1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Gdzie moja mama?
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Nie ma jej.
Mówiłaś, że jej nie zapraszasz.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
Muszę do niej zadzwonić.
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,198
Czekaj. Nie byłaś w sklepie?
Gdzie jest wszystko?
5
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
Ser, piwo… Nie wiem, Kirby.
Mieliśmy całą listę.
6
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Kurwa, to oni.
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Kto?
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,793
Dobra. Mamy tonik. Zamówię pizzę.
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,128
Zadzwonię, a ty otwórz.
10
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Dobry wieczór. Chcę zamówić… Dobrze.
11
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
- Lakshmi Awad?
- Ogłaszasz przybycie?
12
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
- Nie zamykaj.
- Hej, Kirby.
13
00:01:05,983 --> 00:01:07,568
Gdzie nasz solenizant?
14
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Hej, ukradłeś to z biurka Bena?
15
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Dopiero co otwarte.
Wciąż się liczy jako prezent.
16
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
Kto jeszcze przychodzi?
17
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
Z biura?
18
00:01:17,369 --> 00:01:19,955
Chyba Jules. Miles ma deadline.
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Wyjdzie, kiedy tylko będzie mógł.
20
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Abby chce, żebyśmy kończyły z powodzią.
21
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Odrzuciła mój artykuł
o wyłudzeniach świadczeń.
22
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
Co się dzieje? U was wszystko gra?
23
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
Chyba tak.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
To dobrze.
25
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Mam porobić dzisiaj zdjęcia?
Żeby odpoczął?
26
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Gdzie jego aparat?
27
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Zostaw otwarte.
28
00:01:56,200 --> 00:01:57,993
Cześć.
29
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
- O Boże.
- Dobrze cię widzieć.
30
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Na co czekasz? Chodź tu.
31
00:02:05,501 --> 00:02:08,628
Sam dobrze wiesz,
że chcesz dziś poimprezować.
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,464
Za duży z ciebie sztywniak.
33
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
Cubsi od zawsze nas zawodzą.
34
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Zasługujemy na to.
35
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
- Jordan nie jest stąd, nie?
- Zdrowie Marcusa!
36
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Chwila, a gdzie tort?
Musi zdmuchnąć świeczki.
37
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
Nie ma tortu. Przepraszam…
38
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
- Nie miałam czasu.
- Nie szkodzi.
39
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
Musisz tam pójść.
40
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
Nie wiem, jak się tu znalazłam i…
41
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
nasze małżeństwo wydaje mi się snem.
42
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Sto lat.
43
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
Marcus.
44
00:02:58,470 --> 00:03:00,556
Dobrze cię widzieć.
45
00:03:41,972 --> 00:03:43,765
15 KWIETNIA
TRZECIE PIĘTRO
46
00:03:43,849 --> 00:03:46,435
PIERWSZE DRZWI PO PRAWEJ
SYPIALNIA DRUGA PO LEWEJ
47
00:03:46,518 --> 00:03:51,273
MIESZKAM Z MARCUSEM - MĘŻEM
JEDEN KOT - GRENDEL
48
00:04:16,339 --> 00:04:19,301
Lśniące dziewczyny
49
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
LAUREN BEUKES
50
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
No już.
51
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Hej, Howard.
52
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
Przegrywasz.
53
00:04:55,754 --> 00:04:59,842
Widziałem wczorajsze
statystyki przestępstw. Trzymasz się?
54
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Pierwszy tydzień wiosny.
Astry kwitną, ludzie się zabijają.
55
00:05:05,806 --> 00:05:08,058
- Przegrywasz.
- Jak dziewczyna?
56
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
Ta, którą przyprowadziłeś.
57
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
Moje źródło.
58
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
Co o niej myślisz?
59
00:05:15,399 --> 00:05:17,317
Nie powinna przychodzić do kostnicy.
60
00:05:17,401 --> 00:05:18,819
Nie miała nic przeciwko.
61
00:05:18,902 --> 00:05:20,028
A potem już miała.
62
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
Ma takie same rany jak Julia?
63
00:05:24,074 --> 00:05:26,660
Trudno powiedzieć. Blizny są dość stare.
