1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Kde je moje máma?
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Tady není. Nechtěla jsi ji dnes zvát.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
Musím jí zavolat.
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
Počkat, tys nebyla v obchodě?
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,198
Kde jsou ty věci?
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
Sýry, pivo… Kirby, měli jsme přece seznam.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Sakra, jsou tu.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Kdo?
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,793
Máme tonik. Objednám pizzu.
10
00:00:43,544 --> 00:00:45,128
Zavolám tam, běž otevřít.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Dobrý den, chci si objednat… Jo.
12
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
- Lakshmi Awadová?
- Ohlašuješ můj příchod?
13
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
- Hej, nezavírej.
- Ahoj Kirby.
14
00:01:04,480 --> 00:01:05,899
Ahoj.
15
00:01:05,983 --> 00:01:07,568
Kdepak je oslavenec?
16
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Ahoj, tos ukradl Benovi ze stolu, co?
17
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Skoro neotevřená. Pořád je to dárek.
18
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
Kdo ještě přijde?
19
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
Z práce?
20
00:01:17,369 --> 00:01:19,955
Asi Jules. Miles má práci.
21
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Odejde, hned jak bude moct.
22
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Abby chce, ať necháme být tu havárii vody.
23
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Zrušila můj článek
o pojišťovacích podvodech.
24
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
Co je? S Marcusem jste v pohodě?
25
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
Asi jo.
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
Fajn.
27
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Mám dneska fotit já, ať si dá oraz?
28
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Kde má foťák?
29
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Otevřeš?
30
00:01:56,200 --> 00:01:57,993
Ahoj!
31
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
- Ty jo!
- Ráda tě vidím.
32
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Nečekej, pojď sem!
33
00:02:05,501 --> 00:02:08,628
Dneska budem pařit. Už se těšíš, co?
34
00:02:08,711 --> 00:02:10,464
Seš nějakej natěšenej.
35
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
Cubs nás vždycky zklamou.
36
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Zasloužíme si to.
37
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
- Jordan není ze Chicaga, že?
- Na Marcuse!
38
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Počkat, kde je dort?
Musí sfouknout svíčky.
39
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
Žádnej dort není. Pardon, já jsem…
40
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
- Nebyl na to čas.
- To nevadí.
41
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
Tak do toho.
42
00:02:32,528 --> 00:02:33,654
Ahoj.
43
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
Nevím, jak jsem se tu ocitla a…
44
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
Být za tebe vdaná mi přijde neskutečný.
45
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Všechno nejlepší.
46
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
Marcusi?
47
00:02:58,470 --> 00:03:00,556
No? Rád tě vidím.
48
00:03:41,972 --> 00:03:46,435
Byt 3B. První dveře vpravo
Ložnice druhé dveře vlevo
49
00:03:46,518 --> 00:03:51,273
Žiju s Marcusem – manžel
Jeden kocour – Grendel
50
00:04:16,339 --> 00:04:19,301
Dívka, která se třpytila
51
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
NA MOTIVY ROMÁNU LAUREN BEUKES
52
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Dělej.
53
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Ahoj Howarde.
54
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
Prohráli jste.
55
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
Viděl jsem včerejší statistiky.
56
00:04:58,924 --> 00:04:59,842
Jsi v pohodě?
57
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Jo, je první jarní týden,
kvetou astry a lidi se vraždí.
58
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
Prohráli jste.
59
00:05:07,057 --> 00:05:08,058
Co ta tvoje holka?
60
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
Ta, co jsi ke mně přivedl.
61
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
To je můj zdroj.
62
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
Co na ni říkáš?
63
00:05:15,399 --> 00:05:17,317
Neměl jsi ji vodit do márnice.
64
00:05:17,401 --> 00:05:18,819
Ona s tím souhlasila.
65
00:05:18,902 --> 00:05:20,028
Ale pak zase ne.
66
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
Má stejný zranění jako Julia?
67
00:05:24,074 --> 00:05:26,660
Těžko říct. Ty jizvy jsou dost starý.
68
00:05:30,038 --> 00:05:32,124
Můžu vidět Juliinu pitevní zprávu?
69
00:05:32,207 --> 00:05:34,877
Ne, policie má podezřelýho.
