1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Waar is m'n moeder?
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Niet hier. We zouden haar niet uitnodigen.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
Ik moet haar bellen.
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,198
Wacht. Geen boodschappen?
Waar is al het eten?
5
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
De kaas, het bier.
Kirby, we hadden een hele lijst.
6
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Fuck, ze zijn er.
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Wie?
8
00:00:40,874 --> 00:00:45,128
Goed. We hebben tonic.
Ik bel Giordano's wel. Doe jij maar open.
9
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Hé, hallo. Ik wil een bestelling… Ja. Oké.
10
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
Lakshmi Awad?
- Ga je onze namen afroepen?
11
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
Houd de deur open.
- Hé, Kirby.
12
00:01:04,480 --> 00:01:07,568
Hé. Waar is de jarige job?
13
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Hé. Heb je die van Bens bureau gepikt?
14
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Amper uit gedronken. Prima cadeau.
15
00:01:14,700 --> 00:01:17,286
Wie komen er nog meer?
- Van kantoor?
16
00:01:17,369 --> 00:01:22,082
Jules komt vast. Miles moet werken.
Hij komt zo snel mogelijk.
17
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Abby wil minder aandacht
voor de overstroming.
18
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Ze schrapte m'n artikel
over opgeklopte vorderingen.
19
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
Wat is er? Is alles in orde?
20
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
Ik denk het wel.
21
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
Mooi.
22
00:01:39,516 --> 00:01:43,770
Zal ik vanavond eens de foto's maken?
Waar is z'n camera?
23
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Zet de deur op 'n kier.
24
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
O, mijn god.
- Fijn je te zien.
25
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Ho, niet wachten. Kom hier.
26
00:02:05,501 --> 00:02:10,464
Jij hebt zin in een feestje.
- Dat dansen wordt niks.
27
00:02:12,174 --> 00:02:16,178
De Cubs stellen ons altijd teleur.
Dat verdienen we ook.
28
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
Jordan komt niet uit Chicago, toch?
- Op Marcus.
29
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Ho. Waar is de taart?
Hij moet wat kaarsen uitblazen.
30
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
O, er is geen taart. Sorry. Ik…
31
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
Sorry. Ik had geen tijd.
- Niet erg.
32
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
Je moet wat zeggen.
33
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
Ik weet niet
waar ik dit aan te danken heb en…
34
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
…met jou getrouwd zijn is zo onwerkelijk.
35
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Gefeliciteerd.
36
00:02:57,386 --> 00:03:00,556
Marcus.
- Ja. Leuk dat je er bent.
37
00:03:41,972 --> 00:03:43,765
APPARTEMENT 3B
38
00:03:43,849 --> 00:03:46,435
SLAAPKAMER TWEEDE DEUR AAN DE LINKERKANT
39
00:03:46,518 --> 00:03:51,273
WOON SAMEN MET MARCUS - ECHTGENOOT
ÉÉN KAT - GRENDEL
40
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES
41
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Kom op.
42
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Hé, Howard.
43
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
Verloren.
44
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
Ik zag de misdaadcijfers.
45
00:04:58,924 --> 00:04:59,842
Alles in orde?
46
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Ja. De eerste warme lenteweek.
Bloeiende asters en moorden.
47
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
Verloren.
48
00:05:07,057 --> 00:05:10,477
Hoe is het met die meid?
Die ene met wie je langskwam.
49
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
Mijn bron.
50
00:05:13,814 --> 00:05:17,317
Welke indruk kreeg je?
- Dat een mortuarium geen goed idee was.
51
00:05:17,401 --> 00:05:20,028
Ze vond het oké.
- Tot dat niet meer zo was.
52
00:05:22,072 --> 00:05:26,660
Leken haar wonden op die van Julia?
- Lastig te zeggen. D'r littekens zijn oud.
53
00:05:30,038 --> 00:05:34,877
Mag ik Julia's autopsieverslag inzien?
- Nee. Dat moet de politie vrijgeven.
54
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Zat er iets in haar?
55
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Modder, viezigheid.
Ze zat diep in die leiding.
56
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Verder niks?
57
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Zoals wat?
58
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Haar vader gaf me
deze foto ter referentie.
59
00:05:58,984 --> 00:06:03,572
Heeft haar vader 'r geïdentificeerd?
