Kirby.
369
00:36:16,593 --> 00:36:19,263
See kuradi arhivaar?
- Ta oli reporter või selleks saamas.
370
00:36:19,346 --> 00:36:21,431
Sestap teda kaasas taridki?
371
00:36:21,515 --> 00:36:24,268
Kuidas suudad alati
sellise pasa kokku keerata?
372
00:36:24,351 --> 00:36:27,020
Tema rääkis mulle Julia Madrigalist.
373
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
Kui võmmid…
- Miks ta su juurde tuli?
374
00:36:29,106 --> 00:36:31,567
Kas teie vahel on midagi, Dan?
- Abby, jäta.
375
00:36:31,650 --> 00:36:32,693
Kas magad temaga?
376
00:36:33,277 --> 00:36:36,196
Ta rääkis mulle Juliast,
kui võmmid ta jaoskonda kutsusid.
377
00:36:36,280 --> 00:36:38,574
Ongi kõik, eks?
- Millal kavatsesid mulle öelda?
378
00:36:39,157 --> 00:36:41,076
Ma ei maini teda artiklis.
379
00:36:42,452 --> 00:36:46,290
Mitte pärast eelmise korra üleelamisi.
Ta pidi oma nime muutma ja puha.
380
00:36:46,373 --> 00:36:48,458
Kõik need naised on aastaid surnud olnud.
381
00:36:48,959 --> 00:36:51,795
Su lugu peaks olema
sarimõrtsukat jahtivast ellujääjast.
382
00:36:55,507 --> 00:36:56,758
Ma tean.
383
00:36:59,720 --> 00:37:01,138
Ma ei saa teda sundida.
384
00:37:04,766 --> 00:37:05,809
Hei.
385
00:37:11,148 --> 00:37:12,900
Need riided on sulle.
386
00:37:12,983 --> 00:37:14,568
Kas said üldse magada?
387
00:37:15,194 --> 00:37:17,446
Mitte eriti.
Madrigali juhtumiga oli palju tööd.
388
00:37:17,529 --> 00:37:19,281
Jah, sain su sõnumi kätte.
389
00:37:19,781 --> 00:37:23,702
Mis tööd sa Dani heaks teed?
- Pidin laost arhiivimaterjale tooma.
390
00:37:24,328 --> 00:37:27,289
Kas sa ei lase neid reeglina saata?
- Jah, aga neid oli palju.
391
00:37:27,831 --> 00:37:29,958
Dan lihtsalt palus seda teha?
- Jah.
392
00:37:31,084 --> 00:37:34,671
Kas Gerard Matthiesen töötas siin,
kui sa alustasid?
393
00:37:34,755 --> 00:37:36,548
Gerry? Jajah. Skandinaavlase välimusega.
394
00:37:37,174 --> 00:37:39,468
Suri paari aasta eest maovähki.
Miks küsid?
395
00:37:39,551 --> 00:37:41,261
Kas ta negatiivid on alles?
396
00:37:44,431 --> 00:37:47,100
Need on 1972. aastast.
Kuidas see Madrigali puutub?
397
00:37:47,184 --> 00:37:48,185
Taustainfo.
398
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
Filme hoitakse laos.
Võin need ära tuua ja Danile saata.
399
00:37:53,774 --> 00:37:55,567
Ma võin neid ise vaadata.
400
00:37:56,151 --> 00:37:57,110
Miks?
401
00:37:58,028 --> 00:37:59,738
Tean, milliseid ta tahab ilmutada.
402
00:38:03,116 --> 00:38:06,203
Need on 20 aasta vanused.
Mis taustainfo see on?
403
00:38:07,412 --> 00:38:09,164
Usume, et seda tegi sama mees.
404
00:38:10,707 --> 00:38:12,376
Jõudsite Daniga selle järelduseni?
405
00:38:17,798 --> 00:38:18,841
Proovi seda.
406
00:38:29,977 --> 00:38:30,978
Kes ta oli?
407
00:38:31,061 --> 00:38:33,814
Ta oli ehitusinsener
arhitektuuribüroos Holabird and Root.
408
00:38:33,897 --> 00:38:35,941
Need on liiga kaugelt tehtud.
409
00:38:36,567 --> 00:38:38,861
Mida sa otsid?
- Lähivõtet naisest.
410
00:38:58,964 --> 00:39:00,174
Oh heldust.
411
00:39:01,300 --> 00:39:03,302
See on nagu sul. Teda lõiguti nagu sind.