Museli by to povolit.
70
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Bylo v Julii něco navíc?
71
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Bahno a různé úlomky.
Byla v tom kanále dost hluboko.
72
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Nic víc?
73
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Jako co?
74
00:05:49,183 --> 00:05:50,517
ZPRÁVA O MADRIGALOVÉ
75
00:05:51,268 --> 00:05:52,686
Tak.
76
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Tohle… mi dal její otec
jako referenční fotku.
77
00:05:58,984 --> 00:06:00,485
Přišel ji identifikovat?
78
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
Ne, necítil se na to.
Poslal svýho bratrance.
79
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
- Umřela na místě nálezu?
- Ne, někdo ji tam hodil.
80
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
Vidíš? Zpřetrhaný cévy v podpaží,
vrah ji táhl daleko.
81
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
Myslíš, že u toho byla naživu?
82
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
Má zlomený obratel C3,
83
00:06:22,299 --> 00:06:26,011
takže mohla tak akorát dýchat,
a to i poté, co ji rozřízl.
84
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
Vidíš? Žebra jsou nedotčený.
85
00:06:28,764 --> 00:06:31,642
Nahlídl jsem do dutiny břišní,
ale tam nic nebylo.
86
00:06:31,725 --> 00:06:35,145
Můžeš teda svýmu zdroji říct,
že jsi to prověřil.
87
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Díky, Howarde.
88
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Co to je?
89
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
Jen nepořádek z místa nálezu.
Bylo tam toho hodně.
90
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Radium. Midway Chemical Company.
91
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
Radium už se od 50. let neprodává.
92
00:07:00,671 --> 00:07:03,298
Leželo to tam mnohem dýl než ona.
93
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Kde je ten…
94
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
- Můžu?
- Ale nesmíš to zveřejnit.
95
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
Howarde…
96
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Můžeš ji vytáhnout?
97
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
A zvládneš to?
98
00:07:32,077 --> 00:07:32,995
Jo.
99
00:07:33,495 --> 00:07:34,538
Tak jo.
100
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
Vím, že jsi křehká duše.
101
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
Tak.
102
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
No…
103
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
Má tři zlomená žebra
vlivem vnějšího poranění.
104
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Někdo ji vláčel,
takže se tady nahromadila tkáň.
105
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
No tak, vždyť jsi to po mně chtěl.
106
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Podívej se tam znovu.
107
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Radium.
108
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
Bylo v ní.
109
00:09:07,089 --> 00:09:09,716
Bush odhalil plán pomoci pro východní blok
110
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
Ubodaná žena v Jefferson Parku
111
00:09:32,155 --> 00:09:34,199
Napsal Dan Velazquez
112
00:09:34,283 --> 00:09:38,245
Oběť Julie Madrigalová
113
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
Řvát koně jsem slyšel poprvé v Cantigny.
114
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
Když nás zahalil ten plyn.
115
00:09:48,255 --> 00:09:49,590
No…
116
00:09:49,673 --> 00:09:51,425
Prvně začali štěkat psi.
117
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
- To je fakt.
- Jo.
118
00:09:55,179 --> 00:09:56,471
Jo, cítili to.
119
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
To jo.
120
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
Pak to ucítili koně.
121
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
A pak my ostatní.
122
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Přesně tak.
123
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Přestanu, jestli už jsem to říkal.
124
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
No stejně už musíme skončit.
125
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Zrovna přijíždí, takže…
126
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Musím jít.
127
00:10:25,459 --> 00:10:28,212
Ale pověz mi, co ty na to.
128
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
Jak mi to sekne?
129
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Tys přišel za Julií?
130
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
- Jo.
- Je to tvoje holka?
131
00:10:37,012 --> 00:10:38,597
Ne, moje není.
132
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Tentokrát ne.
133
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
Tak zatím, Leo.
134
00:10:59,076 --> 00:11:00,577
Dobrý den.
135
00:11:00,661 --> 00:11:01,995
- Prosím.
- Děkuji.
136
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
Není zač.
137
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Chcete půjčit propisku?
138
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
Ne, jen jsem šel pro tohle.
139
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
Klidně si jedno vezměte.