- Dat kon-ie niet aan. Hij stuurde 'n neef.
60
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
Is ze ter plekke vermoord?
- Nee.
61
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
Kijk. Gesprongen adertjes onder d'r oksel,
dus hij heeft haar een eind versleept.
62
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
Denk je dat ze nog leefde?
63
00:06:20,339 --> 00:06:24,259
Het is een gebroken nekwervel,
maar ze kon toen alleen nog maar ademen…
64
00:06:24,343 --> 00:06:27,971
…zelfs nadat hij haar opensneed.
Zie je? Ribbenkast intact.
65
00:06:28,764 --> 00:06:31,642
Ik heb de buikholte doorzocht.
Er zat niks in.
66
00:06:31,725 --> 00:06:35,145
Dus je kunt je bron laten weten
dat je navraag hebt gedaan.
67
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Bedankt, Howard.
68
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Wat is dit?
69
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
Afval van de vindplaats.
Er lag een hele hoop.
70
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Radiumerts, Midway Chemical Company.
71
00:06:58,126 --> 00:07:03,298
Radium wordt sinds de jaren 50 niet meer
verkocht. Dat ligt er al langer dan zij.
72
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Waar is die…
73
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
Mag ik?
- Ja, niet voor publicatie.
74
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
Howard…
75
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Mag ik haar zien?
76
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
Kun je dat aan?
77
00:07:33,495 --> 00:07:36,206
Oké. Je bent nogal een tere ziel.
78
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Dus…
79
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
…drie gebroken ribben
als gevolg van uitwendig geweld.
80
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Er is een weefselophoping op haar rug
omdat ze is versleept.
81
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
Hé, kom nou. Hier vroeg je om.
82
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Kijk nog eens.
83
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Het radium…
84
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
Dat zat in haar.
85
00:09:07,089 --> 00:09:09,716
BUSH ONTHULT HULPPLAN
VOORMALIGE SOVJET-REPUBLIEKEN
86
00:09:30,445 --> 00:09:34,199
JEFFERSON PARK VROUW DOODGESTOKEN
Door Dan Velazquez
87
00:09:34,283 --> 00:09:38,245
Slachtoffer dodelijke steekpartij
Julia Madrigal
88
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
Pas in Cantigny
hoorde ik een paard gillen.
89
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
Toen het gas naderde.
90
00:09:48,255 --> 00:09:51,425
Nee. Je zou eerst
de honden horen blaffen.
91
00:09:53,635 --> 00:09:56,471
Klopt. Ja. Ze konden het ruiken.
92
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
En vervolgens roken de paarden het.
93
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
En daarna wij.
94
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Ja. Klopt. Klopt.
95
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Ik stop wel
als ik dit al eerder verteld heb.
96
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
We moeten toch al stoppen.
97
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Ze komt er nu aan, dus…
98
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Ik moet gaan.
99
00:10:25,459 --> 00:10:28,212
Maar, zeg eens. Wat vind je ervan?
100
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
Hoe zie ik eruit?
101
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Ben je hier voor Julia?
102
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
Ja.
- Is ze je vriendinnetje?
103
00:10:37,012 --> 00:10:41,016
Nee. Ze is niet mijn liefje.
Deze keer niet.
104
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
Tot kijk, Leo.
105
00:10:59,076 --> 00:11:01,995
Hé. Komt u maar.
- Bedankt, liefje.
106
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
Graag gedaan.
107
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Heb je de pen nodig?
108
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
Nee, ik heb deze net gehaald.
109
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
Je mag er wel een.
110
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
Nee hoor, bedankt.
111
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Bezoek je een legermaatje?
112
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
Hoezo dat?
- Je knopen en gesp liggen op één lijn.
113
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
Pas als 'n man daarop getraind is,
doet-ie dat.
114
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Juist.
115
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Vandaar.
116
00:11:44,454 --> 00:11:47,332
Op je werk moet je je haar niet zo dragen.
- Afblijven.
117
00:11:48,375 --> 00:11:53,630
Hé, Julia. Je bent een half uur te vroeg.
- M'n vorige afspraak ging niet door.
118
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
Fijne week gehad?
- Het gaat beter nu jij er bent.
119
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
Ja. Wat lief.