64
00:05:30,038 --> 00:05:32,124
Pokażesz mi raport z autopsji Julii?
65
00:05:32,207 --> 00:05:34,877
Nie. Policja dokonała aresztowania.
Muszą go ujawnić.
66
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Było w niej cokolwiek?
67
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Błoto, śmieci.
Leżała w tej rurze dość głęboko.
68
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Nic więcej?
69
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Na przykład co?
70
00:05:49,183 --> 00:05:50,517
RAPORT MADRIGAL
71
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Jej ojciec dał mi to
jako punkt odniesienia.
72
00:05:58,984 --> 00:06:00,485
Tata ją zidentyfikował?
73
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
Nie był w stanie. Wysłał kuzyna.
74
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
- Zginęła na miejscu?
- Nie. Ciało porzucono.
75
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
Widzisz? Pęknięte naczynka pod pachami.
To znaczy, że ciągnął ją daleko.
76
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
Myślisz, że wciąż żyła?
77
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
Miała złamany krąg szyjny,
78
00:06:22,299 --> 00:06:26,011
ale wtedy mogła już tylko oddychać,
nawet po rozcięciu.
79
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
Widzisz? Żebra są nietknięte.
80
00:06:28,764 --> 00:06:30,307
Sprawdziłem w środku.
81
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Pusto.
82
00:06:31,725 --> 00:06:35,145
Możesz powiadomić swoje źródło,
że to sprawdziłeś.
83
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Dzięki.
84
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Co to jest?
85
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
To tylko śmieć.
Dużo ich znaleźliśmy w tej rurze.
86
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Ruda radu, Midway Chemical Company.
87
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
Radu nie ma w sprzedaży od lat 50.
88
00:07:00,671 --> 00:07:03,298
To było tam o wiele dłużej niż ona.
89
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Gdzie jest ten…
90
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
- Mogę?
- Ale nie do publikacji.
91
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Możesz ją wyjąć?
92
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
Jesteś na to gotowy?
93
00:07:32,077 --> 00:07:32,995
Tak.
94
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
Wiem, że jesteś wrażliwy.
95
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Więc tak.
96
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
Mamy trzy pęknięte żebra
od zewnętrznego urazu.
97
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Na plecach od ciągnięcia
nagromadziła się tkanka.
98
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
No weź, przecież sam prosiłeś.
99
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Popatrz znowu.
100
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Rad…
101
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
był wewnątrz niej.
102
00:09:07,089 --> 00:09:09,716
PLAN POMOCY BUSHA
DLA BYŁYCH REPUBLIK RADZIECKICH
103
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
ZASZTYLETOWANA KOBIETA
104
00:09:32,155 --> 00:09:34,199
AUTOR: DAN VELAZQUEZ
105
00:09:34,283 --> 00:09:38,245
OFIARA NOŻOWNIKA
JULIA MADRIGAL
106
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
Krzyk konia usłyszałem dopiero w Cantigny.
107
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
Kiedy pojawił się gaz.
108
00:09:48,255 --> 00:09:49,590
Nie.
109
00:09:49,673 --> 00:09:51,425
Najpierw szczekały psy.
110
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
- Racja.
- Tak.
111
00:09:55,179 --> 00:09:56,471
Czuły jego zapach.
112
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
Tak.
113
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
Potem poczuły go konie.
114
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
A potem my.
115
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Zgadza się. Właśnie.
116
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Przerwę, jeśli już ci to mówiłem.
117
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
I tak musimy już kończyć.
118
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Zaraz przyjdzie, więc…
119
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Muszę już iść.
120
00:10:25,459 --> 00:10:27,127
Ale powiedz mi.
121
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
Co myślisz?
122
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
Jak wyglądam?
123
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Przyszedłeś do Julii?
124
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
- Tak.
- Jest twoją dziewczyną?
125
00:10:37,012 --> 00:10:38,597
Nie. Nie jest moja.
126
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Nie tym razem.
127
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
Do zobaczenia, Leo.
128
00:10:59,076 --> 00:11:00,577
Dzień dobry.
129
00:11:00,661 --> 00:11:01,995
- Proszę.
