1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Missä äitini on?
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Ei täällä.
Sanoit, ettemme kutsu häntä tänään.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
Pitää soittaa hänelle.
4
00:00:27,861 --> 00:00:31,198
Hetki. Etkö käynyt kaupassa?
Missä kamat ovat?
5
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
Juusto, olut. Kirby, enpä tiedä.
Teimme listan.
6
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Hitto, he tulivat.
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Ketkä?
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,793
Meillä on tonicia. Tilaan pitsaa.
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,128
Soitan sinne. Avaa sinä.
10
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Hei. Haluan tilata… Niin. Selvä.
11
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
Lakshmi Awad?
- Ilmoitammeko vieraat?
12
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
Hei, pidä ovi auki.
- Hei, Kirby.
13
00:01:04,480 --> 00:01:05,899
Hei.
14
00:01:05,983 --> 00:01:07,568
Missä päivänsankari on?
15
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Hei. Varastitko tuon Benin pöydältä?
16
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Tuskin avattu. Käy lahjasta.
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
Kuka muu tulee tänään?
18
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
Toimistoltako?
19
00:01:17,369 --> 00:01:19,955
Jules kai. Milesilla on määräaika.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
Hän tulee heti, kun pääsee.
21
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Abby haluaa siirtyä pois tulvajutusta.
22
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Hän kielsi jatkojuttuni tekosyillä.
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
Mitä nyt? Oletteko sinä ja Marcus ok?
24
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
Luulen niin.
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
Hyvä.
26
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Otanko kuvia tänään? Hän saa tauon.
27
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Missä kamera on?
28
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Jätä ovi auki.
29
00:01:56,200 --> 00:01:57,993
Hei.
30
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
Voi luoja.
- Hyvä nähdä sinua.
31
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Älä odota. Tule tänne.
32
00:02:05,501 --> 00:02:08,628
Tiedät, että haluat bilettää tänä iltana.
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,464
Olet liian pitkä joraamaan.
34
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
Cubs rakennettiin tuottamaan pettymys.
35
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Ansaitsemme sen.
36
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
Onko Jordan Chicagosta?
- Malja Marcusin kunniaksi!
37
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Hetki. Missä kakku on?
Kynttilät pitää puhaltaa.
38
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
Ei ole kakkua. Olen pahoillani.
39
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
Anteeksi. En ehtinyt.
- Ei se haittaa.
40
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
Mene sinne.
41
00:02:32,528 --> 00:02:33,654
Hei.
42
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
En tiedä, miten päädyin tänne.
43
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
Ei tunnu todelliselta olla vaimosi.
44
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Hyvää syntymäpäivää.
45
00:02:57,386 --> 00:02:58,387
Marcus.
46
00:02:58,470 --> 00:03:00,556
Niin. Hyvä nähdä sinua.
47
00:03:41,972 --> 00:03:43,765
Wicker Park 15.4.
N. Oakland 729 Asunto 3B
48
00:03:43,849 --> 00:03:46,435
1. ovi oikealla
Makuuhuone 2. ovi vasemmalla
49
00:03:46,518 --> 00:03:51,273
Asuu Marcusin kanssa - aviomies
yksi kissa - Grendel
50
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
51
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Onnistu nyt.
52
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Hei, Howard.
53
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
Sinä häviät.
54
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
Näin eilisillan rikostilastot.
55
00:04:58,924 --> 00:04:59,842
Kaikki hyvin?
56
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Kevään eka lämmin viikko. Asterit
kukkivat, ihmiset tappavat toisiaan.
57
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
Sinä häviät.
58
00:05:07,057 --> 00:05:08,058
Miten tyttösi voi?
59
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
Jonka toit käymään.
60
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
Lähteeni.
61
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
Mitä pidit hänestä?
62
00:05:15,399 --> 00:05:18,819
Et olisi tuonut ruumishuoneelle.
- Ei se häntä haitannut.
63
00:05:18,902 --> 00:05:20,028
Kunnes haittasi.
64
00:05:22,072 --> 00:05:26,660
Olivatko haavat kuin Julia Madrigalilla?
- Vaikea sanoa. Hänen arpensa ovat vanhoja.
65
00:05:30,038 --> 00:05:32,124
Saanko katsoa
Julian ruumiinavausraporttia?