140
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
To je dobrý, díky.
141
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Byl jste u kámoše z armády?
142
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
- Proč myslíte?
- Podle těch knoflíků.
143
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
Jen vojákům navazují knoflíky na přezku.
144
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Aha.
145
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Jasně.
146
00:11:44,454 --> 00:11:47,332
- Ty vlasy takhle v práci nemějte.
- Nesahejte na mě.
147
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Ahoj Julie.
148
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
- Jsi tu dřív.
- Nepřišel mi klient.
149
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
- Jak se máš, Gordie?
- Teď už líp, když jsi tu.
150
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
- Jo. To je milý.
- Mám pro tebe dvě knížky.
151
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
Jo.
152
00:12:26,830 --> 00:12:28,665
Nemáte žádné nové zprávy.
153
00:12:28,749 --> 00:12:30,667
Ahoj tati.
154
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Jsem tady.
155
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Promiň, měla jsem klienta.
156
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Nechtějí mu dát podporu.
Žádala jsem o ni třikrát.
157
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Já zase musel dělat důležitý rozhodnutí.
158
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Vidličky a nože.
159
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
- Nádobí.
- Co to je?
160
00:12:48,644 --> 00:12:49,728
Los Solitarios.
161
00:12:50,395 --> 00:12:51,772
Už jsem ti je pouštěl.
162
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Líbilo se ti to.
163
00:12:56,360 --> 00:12:58,904
- Kam krabičky?
- Třeba vedle dřezu.
164
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Kde to je?
165
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
V Glencoe.
166
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
Severní pobřeží?
167
00:13:24,054 --> 00:13:25,097
Tam nejezdím.
168
00:13:25,597 --> 00:13:27,766
Jo, moc se ti tam nelíbilo.
169
00:13:28,684 --> 00:13:29,726
Co tohle?
170
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Třeba na linku.
171
00:13:54,209 --> 00:13:56,587
Ahoj, hledal jsem články o tvým napadení.
172
00:13:57,087 --> 00:13:58,422
Žádný neexistujou.
173
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
Děláš na Madrigalové?
174
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
Zatím jo.
175
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Tak jo.
176
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
Moc toho nebude.
177
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
Něco jsme o tom psali my
a jeden článek vyšel v Readeru.
178
00:14:10,350 --> 00:14:14,104
Nemáš policejní zprávu?
Chci ji porovnat s tou Juliinou.
179
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Ty jsi mluvil s tím soudním lékařem?
Co v Julii bylo?
180
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
Dobře…
181
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
Je problém, že tady pracuješ.
182
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
Že pracujeme spolu.
Nemůžeš být zároveň můj zdroj.
183
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
Musím mít možnost tě vyzpovídat
a tvoje odpovědi prověřit, chápeš?
184
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
Jestli nelžu?
185
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Musím ověřovat všechno.
186
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Tak jo.
187
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Co jsi myslela tím, že do tebe něco dal?
188
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Pojď.
189
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Co tady?
190
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
Dal do mě zápalky.
191
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
- Zápalky? Jakože sirky?
- Trhací zápalky.
192
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
Z baru Bee Happy, byla tam tahle adresa.
193
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
Takže tady předtím býval bar.
194
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
- Je to dobrý místo.
- Ne, já se dívala do záznamů.
195
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
Na téhle adrese nikdy žádnej bar nebyl.
196
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
Tohle v ní bylo.
197
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Co to je?
198
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Mohla bys… mi povědět,
co se ti tehdy přihodilo?
199
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Kde jsi byla?
200
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
U North Avenue Beach.
201
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Sama?
202
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Venčila jsem psa.
203
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
Marcus je tvůj muž, že?
204
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Tehdy jste už spolu bydleli?
205
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
Záleží na tom?
206
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Venčíval psa s tebou?
207
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Prostě tam nebyl.
208
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
Byla jsem sama.
209
00:16:29,114 --> 00:16:33,035
- Venčila jsem psa u pláže a…
- Počkej, Kirby.
210
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Máš rodinu?
211
00:16:35,954 --> 00:16:36,997
Mám mámu.
212
00:16:38,081 --> 00:16:39,166
O ní jsme už mluvili.