- Dzięki.
130
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
Nie ma za co.
131
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Potrzebuje pan długopisu?
132
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
Nie, wyszedłem tylko po kawę.
133
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
Może pani jedną wziąć.
134
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
Nie, dziękuję.
135
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Odwiedza pan kolegę z wojska?
136
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
- Skąd pani wie?
- Linia zapięcia.
137
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
Tylko ktoś wyszkolony
dopasuje guziki do klamry.
138
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
No tak.
139
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Rozumiem.
140
00:11:44,454 --> 00:11:46,248
Lepiej nie noś takiej fryzury w pracy.
141
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
Nie dotykaj mnie.
142
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Hej, Julia.
143
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
- Jesteś wcześniej.
- Ostatni klient nie przyszedł.
144
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
- Jak ci mija tydzień?
- Przyszłaś, więc już lepiej.
145
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
- To miłe.
- Mam dla ciebie dwie książki.
146
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
Super.
147
00:12:26,830 --> 00:12:28,665
Brak wiadomości.
148
00:12:28,749 --> 00:12:30,667
Hej, tato?
149
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Tutaj.
150
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Przepraszam, byłam z klientem.
151
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Region odmawia mu zasiłku.
Składałam wniosek trzy razy.
152
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Musiałem podjąć parę radykalnych decyzji.
153
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Noże i widelce.
154
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
- Naczynia.
- A to co?
155
00:12:48,644 --> 00:12:49,728
Los Solitarios.
156
00:12:50,395 --> 00:12:51,772
Już ci ich puszczałem.
157
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Podobali ci się.
158
00:12:56,360 --> 00:12:57,361
Pojemniki?
159
00:12:57,444 --> 00:12:58,904
Może obok zlewu.
160
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Co to za miejsce?
161
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
Glencoe.
162
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
North Shore?
163
00:13:24,054 --> 00:13:27,766
- Nigdy tam nie jeżdżę.
- Nie wyglądasz na zadowoloną.
164
00:13:28,684 --> 00:13:29,726
A co z tym?
165
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Może być na blacie.
166
00:13:54,209 --> 00:13:56,587
Szukałem wycinków o napaści na ciebie.
167
00:13:57,087 --> 00:13:58,422
Nie ma żadnych.
168
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
Wciąż zajmujesz się Madrigal?
169
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
Na razie.
170
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
Za dużo tego nie ma.
171
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
My opublikowaliśmy notkę,
a Reader sensacyjny artykuł.
172
00:14:10,350 --> 00:14:11,393
Masz raport policyjny?
173
00:14:11,977 --> 00:14:14,104
Chcę go porównać z jej autopsją.
174
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Rozmawiałeś z lekarzem sądowym?
Co było wewnątrz Julii?
175
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
Niedobrze, że tu pracujesz.
To znaczy ze mną.
176
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
Nie możesz być moją współpracowniczką
i źródłem naraz.
177
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
Muszę być w stanie zadawać ci pytania
i sprawdzać odpowiedzi.
178
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
Żeby widzieć, czy kłamię?
179
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Żeby weryfikować treści.
180
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Dobra.
181
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Co miałaś na myśli, mówiąc,
że coś w niej zostawił?
182
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Chodź.
183
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Co my tu robimy?
184
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
Zostawił we mnie zapałki.
185
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
- Takie normalne, do zapalania?
- Pudełko reklamowe.
186
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
Z baru Bee Happy pod tym adresem.
187
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
Musiał być tu wcześniej.
188
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
- To dobre miejsce na bar.
- Sprawdziłam w archiwach.
189
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
Pod tym adresem nigdy nie było baru.
190
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
To było w Julii.
191
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Co to jest?
192
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Możesz… opowiedzieć mi,
co dokładnie stało się tamtego dnia?
193
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Gdzie byłaś?
194
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
Przy plaży na North Avenue.
195
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Byłaś sama?
196
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Wyprowadzałam psa.
197
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
Jesteś żoną Marcusa, nie?
198
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Mieszkaliście wtedy razem?
199
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
A co to za różnica?
200
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Zwykle wyprowadzał psa z tobą?