66
00:05:32,207 --> 00:05:34,877
Et. Poliisi pidätti.
Heidän pitäisi vapauttaa se.
67
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Oliko sisällä jotain?
68
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Mutaa, roskia. Hän oli pitkällä putkessa.
69
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Eikö muuta?
70
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Kuten mitä?
71
00:05:49,183 --> 00:05:50,517
MADRIGALIN RAPORTTI
72
00:05:51,268 --> 00:05:52,686
No niin.
73
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Hänen isänsä antoi tämän vertauskohteeksi.
74
00:05:58,984 --> 00:06:00,485
Tunnistiko isä hänet?
75
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
Ei pystynyt. Hän lähetti serkun.
76
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
Tapettiinko hänet siellä?
- Ei, vietiin sinne.
77
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
Näetkö? Katkenneita verisuonia
kainaloissa. Häntä raahattiin pitkään.
78
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
Oliko hän yhä elossa?
79
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
C3 on murtunut,
80
00:06:22,299 --> 00:06:24,259
mutta vain hengittäminen sujui,
81
00:06:24,343 --> 00:06:26,011
jopa miehen avattua hänet.
82
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
Näetkö? Kylkiluut ehjät.
83
00:06:28,764 --> 00:06:30,307
Pyyhin ruumiinontelon sisältä.
84
00:06:30,807 --> 00:06:31,642
Ei mitään siellä.
85
00:06:31,725 --> 00:06:35,145
Voit kertoa lähteellesi,
että tutkit asian.
86
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Kiitti.
87
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Mikä tämä on?
88
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
Roska paikalta.
Sitä löytyi paljon putkesta.
89
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Radiumia, Midway Chemical Company.
90
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
Radiumia ei ole myyty 50-luvun jälkeen.
91
00:07:00,671 --> 00:07:03,298
Tuo on ollut siellä häntä kauemmin.
92
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Missä on se…?
93
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
Saanko minä?
- Saat, ei julkaistavaksi.
94
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
Howard…
95
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Voitko ottaa hänet esiin?
96
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
Kestätkö sen?
97
00:07:32,077 --> 00:07:32,995
Kestän.
98
00:07:33,495 --> 00:07:34,538
Hyvä on.
99
00:07:34,621 --> 00:07:36,206
Tiedän, että olet herkkä.
100
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
No niin.
101
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Eli -
102
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
kolme murtunutta kylkiluuta
ulkopuolisesta vammasta.
103
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Selkään kasautunutta
kudosta raahaamisesta.
104
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
Hei, älä nyt. Tätä pyysit minulta.
105
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Katso taas.
106
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Radium.
107
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
Se oli hänen sisällään.
108
00:09:07,089 --> 00:09:09,716
BUSH PALJASTAA APUSUUNNITELMAN
EX-NEUVOSTOVALLOILLE
109
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
JEFFERSON PARKIN NAINEN
PUUKOTETTU HENGILTÄ
110
00:09:32,155 --> 00:09:34,199
KIRJOITTANUT DAN VELAZQUEZ - TOIMITTAJA
111
00:09:34,283 --> 00:09:38,245
KUOLLUT PUUKOTUSUHRI JULIA MADRIGAL
112
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
Vasta Cantignyssa kuulin hevosen kirkuvan.
113
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
Kun kaasu levisi paikalle.
114
00:09:48,255 --> 00:09:49,590
Ei.
115
00:09:49,673 --> 00:09:51,425
Koirat haukkuivat ensin.
116
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
Aivan.
- Niin.
117
00:09:55,179 --> 00:09:56,471
Ne haistoivat sen.
118
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
Ai niin.
119
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
Sitten hevoset haistoivat sen.
120
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Sitten me muut.
121
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Niin. Aivan. Pitää paikkansa.
122
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Lopetan, jos olen kertonut tämän aiemmin.
123
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
Pitää lopettaa joka tapauksessa nyt.
124
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Hän saapuu nyt.
125
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Pitää mennä.
126
00:10:25,459 --> 00:10:27,127
Mutta hei, kerro minulle.
127
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
Mitä mieltä olet?
128
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
Miltä näytän?
129
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Tulitko tapaamaan Juliaa?
130
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
Tulin.
- Onko hän tyttöystäväsi?