213
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
Ne, o té jsme nikdy nemluvili.
214
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Bydlí někde tady?
215
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
Asi jo.
216
00:16:55,641 --> 00:16:57,142
Ty nevíš, kde bydlí?
217
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
- Věděla jsem to, ale…
- Nechceš mi to říct?
218
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
- Nemůžu, je to…
- Já se tě nesnažím nějak nachytat.
219
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
Kirby, tohle jsou
úplně základní otázky, který…
220
00:17:06,443 --> 00:17:08,569
Možná pro tebe, ale pro mě ne.
221
00:17:08,654 --> 00:17:09,655
Dneska ne.
222
00:17:11,406 --> 00:17:12,449
Dobře.
223
00:17:14,367 --> 00:17:17,162
Nemusíš teď mít
na všechno odpověď. To nevadí.
224
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
Teď to vědět nepotřebuju. Jo?
225
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
Nechci to splést.
226
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Já taky ne.
227
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Kdybys měla cokoliv,
co by potvrzovalo pravdivost tvé verze,
228
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
tak mi to pomůže.
229
00:17:37,057 --> 00:17:38,267
Dobře.
230
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Tak jo.
231
00:17:55,492 --> 00:17:56,702
Platí se vstupný?
232
00:17:56,785 --> 00:17:58,245
Můžete přispět uvnitř.
233
00:17:59,454 --> 00:18:05,169
Oslavíme jeho dobrotivý život.
234
00:18:05,252 --> 00:18:10,299
Oslavíme ho radostně.
235
00:18:10,382 --> 00:18:13,719
Oslavíme jeho život.
236
00:18:13,802 --> 00:18:17,181
Oslavíme radost, co nám dal.
237
00:18:17,264 --> 00:18:22,227
Oslavíme dobrotivý život našeho Pána.
238
00:18:22,311 --> 00:18:24,104
KAŽDÝ JE VÍTÁN
KOMUNITNÍ KOSTEL
239
00:18:28,734 --> 00:18:34,072
Oslavme našeho milostivého Pána,
240
00:18:34,156 --> 00:18:39,411
jenž nás učí, abychom mu dávali víc,
241
00:18:39,494 --> 00:18:44,875
než by nás vůbec napadlo.
242
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
Jo!
243
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Aleluja!
244
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
Díky moc, že jste přišli.
245
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
Ráda vás vidím.
246
00:18:56,762 --> 00:18:58,639
Barbaro, moc ráda tě vidím.
247
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
Jak se máš? Díky.
248
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Kirby?
249
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Vážení…
250
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
…to je moje dcera.
251
00:19:10,734 --> 00:19:13,987
Ahoj.
252
00:19:15,405 --> 00:19:16,657
Ahoj.
253
00:19:19,493 --> 00:19:22,037
Mami, můžeme odejít?
Jdu si pro svoje věci.
254
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
Potřebuju svý záznamy z nemocnice a fotky.
255
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
Jo?
256
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Otče náš, jenž jsi na nebesích,
díky, že jsi mi přivedl dceru.
257
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
Nebeský Otče, víme,
že máš moc změnit člověka.
258
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Otče náš, víme, že jsi spasitel a léčitel.
259
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
Nebeský Otče, cítíme,
jak se do nás dnes vlévá tvůj duch.
260
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
A prosíme tě,
abys na ni neustále, neustále dohlížel.
261
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Amen. Chvála Pánu.
262
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Na. Tam něco bude.
263
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Tohle nepotřebuju.
264
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
Já potřebuju fotky a články
po mým návratu z nemocnice.
265
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Možná jsem je vyhodila.
266
00:20:21,555 --> 00:20:23,432
Nevím. Na co to potřebuješ?
267
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
Našli další ženu.
268
00:20:28,437 --> 00:20:32,107
Byla zavražděna a máme za to,
že to udělal stejnej člověk.
269
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Děláme na článku o ní.
270
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
A ty s tím pomáháš?
271
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Koukni se do svýho kufru. Je vzadu.
272
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Díky.
273
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
- Kdo tě k tomu nutí?
- Nikdo. Já chci.
274
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Proč?