- Ik heb twee mooie voor je.
120
00:12:26,830 --> 00:12:30,667
U heeft geen nieuwe berichten.
- Hé. Pap?
121
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Hierzo.
122
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Sorry. Ik was bij een cliënt.
123
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Hij krijgt maar geen uitkering.
Die heb ik al drie keer aangevraagd.
124
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Ik heb wat beslissingen moeten nemen.
125
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Messen en vorken.
126
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
Borden.
- Wat is dit?
127
00:12:48,644 --> 00:12:51,772
Los Solitarios.
Die heb ik je al eerder laten horen.
128
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Je vond het mooi.
129
00:12:56,360 --> 00:12:58,904
Tupperware?
- Naast de gootsteen.
130
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Waar was dit?
131
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
In Glencoe.
132
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
North Shore?
133
00:13:24,054 --> 00:13:27,766
Daar kom ik nooit.
- Ja, je had 't duidelijk niet naar je zin.
134
00:13:28,684 --> 00:13:31,603
En deze dan?
- Doe maar op het aanrecht.
135
00:13:54,209 --> 00:13:58,422
Hé. Ik zocht naar krantenknipsels
over je mishandeling. Die zijn er niet.
136
00:13:59,631 --> 00:14:02,676
Nog steeds bezig met Madrigal?
- Voorlopig.
137
00:14:05,679 --> 00:14:10,267
Er is niet veel. Wij wijdden er wat regels
aan en er stond een stuk in de Reader.
138
00:14:10,350 --> 00:14:14,104
Heb je 'n proces-verbaal? Ik wil die
naast Madrigals autopsie leggen.
139
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Heb je de lijkschouwer gesproken?
Wat zat er in Julia?
140
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
Het is bezwaarlijk dat je hier werkt.
Dat we samenwerken.
141
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
Je kunt niet
zowel m'n collega als m'n bron zijn.
142
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
Ik moet je vragen kunnen stellen
en je antwoorden kunnen natrekken. Oké?
143
00:14:31,580 --> 00:14:35,584
Om te checken of ik lieg?
- Om onze publicaties te toetsen.
144
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Goed dan.
145
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Wat bedoelde je toen je zei
dat hij iets in je stopte?
146
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Kom mee.
147
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Wat doen we hier?
148
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
Hij had lucifers in me gestopt.
149
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
Lucifers? Lucifers die je afsteekt?
- Een lucifermapje.
150
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
Van de Bee Happy-bar met dit adres.
151
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
Hier zat vroeger vast een bar.
152
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
Goeie locatie.
- Nee, ik heb het stadsarchief gecheckt.
153
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
Er heeft hier nooit een bar gezeten.
154
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
Dat zat er in Julia.
155
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Wat is het?
156
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Kun je… van begin af aan vertellen
wat er die dag allemaal gebeurde?
157
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Waar was je?
158
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
Bij North Avenue Beach.
159
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Was je alleen?
160
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Ik liet m'n hond uit.
161
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
Marcus is je man, hè?
162
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Woonden jullie toen samen?
163
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
Hoezo doet dat ertoe?
164
00:16:21,940 --> 00:16:24,776
Lieten jullie de hond meestal samen uit?
- Hij was er niet.
165
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
Ik was alleen.
166
00:16:29,114 --> 00:16:33,035
Ik liet m'n hond uit bij het strand en ik…
- Wacht even, Kirby.
167
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Heb je familie?
168
00:16:35,954 --> 00:16:39,166
M'n moeder. We hebben het over haar gehad.
169
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
Nee, dat is niet waar.
170
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Woont ze hier?
171
00:16:54,389 --> 00:16:57,142
Ik denk het.
- Weet je niet waar je moeder woont?
172
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
Eerst wel. Maar…
- Je wil 't niet zeggen?
173
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
Het gaat niet.
- Ik probeer je er niet in te luizen.
174
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
Kirby,
dit zijn heel simpele vragen die ik…
175
00:17:06,443 --> 00:17:09,655
Voor jou, maar niet voor mij.
Op dit moment niet.
176
00:17:14,367 --> 00:17:17,162
Je hoeft me nu niet alles te vertellen.
177
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
Dat is nu nog niet nodig. Oké?