131
00:10:37,012 --> 00:10:38,597
No, ei. Ei hän ole minun.
132
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Ei tällä kertaa.
133
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
Nähdään, Leo.
134
00:10:59,076 --> 00:11:00,577
Hei.
135
00:11:00,661 --> 00:11:01,995
Ole hyvä.
- Kiitos, kulta.
136
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
Ole hyvä.
137
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Tarvitsetko kynää?
138
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
En. Kävin vain hakemassa nämä.
139
00:11:23,767 --> 00:11:25,185
Saat yhden, jos haluat.
140
00:11:25,978 --> 00:11:27,271
En tarvitse, kiitos.
141
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Käytkö armeijakamun luona?
142
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
Miksi sanot niin?
- Särmä asu.
143
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
Miehen pitää harjoitella
nappien ja soljen linjausta.
144
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Aivan.
145
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Ymmärrän.
146
00:11:44,454 --> 00:11:47,332
Hiustesi ei pitäisi olla noin töissä.
-Älä koske.
147
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Hei, Julia.
148
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
Puoli tuntia etuajassa.
- Viimeinen asiakas ei tullut.
149
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
Miten viikkosi on mennyt, Gordie?
- Paremmin, kun olet täällä.
150
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
Niinkö? Suloista.
- Toin kaksi hyvää sinulle.
151
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
Joo.
152
00:12:26,830 --> 00:12:28,665
Ei uusia viestejä.
153
00:12:28,749 --> 00:12:30,667
Hei! Isä?
154
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Täällä takana.
155
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Anteeksi. Olin asiakkaan kanssa.
156
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Aluetoimisto kieltää häneltä tuet.
Olen hakenut kolmesti.
157
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Niin, no, minun piti
tehdä johtajapäätöksiä.
158
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Veitset ja haarukat.
159
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
Astiat.
- Mitä tässä on?
160
00:12:48,644 --> 00:12:49,728
Los Solitarios.
161
00:12:50,395 --> 00:12:51,772
Soitin sitä sinulle.
162
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Sanoit pitäväsi.
163
00:12:56,360 --> 00:12:58,904
Tupperware?
- Ehkä tiskialtaan viereen.
164
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Mistä tämä on?
165
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
Glencoesta.
166
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
North Shorestako?
167
00:13:24,054 --> 00:13:25,097
En käy ikinä siellä.
168
00:13:25,597 --> 00:13:27,766
Sinulla ei näyttänyt olevan hauskaa.
169
00:13:28,684 --> 00:13:29,726
Entä tämä?
170
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Tasolla on ihan hyvä.
171
00:13:54,209 --> 00:13:56,587
Hei. Etsin juttuja pahoinpitelystäsi.
172
00:13:57,087 --> 00:13:58,422
Niitä ei ole.
173
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
Tutkitko yhä Madrigalia?
174
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
Toistaiseksi.
175
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Selvä.
176
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
Ei ole paljoa.
177
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
Julkaisimme pikkujutun,
ja Reader liioitteli asiaa.
178
00:14:10,350 --> 00:14:11,393
Onko rikosilmoitusta?
179
00:14:11,977 --> 00:14:14,104
Vertaan Madrigalin ruumiinavaukseen.
180
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Puhuitko oikeuslääkärin kanssa?
Mitä Julian sisällä oli?
181
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
Selvä…
182
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
Työsi täällä on ongelma.
Se, että olemme kollegoja.
183
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
Kollega ei voi olla samaan aikaan lähde.
184
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
Minun pitää voida esittää kysymyksiä
ja tarkastaa vastauksesi.
185
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
Valheiden varaltako?
186
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Vahvistamaan julkaistu.
187
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Hyvä on.
188
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Mitä tarkoitit sanoessasi,
että hän jätti jotain sisääsi?
189
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Tule.
190
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Mitä teemme täällä?
191
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
Hän jätti tulitikkuja sisääni.
192
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
Tulitikkujako?
- Tulitikkuvihon.
193
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
Bee Happy -baarista tässä osoitteessa.
194
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
Tämä oli kai baari aiemmin.
195
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
Hyvä paikka baarille.
- Ei. Tarkistin kaupungin rekisterin.
196
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
Tässä osoitteessa ei ole ollut baaria.