412
00:39:03,385 --> 00:39:04,887
Ta kõrval on miski.
413
00:39:04,970 --> 00:39:06,722
Kirby, mis lugu see on?
414
00:39:07,639 --> 00:39:11,977
Arvame, et ma polnud juhuslik ohver.
Teisi naisi oli ka: tema, Julia.
415
00:39:13,896 --> 00:39:15,564
Selle kallal Daniga töötategi?
416
00:39:16,398 --> 00:39:18,233
Sestap oledki niimoodi käitunud.
417
00:39:18,317 --> 00:39:20,485
Miks sa ei öelnud?
- Ma polnud kindel.
418
00:39:23,113 --> 00:39:24,615
Mida võmmid ütlevad?
419
00:39:24,698 --> 00:39:28,243
Nad ei avastanud seda. Mina tegin seda.
420
00:39:30,037 --> 00:39:31,496
Kuidas tead, et sul õigus on?
421
00:39:32,497 --> 00:39:35,083
Vaata teda.
- Ma näen. Näen seda.
422
00:39:35,167 --> 00:39:38,045
Tuhnite lihtsalt Daniga arhiivis?
423
00:39:39,713 --> 00:39:41,548
Ei, avalikustame Daniga erakordse loo.
424
00:39:42,591 --> 00:39:45,469
Dan ei avalda lugusid,
vaid ajab neid taga.
425
00:39:46,136 --> 00:39:47,346
Ta ei jõua kunagi pärale.
426
00:39:47,429 --> 00:39:50,015
Lood lagunevad koost
ja Dan kaob mõne nädala pärast.
427
00:39:51,350 --> 00:39:52,643
See ei puutu temasse.
428
00:39:52,726 --> 00:39:55,562
Seda ma räägingi.
Kirby, oled meelerahu leidnud.
429
00:39:56,772 --> 00:39:58,565
Pingutasime selle nimel.
430
00:39:58,649 --> 00:40:02,444
Kogu see pask
tõukab su alguspunkti tagasi.
431
00:40:03,278 --> 00:40:05,405
Danil on suva. Ta sõidab sinust üle.
432
00:40:05,489 --> 00:40:07,783
Ta sõidab sinust üle ega jõua kuhugi.
433
00:40:13,664 --> 00:40:15,415
See pilt tuleb ilmutada.
434
00:41:12,222 --> 00:41:14,766
HOOLDUSÕIGUSE TAOTLUS
435
00:43:19,099 --> 00:43:20,100
Paps?
436
00:43:33,488 --> 00:43:34,865
Hei.
- Hei.
437
00:43:34,948 --> 00:43:36,491
Palusin Freddiel lasta sul magada.
438
00:43:36,575 --> 00:43:39,244
Ta tegigi seda ja oli täiuslik võõrustaja.
439
00:43:39,328 --> 00:43:40,704
Uurisin Summer Francise…
- Jah.
440
00:43:40,787 --> 00:43:42,706
Pean sinuga millestki rääkima.
441
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Hea küll.
442
00:43:46,418 --> 00:43:47,836
Ütlesin Abbyle, et oled mu allikas.
443
00:43:50,422 --> 00:43:54,551
Seda lugu poleks muidu võimalik avaldada.
See polnud kunagi võimalik.
444
00:43:54,635 --> 00:43:56,803
Oled siin piisavalt olnud, et seda teada.
445
00:43:56,887 --> 00:43:58,347
Kas ta sai pahaseks?
446
00:43:59,097 --> 00:44:01,308
Ta sai sellest üle, kuid tal on küsimusi.
447
00:44:02,226 --> 00:44:05,938
Hea küll.
- Näiteks… miks sind selles loos pole?
448
00:44:08,065 --> 00:44:10,776
Sinu ründamist, su taastumist,
449
00:44:10,859 --> 00:44:13,111
seda, kuidas teised naised leidsid…
450
00:44:13,195 --> 00:44:15,739
Kokkulepe oli teine.
- Võid anonüümseks jääda.
451
00:44:16,365 --> 00:44:17,699
Jätan isiklikud detailid välja.
452
00:44:17,783 --> 00:44:21,078
Keerasime politsei juurdluse pekki.
Nad avalikustavad mu nime.
453
00:44:21,161 --> 00:44:23,539
Mis siis saab?
- Siis ajad selja sirgu.
454
00:44:25,374 --> 00:44:27,334
Ajad selja sirgu
ja räägid oma üleelamistest.