178
00:17:20,040 --> 00:17:23,042
Ik wil er gewoon niet naast zitten.
- Ik ook niet.
179
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Alles wat je me kunt vertellen
wat je verhaal kan onderbouwen…
180
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
…zou helpen.
181
00:17:55,492 --> 00:17:58,245
Is er een entree?
- Je kunt binnen 'n donatie doen.
182
00:18:22,311 --> 00:18:24,104
IEDEREEN IS WELKOM
183
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Halleluja.
184
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
O, wat fijn dat jullie zijn gekomen.
185
00:18:53,842 --> 00:18:58,639
Fijn dat jullie er zijn.
Barbara, fijn dat je er bent.
186
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
Hoe gaat het? O, bedankt.
187
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Kirby?
188
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Iedereen.
189
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
Dit is mijn dochter.
190
00:19:19,493 --> 00:19:22,037
Mam, kunnen we hier weg?
Ik kom m'n spullen halen.
191
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
Ik heb m'n medisch dossier
en foto's nodig, oké?
192
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Hemelse Vader, bedankt dat U
m'n dochter bij me heeft teruggebracht.
193
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
O, Hemelse Vader, we weten dat U
de macht heeft om iemand te veranderen.
194
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Hemelse Vader,
U bent de verlosser en de heelmeester.
195
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
O, Hemelse Vader,
we voelen Uw aanwezigheid.
196
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
En we vragen U
om altijd over haar te hoeden.
197
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Amen. Prijs de Heer.
198
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Hier zitten er misschien 'n paar in.
199
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Hier heb ik niks aan.
200
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
Ik heb foto's en dagboeken
van na het ziekenhuisverblijf nodig.
201
00:20:18,719 --> 00:20:23,432
Die hebben we misschien weggegooid.
Weet ik veel. Waar heb je 't voor nodig?
202
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
Er is nog een vrouw.
203
00:20:28,437 --> 00:20:32,107
Ze is vermoord
en we vermoeden dat het dezelfde dader is.
204
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
We schrijven over haar.
205
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
En jij helpt daarbij?
206
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Kijk in je oude koffer. Achterin.
207
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Bedankt.
208
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
Wie dwingt je hiertoe?
- Niemand. Ik wil 't zelf.
209
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Waarom?
210
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Kijk, jij was bij me…
211
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
…toen ik voor The Effigies opende.
212
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
Why is it okay…
- De helft van die lui is nu dood.
213
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Of zit in het vastgoed.
214
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Kom hier, schatje.
215
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
Dat is m'n dochter.
216
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
O, kijk nou toch.
217
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
Zo gênant.
218
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
Ik vond dat je het fantastisch deed.
219
00:22:10,247 --> 00:22:13,750
Waarom hebben we geen contact meer?
- Dat wilde jij zo.
220
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
Maar ik heb al gezegd
dat je altijd welkom bent bij de diensten.
221
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
Ik heb nooit eerder radium gezien.
222
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Had Julia het weleens over vrienden?
223
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Vriendjes?
224
00:22:34,313 --> 00:22:38,108
Ze had 't niet eens over zichzelf.
Ze was altijd met anderen bezig.
225
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
Ik wil niet kwaadspreken over haar.
- Natuurlijk niet.
226
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Maar ze kende gewoon geen angst,
tot het te laat was.
227
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Angst voor wie?
228
00:22:49,369 --> 00:22:52,206
Dat zei ze niet.
- Hoe weet u dat dan?
229
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
Er veranderde iets in haar,
een paar weken voor ze verdween.
230
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
Deze vrouw was voor niets en niemand bang.
231
00:23:00,964 --> 00:23:04,343
En ineens moest ik meelopen
naar haar auto. Het klopte niet.
232
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
Ze dacht dat ze gevolgd werd?
- Dat moet wel.
233
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Wilde ze anders gewoon
m'n handje vasthouden?
234
00:23:10,390 --> 00:23:13,435
Had ze de politie gebeld?
- Dat heeft ze nooit gezegd.
235
00:23:14,228 --> 00:23:18,857
Ze geloofde wel in regels en procedures.
Ze regelde deze woning voor me.
236
00:23:20,776 --> 00:23:23,654
Ze was een juweeltje. Eén uit duizenden.
237
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Bedankt.