201
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Nie było go tam.
202
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
Byłam sama.
203
00:16:29,114 --> 00:16:31,909
- Wyprowadzałam psa przy plaży i…
- Poczekaj.
204
00:16:31,992 --> 00:16:33,035
Poczekaj, Kirby.
205
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Masz jakąś rodzinę?
206
00:16:35,954 --> 00:16:36,997
Mamę.
207
00:16:38,081 --> 00:16:39,166
Mówiliśmy o niej.
208
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
Nie, nigdy o niej nie mówiliśmy.
209
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Jest stąd?
210
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
Chyba tak.
211
00:16:55,641 --> 00:16:57,142
Nie wiesz, gdzie mieszka?
212
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
- Wiedziałam, ale…
- Ale mi nie powiesz?
213
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
- Nie mogę. To…
- Słuchaj, nie próbuję cię przyłapać.
214
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
To są podstawowe pytania, które…
215
00:17:06,443 --> 00:17:08,569
Dla ciebie, ale nie dla mnie.
216
00:17:08,654 --> 00:17:09,655
Nie dzisiaj.
217
00:17:14,367 --> 00:17:17,162
Nie musisz znać teraz
wszystkich odpowiedzi.
218
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
Nie potrzebuję ich od razu, dobrze?
219
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
Nie chcę niczego pomylić.
220
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Ja też nie.
221
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Cokolwiek,
co może potwierdzić twoją historię,
222
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
będzie pomocne.
223
00:17:52,823 --> 00:17:54,867
STUDNIA
224
00:17:55,492 --> 00:17:58,245
- Płaci się za wstęp?
- Można złożyć datek.
225
00:17:59,454 --> 00:18:05,169
Uczcimy jego dobre życie
226
00:18:05,252 --> 00:18:10,299
Uczcimy je z radością
227
00:18:10,382 --> 00:18:13,719
Uczcimy jego życie
228
00:18:13,802 --> 00:18:17,181
Uczcimy jego radość
229
00:18:17,264 --> 00:18:22,227
Uczcimy dobre życie naszego Pana
230
00:18:22,311 --> 00:18:24,104
ZAPRASZAMY WSZYSTKICH DO KOŚCIOŁA
231
00:18:28,734 --> 00:18:34,072
Uczcijmy naszego miłościwego Pana
232
00:18:34,156 --> 00:18:39,411
On nas uczy, by dawać mu więcej
233
00:18:39,494 --> 00:18:44,875
Niż myślimy, że możemy dać
234
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Alleluja.
235
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
Jak miło, że przyszliście.
236
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
Dobrze was widzieć.
237
00:18:56,762 --> 00:18:58,639
Barbaro, dobrze cię widzieć.
238
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
Jak się masz? Dzięki.
239
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Kirby?
240
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Słuchajcie.
241
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
To moja córka.
242
00:19:10,734 --> 00:19:13,987
Cześć. Witaj.
243
00:19:15,405 --> 00:19:16,657
Cześć.
244
00:19:19,493 --> 00:19:22,037
Możemy stąd wyjść?
Przyszłam tylko po rzeczy.
245
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
Potrzebuję
mojej historii leczenia i zdjęć.
246
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Ojcze niebieski, dziękuję,
że przyprowadziłeś moją córkę.
247
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
Ojcze niebieski, wiemy,
że masz moc zmiany.
248
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Ojcze niebieski, wiemy,
że zbawiasz nas i uzdrawiasz.
249
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
Ojcze niebieski, czujemy,
jak przepełnia nas dziś twój duch.
250
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
Prosimy, żebyś zawsze nad nią czuwał.
251
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Amen. Chwalmy Pana.
252
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Proszę. Tu może trochę być.
253
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Nie tego potrzebuję.
254
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
Muszę znaleźć swoje zdjęcia i zapiski
po wyjściu ze szpitala.
255
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Mogłam je wyrzucić.
256
00:20:21,555 --> 00:20:23,432
Nie wiem. Po co ci to wszystko?
257
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
Jest inna kobieta.
258
00:20:28,437 --> 00:20:32,107
Została zamordowana
i myślimy, że sprawca może być ten sam.