275
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Hele, ty jsi se mnou byla,
276
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
když jsem dělala předskokana Effigies.
277
00:21:21,031 --> 00:21:22,324
No jo.
278
00:21:31,625 --> 00:21:37,798
…zachránit,
jestli o tom budu přemýšlet ještě víc.
279
00:21:39,341 --> 00:21:44,096
Tímhle už jsme si prošli
a já už znovu nechci.
280
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
- Proč je pro tebe v pohodě…
- Půlka lidí už je v hrobě.
281
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Zbytek v realitce.
282
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Pojď sem, zlato!
283
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
To je má dcera!
284
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Co se stane teď?
285
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
To je ale trapný.
286
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
Byla jsi skvělá. Fakt.
287
00:22:10,247 --> 00:22:11,748
Proč už se spolu nebavíme?
288
00:22:12,583 --> 00:22:13,750
Tak jsi to chtěla.
289
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
Ale já ti říkala,
že na bohoslužby můžeš přijít kdykoliv.
290
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
Já jsem radium ještě nikdy neviděl.
291
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Mluvila někdy Julia o svých kamarádech?
292
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
O příteli?
293
00:22:34,313 --> 00:22:36,481
Nemluvila ani o sobě.
294
00:22:36,565 --> 00:22:38,108
Vždycky jen o ostatních.
295
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
- Nic proti ní…
- Jasně.
296
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
…ale začala se bát, až bylo pozdě.
297
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Koho se bála?
298
00:22:49,369 --> 00:22:50,412
To nechtěla říct.
299
00:22:51,205 --> 00:22:52,206
Tak jak to víte?
300
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
Pár týdnů před tím,
než sem přestala chodit, se změnila.
301
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
Byla to ženská,
co by skolila i fotbalovýho obránce,
302
00:23:00,964 --> 00:23:03,050
a najednou chtěla doprovodit k autu.
303
00:23:03,133 --> 00:23:04,343
Nedávalo to smysl.
304
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
- Myslela, že ji někdo sleduje?
- Určitě.
305
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Jako že by mě jenom chtěla držet za ruku?
306
00:23:10,390 --> 00:23:11,683
Nechtěla to nahlásit?
307
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
To neříkala.
308
00:23:14,228 --> 00:23:16,438
Ale v systém věřila.
309
00:23:16,522 --> 00:23:18,857
Zařídila mi to tady, i s papírováním.
310
00:23:20,776 --> 00:23:22,194
Byla zlatá.
311
00:23:22,277 --> 00:23:23,654
Čtyřiadvacetikarátová.
312
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Díky za váš čas.
313
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
Jdu se doptat na Madrigalovou.
314
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
Nenahlásila, že by ji někdo sledoval?
315
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Vás to zajímá? Moc jste o tom nenapsali.
316
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
- To byla jen ukázka.
- Na co čekáte?
317
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
Nenahlásila vám, že by ji někdo sledoval?
318
00:23:42,172 --> 00:23:43,423
To nemůžu komentovat.
319
00:23:43,924 --> 00:23:45,217
A co ta druhá oběť?
320
00:23:48,554 --> 00:23:50,180
Prý to ten podezřelý nebyl.
321
00:23:50,931 --> 00:23:52,516
Já o druhé oběti nevím.
322
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
Nevím, jak je to možné. Ona vás zná.
323
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Mluvíte o téhle ženě?
324
00:24:04,236 --> 00:24:06,989
O Sharon Leadsové?
To ona je vaším zdrojem?
325
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Sharon nebo Kirby nebo jak si to říká.
326
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
Když založíte článek na ní,
budete to pak muset stáhnout.
327
00:24:14,496 --> 00:24:15,956
VYŠETŘENÍ
328
00:24:17,207 --> 00:24:21,545
Její rány jsou stejné jako u Madrigalové.
Potvrdil to soudní lékař.
329
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
Je to možné, ale Kirby si po tom útoku
skoro nic nepamatovala.
330
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
A o pár měsíců později
se naprosto zhroutila.
331
00:24:30,679 --> 00:24:33,223
Musela jít na psychiatrii na pozorování.
332
00:24:33,307 --> 00:24:35,225
Teď si je dost jistá.