238
00:23:29,076 --> 00:23:34,039
Ik wil nog wat info over Julia Madrigal.
Had ze melding gedaan van stalking?
239
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Meer info? Je hebt amper wat
over haar geschreven.
240
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
Er komt meer.
- Waar wacht je dan nog op?
241
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
Deed Miss Madrigal melding van stalking…
242
00:23:42,172 --> 00:23:45,217
Daar mag ik niks over zeggen.
- En het tweede slachtoffer?
243
00:23:48,554 --> 00:23:52,516
Volgens haar hebben jullie de verkeerde.
- Daar weet ik niks van.
244
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
Hoe is dat mogelijk? Ze kent jou.
245
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Praat je met haar?
246
00:24:03,735 --> 00:24:06,989
Sharon Leads. Is zij je bron?
247
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Sharon of Kirby,
of hoe ze zichzelf ook noemt.
248
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
Als je je op haar baseert,
loopt dat op niks uit.
249
00:24:14,496 --> 00:24:15,956
MEDISCH ONDERZOEK
250
00:24:17,207 --> 00:24:21,545
Haar wonden komen overeen met die van
Madrigal. Dat zegt de lijkschouwer ook.
251
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
Dat kan, maar Kirby kon zich
de mishandeling amper herinneren.
252
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
En een paar maanden later
had ze een inzinking.
253
00:24:30,679 --> 00:24:35,225
Ze moest ter observatie worden opgenomen.
- Ze lijkt nu vrij zeker van haar zaak.
254
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
Ik vroeg haar
de verdachte te identificeren.
255
00:24:38,145 --> 00:24:41,773
Dat lukte niet, maar ze herkende zich
in het slachtoffer. En voilà.
256
00:24:43,025 --> 00:24:46,278
En Miss Madrigals meldingen van stalking?
- Ja, ze werd gestalkt.
257
00:24:46,361 --> 00:24:48,197
Nu zit hij in de bak voor haar moord.
258
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Pawel Banik stalkte haar?
259
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Verdiep je in je bron
voor je gaat speculeren.
260
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Je moeder belde. Je ging boos weg?
261
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Ja, ze is geen makkelijke.
Wat ben je aan het doen?
262
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
Nieuwe filmrol testen.
263
00:25:32,658 --> 00:25:36,245
Wanneer had ik thuis moeten komen?
- Een paar uur geleden.
264
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
Ben je niet boos?
265
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Wil je dat?
266
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
Je vergat m'n verjaardag.
267
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
Je ging weer
voor 't eerst bij je moeder langs.
268
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
Er is wat aan de hand.
269
00:25:59,601 --> 00:26:01,270
Waarom vraag je er dan niet naar?
270
00:26:01,937 --> 00:26:05,399
Als je dat wil, vertel je me er wel over.
Wil je dat?
271
00:26:08,151 --> 00:26:11,071
Oké. Drink je bier dan maar.
272
00:28:46,560 --> 00:28:50,105
Die heb je niet nodig.
Ik ben niet in je huis.
273
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Hoe kwam je binnen?
274
00:28:53,859 --> 00:28:57,821
Jij liet me binnen.
- Ik ken je niet.
275
00:28:57,905 --> 00:29:00,782
Vroeger wel. In de toekomst wel.
276
00:29:02,910 --> 00:29:06,371
Hoe kom je hieraan?
Hoe heb je die genomen?
277
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
In de toekomst,
maar die maak je misschien niet mee.
278
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Kijk uit waar je loopt.
279
00:29:11,793 --> 00:29:15,714
Als ik m'n ogen dichtdoe,
weet ik van m'n herinneringen…
280
00:29:17,466 --> 00:29:22,137
…niet meer waar ik ze opgedaan heb.
Zou jij je de toekomst kunnen herinneren?
281
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
Nieuw verzoek.
282
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Geef me alle informatie over Sharon Leads.
283
00:29:44,493 --> 00:29:47,204
Ik weet graag
de juiste naam van m'n bronnen.
284
00:29:47,287 --> 00:29:49,122
Noem het beroepseer.
285
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
Ik heb je sollicitatieformulier opgezocht.
- Van hier?
286
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Ja, van hier.
287
00:29:55,254 --> 00:29:58,549
Je zat op de University of Illinois?