197
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
Tuo oli Julian sisällä.
198
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Mikä se on?
199
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Voitko kertoa,
mitä sinulle tapahtui sinä päivänä?
200
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Missä olit?
201
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
Olin North Avenuen rannalla.
202
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Olitko yksin?
203
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Kävelytin koiraani.
204
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
Marcus on aviomiehesi.
205
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Asuitteko yhdessä silloin?
206
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
Mitä väliä sillä on?
207
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Kävelytittekö koiraa yleensä yhdessä?
208
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Hän ei ollut siellä.
209
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
Olin yksin.
210
00:16:29,114 --> 00:16:31,909
Kävelytin koiraani rannan vieressä ja…
- Odota.
211
00:16:31,992 --> 00:16:33,035
Odota, Kirby.
212
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Onko sinulla sukua?
213
00:16:35,954 --> 00:16:36,997
Äitini.
214
00:16:38,081 --> 00:16:39,166
Puhuimme hänestä.
215
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
Emme ole puhuneet äidistäsi.
216
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Asuuko hän täällä?
217
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
Luulen niin.
218
00:16:55,641 --> 00:16:57,142
Etkö tiedä, missä äitisi asuu?
219
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
Tiesin. Minä vain en…
- Muttet kerro minulle.
220
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
En voi.
- Kuule, en yritä jujuttaa sinua.
221
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
Nämä ovat yksinkertaisia kysymyksiä.
222
00:17:06,443 --> 00:17:08,569
Sinulle, muttei minulle.
223
00:17:08,654 --> 00:17:09,655
Eivät tänään.
224
00:17:11,406 --> 00:17:12,449
Hyvä on.
225
00:17:14,367 --> 00:17:19,540
Sinun ei tarvitse vastata kaikkeen nyt.
Ei hätää. En tarvitse niitä nyt.
226
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
En halua vääriä vastauksia.
227
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
En minäkään.
228
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Mikä tahansa kertomaasi tukeva -
229
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
olisi avuksi.
230
00:17:37,057 --> 00:17:38,267
Selvä.
231
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Selvä.
232
00:17:55,492 --> 00:17:56,702
Onko ovimaksua?
233
00:17:56,785 --> 00:17:58,245
Sisällä voi lahjoittaa.
234
00:18:22,311 --> 00:18:24,104
KAIKKI TERVETULLEITA KIRKKOON
235
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
Hyvä!
236
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Halleluja.
237
00:18:51,173 --> 00:18:53,759
Kiva, että tulitte.
238
00:18:53,842 --> 00:18:56,094
Kiva nähdä. Mukava nähdä.
239
00:18:56,762 --> 00:18:58,639
Barbara, hyvä nähdä sinua.
240
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
Miten menee? Kiitti.
241
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Kirby?
242
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Hei, kaikki.
243
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
Tämä on tyttäreni.
244
00:19:10,734 --> 00:19:13,987
Hei.
245
00:19:15,405 --> 00:19:16,657
Hei.
246
00:19:19,493 --> 00:19:22,037
Voimmeko lähteä?
Tulin vain hakemaan kamani.
247
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
Tarvitsen potilastietoni ja kuvani, käykö?
248
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
Käykö?
249
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Oi, Taivaan Isä, kiitos,
kun toit tyttäreni takaisin.
250
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
Oi, Taivaan Isä, tiedämme,
että Sinulla on voima muuttaa.
251
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Taivaan Isä, tiedämme,
että olet Vapahtaja ja Parantaja.
252
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
Oi, Taivaan Isä,
tunnemme henkesi liikkuvan meissä tänään.
253
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
Ja pyydämme,
että pidät hänet aina näköpiirissäsi.
254
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Aamen. Ylistäkää Herraa.
255
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Tässä. Siinä voi olla joitain.
256
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
En tarvitse tätä.
257
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
Tarvitsen kuvia ja päiväkirjoja
sairaalan jälkeen.
258
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Saatoin heittää ne pois.
259
00:20:21,555 --> 00:20:23,432
En tiedä. Miksi tarvitset niitä?
260
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
On toinen nainen.
261
00:20:28,437 --> 00:20:29,938
Hänet tapettiin.
262
00:20:30,022 --> 00:20:32,107
Meistä se saattaa olla sama mies.