455
00:44:27,417 --> 00:44:29,503
Iga kord, kui keegi midagi küsib,
456
00:44:29,586 --> 00:44:32,047
tuletad neile meelde
kõiki märkamata jäänud ohvreid.
457
00:44:34,466 --> 00:44:35,467
Ma ei saa.
458
00:44:35,551 --> 00:44:41,181
Kui tahad, et see toimiks,
pead nende naiste nimel rääkima.
459
00:44:41,265 --> 00:44:42,474
Nägid mu märkmikku.
460
00:44:42,558 --> 00:44:46,436
Kui sinu pool ärkasin,
polnud mul aimu, kas veetsin seal ühe öö
461
00:44:46,520 --> 00:44:48,730
või olen seal viis aastat elanud.
462
00:44:48,814 --> 00:44:50,357
Keegi ei peaks mind kuulama.
463
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Hea küll.
464
00:44:55,654 --> 00:44:56,822
Hea küll, ma…
465
00:44:57,948 --> 00:44:59,867
Kirjutan ülejäänud seitsmest naisest.
466
00:45:00,534 --> 00:45:01,577
Sellest ei piisa?
467
00:45:02,077 --> 00:45:05,122
Ma kirjutan selle valmis,
kuid see ei jää inimestele meelde.
468
00:45:05,205 --> 00:45:06,582
Luban sulle.
469
00:45:07,249 --> 00:45:11,587
Kuula mind, Kirby.
Need ülejäänud naised on surnud.
470
00:45:13,380 --> 00:45:16,800
Surnutest kirjutamisel
võid samahästi tindi asemel vett kasutada.
471
00:45:16,884 --> 00:45:23,390
Kohe pärast ilmumist hakkab lugu ununema
ja üsna pea ei mäleta seda keegi.
472
00:45:25,350 --> 00:45:27,603
Aga sina oled endiselt siin
473
00:45:28,645 --> 00:45:30,564
ja keegi ei saaks sind unustada.
474
00:45:35,068 --> 00:45:37,029
Ja seda ma sellest loost tahangi.
475
00:46:01,386 --> 00:46:03,347
ARMASTUSEGA M
476
00:46:13,440 --> 00:46:17,152
ADLERI PLANETAARIUM
477
00:46:21,240 --> 00:46:23,242
27. APRILL - 21. SEPTEMBER
KOKKUPÕRKED GALAKTIKAS
478
00:46:23,325 --> 00:46:25,327
ADLERI PLANETAARIUM
479
00:46:35,379 --> 00:46:36,380
Vabandage.
480
00:46:37,422 --> 00:46:38,882
Jah, esitlus on juba alanud.
481
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Pole lugu.
Leidsin vist planetaariumi võtme.
482
00:46:42,386 --> 00:46:46,723
See on personalikapi võti.
Päris võti on teie käes?
483
00:46:46,807 --> 00:46:49,268
Kas teil on andmeid selle kohta,
kellele see kuulub?
484
00:46:58,735 --> 00:47:00,445
38 on siin.
485
00:47:00,529 --> 00:47:02,990
Kui teil on võti olemas,
annan selle talle edasi.
486
00:47:04,449 --> 00:47:05,701
Ta töötab endiselt siin?
487
00:47:06,451 --> 00:47:09,997
Pulsarid on tugeva magnetväljaga
kiiresti pöörlevad tähed,
488
00:47:10,080 --> 00:47:13,834
mis kiirgavad poolustelt
elektromagnetilist kiirgust.
489
00:47:13,917 --> 00:47:16,378
Pulsarid on alguses suuremad kui Päike
490
00:47:16,461 --> 00:47:19,256
ja paisuvad nii suureks, et kukuvad kokku.
491
00:47:19,756 --> 00:47:22,759
Need hukkuvad võimsas plahvatuses,
492
00:47:22,843 --> 00:47:26,722
ent kui põlemisprotsess lõpule jõuab,
ei kao pulsar ära.
493
00:47:27,973 --> 00:47:29,892
Väike osa jääb alles.
494
00:47:31,101 --> 00:47:35,314
Need tähed elavad oma surma üle.
495
00:47:36,231 --> 00:47:37,816
Need kiirgavad endiselt valgust.
496
00:47:38,442 --> 00:47:40,819
Neil on endiselt gravitatsioon.
497
00:47:42,863 --> 00:47:44,281
Need on endiselt meiega.
498
00:47:57,002 --> 00:47:59,296
Hei, Dan. Oled endiselt siin?