333
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
Přišla identifikovat podezřelého.
334
00:24:38,145 --> 00:24:41,773
Jeho nepoznala,
ale ztotožnila se s tou obětí. Takže tak.
335
00:24:43,025 --> 00:24:44,776
Co Madrigalová a to sledování?
336
00:24:44,860 --> 00:24:46,278
Jo, někdo ji sledoval.
337
00:24:46,361 --> 00:24:48,197
A ten někdo teď sedí za vraždu.
338
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Sledoval ji Pawel Banik?
339
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Prověřte zdroj, než začnete spekulovat.
340
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Volala tvá máma.
Prý jsi odešla naštvaná.
341
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Je to těžký.
342
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
Zkouším novej film.
343
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
Kdy jsem měla přijít?
344
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Před pár hodinama.
345
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
Nejsi naštvanej?
346
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Chceš, abych byl?
347
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
Pokazilas moje narozeniny.
348
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
Poprvé za několik měsíců jsi šla za mámou.
349
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
Vidím, že se něco děje.
350
00:25:59,601 --> 00:26:01,270
A proč se mě nezeptáš co?
351
00:26:01,937 --> 00:26:03,689
Řekneš mi to, až budeš chtít.
352
00:26:04,273 --> 00:26:05,399
Chceš to probrat?
353
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
Ne.
354
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Dobře.
355
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
Vypij si to pivo.
356
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
To nepotřebuješ.
357
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
Já tam nejsem.
358
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Jak jste se sem dostal?
359
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
Pustilas mě dovnitř.
360
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
Nevím, kdo jste.
361
00:28:57,905 --> 00:28:59,031
Vědělas to.
362
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
Budeš to vědět.
363
00:29:02,910 --> 00:29:04,161
Co to má být?
364
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Jak jste to vyfotil?
365
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Jsou ze zítřka, ale možná tam nebudeš.
366
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Pozor.
367
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Když zavřu oči…
368
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
Moje vzpomínky…
369
00:29:17,466 --> 00:29:19,259
Už nevím, odkud jsou.
370
00:29:20,385 --> 00:29:22,137
Jde si pamatovat budoucnost?
371
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
Mám novou žádost.
372
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Najdi všechno o Sharon Leadsové.
373
00:29:44,493 --> 00:29:47,204
Rád znám pravý jméno svýho zdroje.
374
00:29:47,287 --> 00:29:49,122
Je to taková profesní čest.
375
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
- Viděl jsem tvoji žádost o místo.
- Sem?
376
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Jo, sem.
377
00:29:55,254 --> 00:29:58,549
Chodila jsi na vysokou v Illinois?
Dělalas pro Tribune?
378
00:29:58,632 --> 00:30:00,092
Já v té žádosti nelhala.
379
00:30:00,926 --> 00:30:03,053
Tu „Sharon Leadsovou“ máš od policie?
380
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Mám ti říct, co všechno vynechali?
381
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Tohle jsem vyfotila
po propuštění z nemocnice.
382
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
Bylas tam dlouho?
383
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
Myslela jsem, že ochrnu.
384
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Trvalo dát se dohromady.
385
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
Na tak zásadní napadení
386
00:30:30,581 --> 00:30:35,169
- toho policajti moc nesepsali.
- Jo, jinak to ani nešlo.
387
00:30:35,252 --> 00:30:37,296
Ptali se mě, ale já byla na prášcích.
388
00:30:38,172 --> 00:30:40,340
Řekli, že přijdou jindy, ale nepřišli.
389
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Řekni mi, co mi uniká, Kirby.
390
00:30:49,016 --> 00:30:51,018
Tehdy jsi bydlela ve Wicker Parku?
391
00:30:51,101 --> 00:30:52,895
Jo, kousek od Monroeovy.
392
00:30:54,188 --> 00:30:55,689
Abys měla Tribune blízko?
393
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Chtělas dělat novinářku.
394
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Proč jí nejsi?
395
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
Byla jsem dlouho mimo.
396
00:31:04,489 --> 00:31:05,741
Lepší místo mi nedali.
397
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
Nemohla jsi policii
toho vraha popsat ani přibližně?
398
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
Napadl mě zezadu.