259
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Piszemy o jej sprawie.
260
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
I ty pomagasz?
261
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Sprawdź swoją walizkę. Jest w środku.
262
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Dzięki.
263
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
- Kto cię do tego namówił?
- Nikt. Sama chciałam.
264
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Dlaczego?
265
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Patrz, byłaś ze mną,
266
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
kiedy grałam przed The Effigies.
267
00:21:31,625 --> 00:21:37,798
…Uratuj mnie
Nie mogę dać ci już więcej
268
00:21:39,341 --> 00:21:44,096
Już przez to przechodziliśmy
I więcej nie chcę
269
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
- Czemu ty chcesz
- Połowa jest już martwa.
270
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Albo sprzedaje domy.
271
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Chodź tu, kochanie!
272
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
To moja córka!
273
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
O, patrz, co teraz będzie.
274
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
Ale wstyd.
275
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
Myślę, że poszło ci świetnie.
276
00:22:10,247 --> 00:22:13,750
- Czemu już ze sobą nie rozmawiamy?
- To była twoja decyzja.
277
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
Ale mówiłam ci,
że zawsze jesteś mile widziana na mszach.
278
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
Nigdy wcześniej nie widziałem radu.
279
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Julia wspominała o swoich znajomych?
280
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Chłopakach?
281
00:22:34,313 --> 00:22:36,481
Nawet o sobie nigdy nie mówiła.
282
00:22:36,565 --> 00:22:38,108
Zawsze myślała o innych.
283
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
- Nie chcę mówić o niej źle.
- Oczywiście.
284
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Ale nie umiała się bać,
zanim nie było za późno.
285
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Bać się kogo?
286
00:22:49,369 --> 00:22:52,206
- Nie chciała powiedzieć.
- To skąd pan wie?
287
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
Parę tygodni przed zaginięciem
się zmieniła.
288
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
To była kobieta,
która mogła kopnąć w jaja futbolistę.
289
00:23:00,964 --> 00:23:03,050
Nagle musiałem odprowadzać ją do auta.
290
00:23:03,133 --> 00:23:04,343
To było dziwne.
291
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
- Myślała, że ktoś ją śledzi?
- Pewnie tak.
292
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Po co inaczej trzymałaby mnie za rękę?
293
00:23:10,390 --> 00:23:13,435
- Nie chciała pójść na policję?
- Nie mówiła o tym.
294
00:23:14,228 --> 00:23:16,438
Wierzyła w drogę przez system.
295
00:23:16,522 --> 00:23:18,857
Załatwiła mi to miejsce.
Wszystkie papiery.
296
00:23:20,776 --> 00:23:22,194
Była skarbem.
297
00:23:22,277 --> 00:23:23,654
Zajebiście rzadkim.
298
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Dziękuję za rozmowę.
299
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
Chciałem spytać jeszcze o Julię.
300
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
Składała jakieś skargi
w sprawie stalkingu?
301
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Nagle was to ciekawi?
Za dużo o niej nie napisaliście.
302
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
- To był tylko wstęp.
- To na co czekacie?
303
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
Czy pani Madrigal składała skargi…
304
00:23:42,172 --> 00:23:45,217
- Nie mogę tego komentować.
- A co z drugą ofiarą?
305
00:23:48,554 --> 00:23:52,516
- Twierdzi, że macie złego gościa.
- Nie wiedziałem o drugiej ofierze.
306
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
Nie wiem, jak to możliwe. Ona zna pana.
307
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
To z nią pan rozmawiał?
308
00:24:04,236 --> 00:24:06,989
Sharon Leads. To pańskie źródło?
309
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Sharon, Kirby albo jak tam się nazywa.
310
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
Jeśli oprze pan na niej artykuł,
trzeba go będzie sprostowywać.
311
00:24:14,496 --> 00:24:15,956
BADANIE LEKARSKIE
312
00:24:17,207 --> 00:24:21,545
Jej rany odpowiadają ranom pani Madrigal.
Lekarz to potwierdził.
313
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
Być może,
ale Kirby ledwo pamiętała napaść.