499
00:47:59,796 --> 00:48:00,797
Hei.
500
00:48:00,881 --> 00:48:03,634
Üritan otsi kokku tõmmata, Marcus.
501
00:48:03,717 --> 00:48:04,801
Mis…
502
00:48:06,178 --> 00:48:07,179
Kas kõik on kombes?
503
00:48:08,931 --> 00:48:11,642
Kui alguses sulle pildistasin,
tulin su meetoditega kaasa.
504
00:48:12,142 --> 00:48:14,645
Anarhia viib tõeni
või mida iganes sa üritad.
505
00:48:16,522 --> 00:48:20,108
Abby on lahke. Ta andis sulle tööd,
kui kõik sulle selja pöörasid.
506
00:48:21,068 --> 00:48:24,738
Vead inimesi millegi suurema nimel alt,
kuid seda suuremat ei tule iial.
507
00:48:25,781 --> 00:48:27,783
Sa vead vaid inimesi alt.
508
00:48:31,078 --> 00:48:33,288
Ära lase mu naisel
selliseks inimeseks saada.
509
00:48:40,462 --> 00:48:42,714
Hea küll, Marcus. Teeme nii.
510
00:51:30,674 --> 00:51:31,925
Hei.
511
00:51:32,009 --> 00:51:34,136
Nägin vaid lõppu, kuid see oli vinge.
512
00:51:34,219 --> 00:51:36,471
Tulge järgmisel nädalal.
Siis on sama esitlus.
513
00:51:36,555 --> 00:51:37,556
Hästi.
514
00:51:41,602 --> 00:51:43,437
Vabandage.
515
00:51:44,104 --> 00:51:45,772
Ma leidsin ühe võtme.
516
00:51:45,856 --> 00:51:50,110
Ja naine sissepääsu juures ütles,
et see on teie kapi oma.
517
00:51:51,403 --> 00:51:53,280
Jah.
518
00:51:54,573 --> 00:51:56,450
Jah. Kaotasin selle eelmine nädal.
519
00:51:56,533 --> 00:51:59,036
Miks te sellest pildi tegite?
- See on teie oma?
520
00:51:59,119 --> 00:52:01,163
Maksin uue eest 15 dollarit. Nii et jah.
521
00:52:01,747 --> 00:52:03,790
Kelle kapp see enne teid oli?
522
00:52:03,874 --> 00:52:06,668
Mitte kellegi. Saime alles tänavu kapid.
523
00:52:07,544 --> 00:52:10,589
Võite selle ära visata.
Lukk vahetati juba välja.
524
00:52:12,007 --> 00:52:13,634
Kas tunnete Summer Francist?
525
00:52:14,760 --> 00:52:17,054
Miks küsite? Ta varastas mu võtme?
526
00:52:17,804 --> 00:52:20,432
Aga Julia Madrigali?
527
00:52:22,601 --> 00:52:25,479
Ei.
- Aga Margot Zelle'i? Sharon Leadsi?
528
00:52:26,313 --> 00:52:28,315
Kas peaksin neid inimesi teadma?
529
00:52:35,656 --> 00:52:37,824
Hei, kas olete kombes?
530
00:52:43,163 --> 00:52:44,790
Kas saate seda vaadata?
531
00:52:45,374 --> 00:52:47,334
Veenduge, et see on teie võti.
532
00:52:47,417 --> 00:52:50,671
Mis toimub? Kust te selle leidsite?
533
00:52:51,380 --> 00:52:55,634
Te ei saanud seda eelmine nädal kaotada.
See foto on 1972. aastast.
534
00:52:58,345 --> 00:53:01,223
Kardan, et ma ei saa teid enam aidata.
535
00:53:23,954 --> 00:53:24,955
Hei, pea kinni.
536
00:53:28,000 --> 00:53:29,168
Oh heldust.
537
00:53:30,794 --> 00:53:31,795
Oh vana.
538
00:53:31,879 --> 00:53:33,213
Perse!
539
00:53:33,297 --> 00:53:34,548
Kurat.
- Rahu.
540
00:53:34,631 --> 00:53:36,216
Oota. Rahu.
- Oh perse.
541
00:53:36,300 --> 00:53:37,426
Oled kombes?
- Jah.
542
00:53:37,509 --> 00:53:38,510
Jah?
- Olen kombes.
543
00:53:38,594 --> 00:53:41,471
Rahulikult. Vaikselt.
- Olen kombes.
544
00:53:41,555 --> 00:53:44,766
Valus haav.