399
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
Ale nechápu, jak to,
že ho nikdo jinej neviděl.
400
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
Bylo tam plno lidí.
401
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
To tady není. Prý tam svědci nebyli.
402
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Já vím.
403
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
Bylo tam plno lidí,
ale pak zničehonic nebylo.
404
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
A já byla sama.
405
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Nevloupal se k tobě předtím někdo?
Co podivný telefonáty?
406
00:32:01,797 --> 00:32:02,798
Ne.
407
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
Ale věděla jsem, že něco… nesedí.
408
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
Přišla jsem domů a bylo to,
jako by zrovna někdo odešel.
409
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Julii někdo sledoval.
410
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
Nahlásila to. Prý byl u ní doma.
411
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
Myslíš, že sledoval i mě?
412
00:32:43,797 --> 00:32:44,798
Hej…
413
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Je ještě něco, co bys mi měla říct?
414
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
Nechci, aby se kdokoliv z práce dozvěděl,
že jsem tvůj zdroj.
415
00:33:05,861 --> 00:33:06,904
Dobře.
416
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
To chápu.
417
00:33:16,580 --> 00:33:18,373
Juliin táta ví, že přijedeme?
418
00:33:18,457 --> 00:33:21,126
Jo, obřad skončil asi před hodinou.
419
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
Máš děti?
420
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
- Jen jedno.
- To stačí.
421
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
- Jak starý?
- Je mu 12.
422
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
Má to v hlavě fakt srovnaný.
423
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Mnohem víc než já.
424
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
To přijde.
425
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
Vy o dítěti uvažujete?
426
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
Zatím jsme se o dětech moc nebavili.
427
00:34:01,834 --> 00:34:04,002
On pro tebe už někdy něco fotil?
428
00:34:04,586 --> 00:34:05,629
Co na něj říkáš?
429
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
Na tvýho muže?
430
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
Ještě sis na něj neudělala názor?
431
00:34:15,304 --> 00:34:16,389
Asi je hodnej.
432
00:34:17,306 --> 00:34:18,350
Nepřijde mi.
433
00:34:20,101 --> 00:34:21,395
Je to spíš mučedník.
434
00:34:21,478 --> 00:34:23,522
Je slušnej, ale chybí mu soucit.
435
00:34:25,315 --> 00:34:26,440
No, ty ženatej nejsi.
436
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Ne.
437
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
Ale jsem dost žádanej.
438
00:34:33,614 --> 00:34:36,118
ZPRAVODAJSTVÍ
439
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Poslyš, možná tam nebudeš moct jít.
440
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
Řekl jsem jejímu tátovi,
že přijdu sám, tak…
441
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Julii v tom kostele pokřtili
a teď jsme ji tu pohřbili.
442
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Pane Madrigale.
443
00:35:14,698 --> 00:35:15,782
Otoč se.
444
00:35:15,866 --> 00:35:17,326
Jsem Dan Velazquez…
445
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
Já už jsem hotovej,
jsem unavenej, dneska už nemůžu.
446
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Pane Madrigale, mluvili jsme spolu
po telefonu, vzpomínáte?
447
00:35:40,349 --> 00:35:42,309
Co to zkusit, až všichni odejdou?
448
00:35:42,392 --> 00:35:44,311
Ne, nemůžu na něj moc tlačit.
449
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
Třeba rodina vydala prohlášení.
450
00:36:39,199 --> 00:36:40,117
Ano?
451
00:36:40,701 --> 00:36:43,328
Dobrý den, Julia byla moje kolegyně.
452
00:36:43,412 --> 00:36:44,746
Byly jsme kamarádky.
453
00:36:45,330 --> 00:36:46,331
Dobře.
454
00:36:53,172 --> 00:36:56,175
Nevěděla jsem, kdy to udělat.
Půjčila mi je.
455
00:36:56,258 --> 00:36:59,261
Přišlo mi, že bych si je neměla nechat.
456
00:37:04,516 --> 00:37:05,517
Jo.
457
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Dejte je na linku.
458
00:38:44,741 --> 00:38:47,744
- Díky.
- Nic dalšího už ode mě nepotřebujete?