314
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
A po paru miesiącach
kompletnie się załamała.
315
00:24:30,679 --> 00:24:33,223
Musiała trafić do Chicago-Read
na obserwację.
316
00:24:33,307 --> 00:24:35,225
Teraz wydaje się przekonana.
317
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
Poprosiłem ją
o identyfikację podejrzanego.
318
00:24:38,145 --> 00:24:40,564
Nie rozpoznała go,
ale poczuła więź z ofiarą.
319
00:24:40,647 --> 00:24:41,773
Tego się chyba uczepiła.
320
00:24:43,025 --> 00:24:44,776
A co ze skargami w sprawie stalkingu?
321
00:24:44,860 --> 00:24:48,197
Tak, Julia miała stalkera.
Siedzi za jej morderstwo.
322
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Pawel Banik był jej stalkerem?
323
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Radzę poczytać o źródle,
a potem spekulować.
324
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Twoja mama dzwoniła. Ponoć się wkurzyłaś.
325
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Tak, trudno ją znieść. Co robisz?
326
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
Testuję nową kliszę.
327
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
Kiedy miałam wrócić?
328
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Parę godzin temu.
329
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
Nie jesteś zły?
330
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
A chcesz, żebym był?
331
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
Zepsułaś moje urodziny.
332
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
Pierwszy raz od wielu miesięcy
poszłaś do mamy.
333
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
Wiem, że coś się dzieje.
334
00:25:59,601 --> 00:26:03,689
- To czemu mnie o to nie pytasz?
- Powiesz mi, kiedy zechcesz.
335
00:26:04,273 --> 00:26:05,399
Chcesz o tym pogadać?
336
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
Nie.
337
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
To pij swoje piwo.
338
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
Nie potrzebujesz tego.
339
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
Nie ma mnie tu.
340
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Jak wszedłeś?
341
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
Ty mnie wpuściłaś.
342
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
Nie znam cię.
343
00:28:57,905 --> 00:28:59,031
Znałaś.
344
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
Poznasz.
345
00:29:02,910 --> 00:29:04,161
Co to za zdjęcia?
346
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Jak je zrobiłeś?
347
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Są z jutra, ale ciebie może tam nie być.
348
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Patrz pod nogi.
349
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Kiedy zamykam oczy
350
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
i widzę wspomnienia,
351
00:29:17,466 --> 00:29:19,259
to nie wiem już, skąd pochodzą.
352
00:29:20,385 --> 00:29:22,137
Myślisz, że można pamiętać przyszłość?
353
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
Nowa prośba.
354
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Zbierz wszystko,
co znajdziesz o Sharon Leads.
355
00:29:44,493 --> 00:29:47,204
Zwykle lubię
używać prawdziwych nazwisk źródeł.
356
00:29:47,287 --> 00:29:49,122
Taka duma zawodowa.
357
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
- Znalazłem twoje podanie o pracę.
- Stąd?
358
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Tak. Stąd.
359
00:29:55,254 --> 00:29:56,880
Skończyłaś uniwerek?
360
00:29:56,964 --> 00:29:58,549
I pracowałaś w Tribune?
361
00:29:58,632 --> 00:30:03,053
Nie skłamałam, żeby dostać tę pracę.
„Sharon Leads”. To od policji?
362
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Mam ci powiedzieć, co pominęli?
363
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Zrobiłam je po tym,
kiedy wypisali mnie ze szpitala.
364
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
Trochę tam byłaś.
365
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
Czułam się sparaliżowana.
366
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Musiałam do siebie wrócić.
367
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
Jak na taką napaść
368
00:30:30,581 --> 00:30:33,792
sprawozdanie jest dość krótkie.
369
00:30:33,876 --> 00:30:37,296
Tak. Zeznawałam na lekach przeciwbólowych.
370
00:30:38,172 --> 00:30:40,340
Mieli wrócić, ale tego nie zrobili.
371
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
To powiedz mi, czego brakuje, Kirby.
372
00:30:49,016 --> 00:30:51,018
Mieszkałaś wtedy dalej w Wicker Park?
373
00:30:51,101 --> 00:30:52,895
Tak, przy ulicy Monroe.