545
00:53:45,642 --> 00:53:46,643
Jah.
- Oled kombes?
546
00:53:46,727 --> 00:53:47,978
Jah.
- Jah?
547
00:53:48,061 --> 00:53:49,563
Jah, olen kombes.
548
00:53:53,275 --> 00:53:54,484
Härra Daily News.
549
00:53:54,568 --> 00:53:55,777
Just nimelt.
550
00:53:56,445 --> 00:53:58,197
Vajad abi. Kuhu suundud?
551
00:53:58,280 --> 00:53:59,406
Koju.
552
00:53:59,489 --> 00:54:00,490
Koju?
553
00:54:00,574 --> 00:54:03,285
See jääb sinnapoole.
554
00:54:19,468 --> 00:54:21,178
Tuled kaasa?
555
00:54:21,678 --> 00:54:23,680
Arvasin, et elad Julia lähedal.
556
00:54:25,432 --> 00:54:27,559
Üks neiu ootab mind Beverlys.
557
00:54:34,316 --> 00:54:37,653
Aga sina? Kas sind ootab keegi?
- Ei. Täna mitte.
558
00:54:39,571 --> 00:54:40,656
Kahju.
559
00:54:46,119 --> 00:54:48,038
Mida sa tähistasid?
560
00:54:50,040 --> 00:54:51,041
Said artikli valmis?
561
00:54:53,001 --> 00:54:54,586
See ei käi nii.
562
00:54:54,670 --> 00:54:55,879
Jah. Jajah.
563
00:54:55,963 --> 00:54:58,715
Aga kas sa…
564
00:55:00,634 --> 00:55:02,177
leidsid Julia mõrvari?
565
00:55:06,348 --> 00:55:08,559
Ütlesid, et vahistati vale inimene.
566
00:55:12,271 --> 00:55:14,231
Me endiselt uurime asja.
567
00:55:19,027 --> 00:55:20,320
Mida sa mõrvarist tead?
568
00:55:27,661 --> 00:55:28,954
Mis sul sellest, vana?
569
00:55:31,456 --> 00:55:35,377
Ta mõrvas minu kodu lähedal naise.
570
00:55:35,460 --> 00:55:37,421
Paistab, et suudad end kaitsta.
571
00:55:37,504 --> 00:55:39,256
Ole nüüd. Mul on kodus laps.
572
00:55:41,049 --> 00:55:42,801
Muretsen niigi oma poja pärast.
573
00:55:43,594 --> 00:55:45,387
Kui see veel lisada…
574
00:55:51,643 --> 00:55:53,187
Kes su poissi hoiab?
575
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
Ta on täna mu eksnaisega.
576
00:56:00,903 --> 00:56:02,279
Ma ei jäta teda kunagi üksi.
577
00:56:06,950 --> 00:56:10,120
Kas mõrvar elab minu kandis?
Kas ta liigub veel ringi?
578
00:56:14,124 --> 00:56:15,667
Su poeg pole tema maitse.
579
00:56:16,251 --> 00:56:17,503
Tal on kindel maitse?
580
00:56:20,631 --> 00:56:22,257
Nii et Julia polnud ainuke?
581
00:56:24,968 --> 00:56:26,178
Neid on rohkem kui üks?
582
00:56:30,057 --> 00:56:32,559
Kas võmm rääkis sulle seda?
583
00:56:34,686 --> 00:56:35,938
Millal nad midagi teavad?
584
00:56:40,192 --> 00:56:41,735
Kuidas sa siis nii kindel oled?
585
00:56:46,281 --> 00:56:48,367
Ta ütles, et see oli sama mees.
586
00:56:50,744 --> 00:56:52,454
Sealt see info pärinebki?
587
00:56:53,622 --> 00:56:56,625
Punase liini rong läheneb jaamale.
588
00:56:56,708 --> 00:56:57,876
Kas…
589
00:56:59,086 --> 00:57:00,462
Kas mingi naine jäi ellu?
590
00:57:02,297 --> 00:57:04,174
Minu rong tuleb.
- Jah.
591
00:57:20,941 --> 00:57:22,150
Hei.
592
00:57:22,693 --> 00:57:24,444
Rahu.
593
00:57:38,292 --> 00:57:40,210
Hoidke sulguvast uksest eemale.
594
00:58:00,230 --> 00:58:01,398
Järgmine peatus…
595
00:59:32,531 --> 00:59:34,533
Tõlkinud Vova Kljain