En werkte bij de Tribune?
288
00:29:58,632 --> 00:30:03,053
Ik heb niet gelogen voor deze baan.
'Sharon Leads'. Heb je dat van de politie?
289
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Wil je weten wat ze verzwegen?
290
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Ik heb deze genomen
na m'n ontslag uit het ziekenhuis.
291
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
Zat je daar een tijd?
292
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
Ik dacht dat ik verlamd was.
293
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
M'n herstel duurde lang.
294
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
Voor zo'n mishandeling…
295
00:30:30,581 --> 00:30:35,169
…is het proces-verbaal wel heel summier.
- Ja, dat klopt.
296
00:30:35,252 --> 00:30:40,340
Ik zat toen aan de pijnstillers. Ze zouden
terugkomen, maar dat deden ze niet.
297
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Wat zie ik dan over het hoofd, Kirby?
298
00:30:49,016 --> 00:30:52,895
Woonde je toen nog in Wicker Park?
- Ja, in de buurt van Monroe.
299
00:30:54,188 --> 00:30:57,900
Om dichter bij de Tribune te zitten?
Je wilde journalist worden.
300
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Waarom ben je dat niet?
301
00:31:02,446 --> 00:31:05,741
Ik lag er te lang uit.
Ik kon alleen dit baantje krijgen.
302
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
En je kon de politie
geen signalement geven?
303
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
Hij besloop me van achteren.
304
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
Maar ik snap niet
dat niemand anders hem heeft gezien.
305
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
Er waren zoveel mensen.
306
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
Er worden geen getuigen vermeld.
307
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Dat weet ik.
308
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
Er waren zoveel mensen
en toen ineens niet meer.
309
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
Ik was alleen.
310
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Was er weleens bij je ingebroken?
Kreeg je telefoontjes van vreemden?
311
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
Maar ik wist dat er iets…
niet in de haak was.
312
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
Als ik thuiskwam,
was het alsof er net iemand was geweest.
313
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Julia werd gestalkt.
314
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
Ze deed aangifte.
Ze zei dat hij in haar huis was geweest.
315
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
Dus hij hield me in de gaten?
316
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Moet je me nog wat anders vertellen?
317
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
Niemand op dit kantoor mag weten
dat ik je bron ben.
318
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
Dat begrijp ik.
319
00:33:16,580 --> 00:33:21,126
Weet Julia's vader dat we komen?
- Ja. De dienst moet nu afgelopen zijn.
320
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
Heb je kinderen?
321
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
Eentje maar.
- Dat is genoeg.
322
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
Hoe oud?
- Twaalf.
323
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
Hij heeft z'n zaakjes goed op orde.
324
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Beter dan ik.
325
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
Komt wel.
326
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
Willen jullie kinderen?
327
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
Daar hebben we het
nog niet echt over gehad.
328
00:34:01,834 --> 00:34:05,629
Heeft hij weleens voor je gefotografeerd?
Wat vind je van hem?
329
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
Van je man?
330
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
Heb je zelf nog geen beeld van hem?
331
00:34:15,304 --> 00:34:18,350
Hij is zachtaardig.
- Dat zie ik anders.
332
00:34:20,101 --> 00:34:23,522
Hij is een martelaar.
Vol fatsoen maar zonder medeleven.
333
00:34:25,315 --> 00:34:27,525
Jij bent ook niet getrouwd.
- Nee.
334
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
Maar wel beschikbaar.
335
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Luister,
houd je nog maar even afzijdig, oké?
336
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
Ik zei alleen dat ik zou komen, dus…
337
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Julia is gedoopt in die kerk
en we mogen haar daar eindelijk begraven.
338
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Mr Madrigal.
339
00:35:14,698 --> 00:35:17,326
Draai je om.
- Mr Madrigal, ik ben Dan Velazquez…
340
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
Nee. Het is goed zo.
Dit trek ik vandaag niet meer.
341
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Mr Madrigal, we hebben elkaar
aan de telefoon gesproken.
342
00:35:40,349 --> 00:35:44,311
Wacht anders tot iedereen weg is.
- Nee, ik moet niet te veel aandringen.
343
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
We proberen de familie.
344
00:36:40,701 --> 00:36:44,746
Hé, ik heb met Julia samengewerkt.