459
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
Jestli se chcete vyjádřit, tak prosím.
460
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
Já jsem novinář.
461
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Pro koho děláte?
462
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Pro Daily News.
463
00:39:06,305 --> 00:39:08,265
To už máte docela po termínu.
464
00:39:08,348 --> 00:39:10,309
Ti už deset let neexistují.
465
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
A víte, co je na tom vtipný?
Že to moc lidí neví.
466
00:39:20,027 --> 00:39:21,028
Jo.
467
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Já píšu do Sun-Times.
468
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
My ještě existujeme.
469
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Ale je to nic moc.
470
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
Jsem Dan Velazquez.
471
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
Aha. No jasně.
472
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
Já vás čtu.
Napsal jste ten článek o Julii.
473
00:39:43,050 --> 00:39:44,092
Vy jste ji znal?
474
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
Ne, bydlím poblíž.
475
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Sleduju zprávy.
476
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
- Prý už někoho zatkli.
- Jo.
477
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Třeba to neudělal.
478
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
Že by to udělal někdo jinej?
479
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
No tak, nějak vám to nejde.
480
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
- Zníte jak moje šéfová.
- Jasný.
481
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
No tak jo.
482
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
- Co mám podle vás dělat?
- Nevím.
483
00:40:28,720 --> 00:40:30,389
Nepostávat a nebavit se se mnou.
484
00:40:30,889 --> 00:40:32,933
To je součást práce.
485
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
Jo, no…
486
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Ne.
487
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Proč už všichni odjeli?
488
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
Policie. Prosím.
489
00:41:01,295 --> 00:41:02,337
Prosím vás.
490
00:41:02,838 --> 00:41:04,089
Někdo je u mě doma.
491
00:41:04,173 --> 00:41:05,507
Je tam právě teď?
492
00:41:06,133 --> 00:41:08,343
Ne. Myslím, že ne.
493
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
A jak víte, že tam někdo byl?
Viděla jste někoho?
494
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
Ne, nevídám ho nikdy, ale byl tu.
495
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
Někoho tam vyšlu.
496
00:41:19,146 --> 00:41:21,565
To nepomůže, on ví, že přijedete.
497
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Haló?
498
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Přestaňte s tím!
499
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Volala jsem policii.
500
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
Budou tam za 18 minut.
501
00:41:35,787 --> 00:41:36,788
Už tu jsou.
502
00:41:37,497 --> 00:41:38,540
Ne, nejsou.
503
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
Víš, já už…
504
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
Až přijedou, už tam budu.
505
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Jsem s tebou pořád. Jsem…
506
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
Jsem s tebou při všem…
507
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
…cos kdy zažila.
508
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
A co kdy zažiješ.
509
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
Jsem s vámi všemi.
510
00:42:35,347 --> 00:42:36,431
Hej, Dane…
511
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
Slyšela jsem jeho hlas. Je to on.
512
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
Jsem s tebou pořád. Jsem…
513
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
Jsem s tebou při všem,
514
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
cos kdy zažila.
515
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
A co kdy zažiješ.
516
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
Jsem s vámi všemi.
517
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
To jste ukradla?
518
00:43:07,296 --> 00:43:10,716
To je jedno. Slyšela jste, co řekl.
„S vámi všemi.“
519
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
Těch žen je víc.
520
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
Na tuhle kazetu bez povolení rodiny
nemůžeme odkazovat.
521
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
Já se tam vrátím
a promluvím s jejím otcem.
522
00:43:21,602 --> 00:43:23,061
Musí to vědět policie.
523
00:43:23,145 --> 00:43:25,647
Očividně se moc nesnažili hledat důkazy.
524
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
- Proč tu kazetu schovala?
- Věděla, že přijde.
525
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
Nic lepšího už nestihla.
526
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Jestli potřebuješ pomoct, Bertie má zájem.
527
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Jsem s ní spokojenej.
528
00:43:44,082 --> 00:43:45,876
A ta druhá oběť? Ten zdroj?
529
00:43:46,418 --> 00:43:47,794
Cos o ní zjistil?
530
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
Je důvěryhodná.
531
00:46:38,423 --> 00:46:40,425
Překlad titulků: Karel Himmer