374
00:30:54,188 --> 00:30:55,689
Żeby być bliżej Tribune?
375
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Chciałaś być reporterką.
376
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Dlaczego nie jesteś?
377
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
Za długo mnie nie było.
378
00:31:04,489 --> 00:31:05,741
Zostało mi tylko to.
379
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
Nie mogłaś niczego dać policji?
Nawet ogólnego szkicu?
380
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
Zaszedł mnie od tyłu.
381
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
Ale nie wiem,
dlaczego nikt inny go nie widział.
382
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
Było tam wielu ludzi.
383
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
Tutaj tego nie widać.
Nie ma żadnych świadków.
384
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Wiem.
385
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
Było wielu ludzi, a potem już nagle nie.
386
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
Zostałam sama.
387
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Zanim to się stało, były jakieś włamania?
Głuche telefony?
388
00:32:01,797 --> 00:32:02,798
Nie.
389
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
Ale wiedziałam, że coś jest… nie tak.
390
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
Po powrocie do domu czułam,
jakby ktoś właśnie wyszedł.
391
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Julia miała stalkera.
392
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
Zgłaszała to policji.
Mówiła, że był w jej domu.
393
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
Myślisz, że mnie obserwował?
394
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Czy powinienem wiedzieć cokolwiek jeszcze?
395
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
Nie chcę, żeby ktokolwiek tu wiedział,
że jestem twoim źródłem.
396
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
Rozumiem.
397
00:33:16,580 --> 00:33:21,126
- Tata Julii wie, że przyjdziemy?
- Tak. Powinno być już po mszy.
398
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
Masz dzieci?
399
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
- Tylko jedno.
- Wystarczy.
400
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
- Ile ma lat?
- Dwanaście.
401
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
Mój syn jest naprawdę ogarnięty.
402
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Dużo bardziej niż ja.
403
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
Dorośniesz.
404
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
Myślicie o tym z Marcusem?
405
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
Tak naprawdę
nie rozmawialiśmy o dzieciach.
406
00:34:01,834 --> 00:34:04,002
Robił już dla ciebie zdjęcia?
407
00:34:04,586 --> 00:34:05,629
Co myślisz?
408
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
O twoim mężu?
409
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
Nie masz o nim jeszcze opinii?
410
00:34:15,304 --> 00:34:18,350
- Myślę, że jest dobry.
- Nie tak go odebrałem.
411
00:34:20,101 --> 00:34:21,395
To męczennik.
412
00:34:21,478 --> 00:34:23,522
Przyzwoity, ale bez współczucia.
413
00:34:25,315 --> 00:34:26,440
Nie jesteś żonaty.
414
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Nie.
415
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
Ale jestem dobrą partią.
416
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Lepiej, żebyś nie wchodziła, dobrze?
417
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
Powiedziałem tacie Julii, że przyjdę sam.
418
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Julię ochrzczono w tym kościele
i w końcu możemy ją tu pochować.
419
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Proszę pana.
420
00:35:15,866 --> 00:35:17,326
Jestem Dan Velazquez…
421
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
Nie, jestem zmęczony.
Nie dam już dzisiaj rady.
422
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Rozmawialiśmy przez telefon, pamięta pan?
423
00:35:40,349 --> 00:35:42,309
Może spróbuj, kiedy wszyscy pójdą.
424
00:35:42,392 --> 00:35:44,311
Nie. Nie mogę go zbyt naciskać.
425
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
Może rodzina wydała komunikat.
426
00:36:39,199 --> 00:36:40,117
Tak?
427
00:36:40,701 --> 00:36:43,328
Hej. Pracowałam z Julią.
428
00:36:43,412 --> 00:36:44,746
Przyjaźniłyśmy się.
429
00:36:53,172 --> 00:36:56,175
Nie wiedziałam, kiedy to zrobić,
ale mi je pożyczyła.
430
00:36:56,258 --> 00:36:59,261
Pomyślałam, że nie powinnam ich trzymać.
431
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Proszę je zostawić na blacie.
432
00:38:44,741 --> 00:38:47,744
- Dzięki.