Ze was een vriendin van me.
345
00:36:53,172 --> 00:36:59,261
Ze had deze aan me uitgeleend.
En ik wilde ze niet zomaar houden.
346
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Leg maar op 't aanrecht.
347
00:38:44,741 --> 00:38:47,744
Bedankt.
- Willen jullie echt niks anders weten?
348
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
Als je wat te zeggen hebt, kom maar dan.
349
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
Straks ben ik journalist.
350
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Welke krant?
351
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Daily News.
352
00:39:06,305 --> 00:39:10,309
Die deadline is allang overschreden.
Ze bestaan al tien jaar niet meer.
353
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
Grappig, ik durf te wedden
dat maar weinig mensen dat weten.
354
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Ik schrijf voor de Sun-Times.
355
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
We zijn nog steeds in bedrijf.
356
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Met moeite.
357
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
Ik ben Dan Velazquez.
358
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
O, ja.
359
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
Ik lees je stukken.
Je hebt over Julia geschreven.
360
00:39:43,050 --> 00:39:45,594
Kende je haar?
- Nee, ik woon in de buurt.
361
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Ik heb het nieuws gevolgd.
362
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
Ze hebben iemand opgepakt.
363
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Eens zien hoe dat uitpakt.
364
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
Je denkt dat 't een ander was?
365
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
Kom nou. Je bent hier niet echt goed in.
366
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
Je klinkt net als m'n hoofdredacteur.
- Vast.
367
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
Goed.
368
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
Wat moet ik nog meer doen?
- Ik weet niet.
369
00:40:28,720 --> 00:40:32,933
Niet rondlummelen en met mij praten?
- Dat hoort bij dit werk.
370
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
Ja. Nou ja…
371
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Waarom is de rest weg?
372
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
Alarmcentrale.
373
00:41:01,295 --> 00:41:04,089
Alstublieft. Er is iemand in mijn huis.
374
00:41:04,173 --> 00:41:08,343
Op dit moment?
- Nee. Nee, ik geloof van niet.
375
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
Heeft u hem dan gezien?
376
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
Nee, maar hij was hier echt.
377
00:41:17,811 --> 00:41:21,565
Ik stuur iemand langs.
- Hij verwacht jullie toch wel.
378
00:41:26,778 --> 00:41:30,157
Hou op. Hou nou op.
Ik heb de politie gebeld.
379
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
Ze zijn er over 18 minuten.
380
00:41:35,787 --> 00:41:38,540
Ze zijn er nu al.
- Nee, hoor.
381
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
Want weet je, ik…
382
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
Ik ben al bij je als ze aankomen.
383
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Ik ben altijd bij je. Ik…
384
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
Ik ben bij je gedurende…
385
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
…alles wat er is gebeurd.
386
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
Alles wat er gaat gebeuren.
387
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
Ik ben bij jullie allemaal.
388
00:42:35,347 --> 00:42:36,431
Hé, Dan.
389
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
Ik heb z'n stem gehoord. Dit is 'm.
390
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
Ik ben altijd bij je. Ik…
391
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
Ik ben bij je gedurende…
392
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
…alles wat er is gebeurd.
393
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
Alles wat er gaat gebeuren.
394
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
Ik ben bij jullie allemaal.
395
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
Je hebt dit zomaar meegenomen?
396
00:43:07,296 --> 00:43:11,800
Het doet er niet toe. Je hoorde hem:
'jullie allemaal'. Er zijn meer vrouwen.
397
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
We kunnen deze opname niet gebruiken
zonder toestemming van haar familie.
398
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
Ik ga wel terug.
Ik praat wel met haar vader.
399
00:43:21,602 --> 00:43:25,647
We moeten de politie op de hoogte stellen.
Er was duidelijk geen grondig onderzoek.
400
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
Waarom verstopte ze de opname?
- Ze wist dat hij eraan kwam.
401
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
Meer kon ze niet doen.
402
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Voor hulp kun je bij Bertie terecht.
403
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Aan haar heb ik genoeg.
404
00:43:44,082 --> 00:43:47,794
En het andere slachtoffer, je bron.
Wat ben je te weten gekomen?
405
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
Alles bleek te kloppen.
406
00:46:38,423 --> 00:46:40,425
Vertaling: Jenneke Takens