- Na pewno niczego więcej nie chcecie?
433
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
Mogę spisać pańskie oświadczenie.
434
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
A może też jestem reporterem?
435
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Który tytuł?
436
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Daily News.
437
00:39:06,305 --> 00:39:08,265
Nie spieszy się pan z terminem.
438
00:39:08,348 --> 00:39:10,309
Nie ukazuje się od dziesięciu lat.
439
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
Co ciekawe,
na pewno niewiele osób o tym wie.
440
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Ja piszę dla Sun-Times.
441
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
Wciąż istniejemy.
442
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Ledwo.
443
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
Jestem Dan Velazquez.
444
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
Och… No tak.
445
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
Czytałem pana artykuł.
Napisał pan o Julii.
446
00:39:43,050 --> 00:39:44,092
Znał ją pan?
447
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
Nie. Mieszkam obok.
448
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Śledziłem wiadomości.
449
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
- Ponoć kogoś aresztowali.
- Tak.
450
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Zobaczymy, czy go oskarżą.
451
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
Myśli pan, że to ktoś inny?
452
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
No weź. Nie jesteś w tym zbyt dobry.
453
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
- Mówisz jak moja naczelna.
- Jasne.
454
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
Dobra.
455
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
- Co jeszcze mam robić?
- Nie wiem.
456
00:40:28,720 --> 00:40:30,389
Może nie stać tu, gadając ze mną.
457
00:40:30,889 --> 00:40:32,933
Na tym polega ta robota.
458
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
No…
459
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Nie.
460
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Czemu wszyscy zniknęli?
461
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
Telefon alarmowy, słucham.
462
00:41:01,295 --> 00:41:04,089
Proszę. Ktoś jest w moim domu.
463
00:41:04,173 --> 00:41:05,507
Teraz?
464
00:41:06,133 --> 00:41:08,343
Nie, chyba nie.
465
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
Skąd pani wie? Widziała pani tę osobę?
466
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
Nie. Nigdy go nie widzę, ale tu był.
467
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
Wyślę kogoś.
468
00:41:19,146 --> 00:41:21,565
To nic nie da. Będzie o tym wiedział.
469
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Halo.
470
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Przestań!
471
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Dzwoniłam na policję.
472
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
Przyjadą za 18 minut.
473
00:41:35,787 --> 00:41:36,788
Już tu są.
474
00:41:37,497 --> 00:41:38,540
Wcale nie.
475
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
Widzisz, jestem…
476
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
już z tobą, kiedy przyjeżdżają.
477
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Jestem z tobą cały czas. Jestem…
478
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
Jestem z tobą przy wszystkim…
479
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
wszystkim, co się stało.
480
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
Wszystkim, co się stanie.
481
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
Jestem z wami wszystkimi.
482
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
Słyszałam jego głos. To on.
483
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
Jestem z tobą cały czas.
484
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
Jestem z tobą przy wszystkim…
485
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
wszystkim, co się stało.
486
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
Wszystkim, co się stanie.
487
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
Jestem z wami wszystkimi.
488
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
Wzięłaś to bez pytania?
489
00:43:07,296 --> 00:43:10,716
To nieważne. Słyszałaś.
Powiedział „z wami wszystkimi”.
490
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
Jest ich więcej.
491
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
Nie możemy nawiązać do tej kasety
bez zgody rodziny.
492
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
Wrócę tam. Porozmawiam z jej ojcem.
493
00:43:21,602 --> 00:43:23,061
Policja musi wiedzieć.
494
00:43:23,145 --> 00:43:25,647
Niezbyt długo szukali
dowodu odciążającego.
495
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
- Czemu schowała kasetę?
- Bo wiedziała, że idzie.
496
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
Tylko na to miała czas.
497
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Jeśli potrzebujesz pomocy,
Bertie się zgłosił.
498
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Ona mi wystarczy.
499
00:43:44,082 --> 00:43:47,794
A ta druga ofiara, twoje źródło.
Czego się o niej dowiedziałeś?
500
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
Okazała się wiarygodna.
501
00:46:38,423 --> 00:46:40,425
Napisy: Marzena Falkowska