263
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Kirjoitamme naisen tarinan.
264
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
Autatko sinä?
265
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Katso matkalaukustasi takana.
266
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Kiitti.
267
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
Kuka pakottaa tähän?
- Ei kukaan. Haluan sitä.
268
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Miksi?
269
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Katso. Olit kanssani,
270
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
kun olin Effigiesin lämppärinä.
271
00:21:21,031 --> 00:21:22,324
Selvä.
272
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
Puolet heistä on jo kuollut.
273
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Tai kiinteistöalalla.
274
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Tule tänne, muru!
275
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
Hän on tyttäreni!
276
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Katso, mitä nyt tapahtuu.
277
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
Se on tosi noloa.
278
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
Minusta olit loistava. Olit loistava.
279
00:22:10,247 --> 00:22:11,748
Miksemme puhu enää?
280
00:22:12,583 --> 00:22:13,750
Sinä sen päätit.
281
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
Mutta toivotin sinut
tervetulleeksi jumalanpalveluksiin.
282
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
En ole nähnyt radiumia aiemmin.
283
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Puhuiko Julia koskaan ystävistä?
284
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Poikaystävistä?
285
00:22:34,313 --> 00:22:38,108
Hän ei ikinä puhunut edes itsestään.
Hän mietti aina kaikkia muita.
286
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
En halua puhua hänestä pahaa.
- Et tietenkään.
287
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Hän ei osannut pelätä
ennen kuin oli myöhäistä.
288
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Pelätä ketä?
289
00:22:49,369 --> 00:22:50,412
Hän ei sanonut.
290
00:22:51,205 --> 00:22:52,206
Miten sitten tiesit?
291
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
Hän muuttui
pari viikkoa ennen kuin lakkasi käymästä.
292
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
Se nainen
osasi potkaista körilästä munille.
293
00:23:00,964 --> 00:23:03,050
Yhtäkkiä piti saattaa hänet autolle.
294
00:23:03,133 --> 00:23:04,343
Siinä ei ollut järkeä.
295
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
Luuliko hän jonkun seuraavan?
- Pakosti.
296
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Tai hän halusi pidellä kädestäni.
297
00:23:10,390 --> 00:23:11,683
Soittiko hän kytille?
298
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
Hän ei sanonut.
299
00:23:14,228 --> 00:23:16,438
Hän uskoi järjestelmään.
300
00:23:16,522 --> 00:23:18,857
Hankki minulle tämän paikan.
Hoiti paperit.
301
00:23:20,776 --> 00:23:23,654
Hän oli helmi. Harvinaisinta laatua.
302
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Kiitos ajastasi.
303
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
Haluan jatkaa Julia Madrigalia.
304
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
Ilmoittiko hän vaanijasta
ennen katoamistaan?
305
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Luulin, ettei kiinnosta.
Lehdessä ei paljoa kirjoitettu.
306
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
Vain väliartikkeli.
- Mitä muuta odotat?
307
00:23:39,670 --> 00:23:43,423
Ilmoittiko nti Madrigal vaanijasta?
- En voi kommentoida.
308
00:23:43,924 --> 00:23:45,217
Entä toinen uhri?
309
00:23:48,554 --> 00:23:50,180
Hän väittää epäiltyä vääräksi.
310
00:23:50,931 --> 00:23:52,516
En tiennyt toisesta uhrista.
311
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
Miten se on mahdollista? Hän tuntee sinut.
312
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Puhutko hänelle?
313
00:24:03,735 --> 00:24:04,778
UHRI: LEADS, SHARON
314
00:24:04,862 --> 00:24:06,989
Onko Sharon Leads lähteesi?
315
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Sharon, Kirby, tai mitä nimeä käyttääkään.
316
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
Jos rakennat jutun hänestä,
joudut painamaan peruutuksen.
317
00:24:14,496 --> 00:24:15,956
FYYSINEN TARKASTUS
318
00:24:17,207 --> 00:24:19,918
Haavat ovat samoja kuin nti Madrigalilla.
319
00:24:20,419 --> 00:24:21,545
Oikeuslääkäri vahvisti.
320
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
Ehkä, mutta Kirby muisti tuskin mitään
pahoinpitelyn jälkeen.
321
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
Pari kuukautta myöhemmin
hän murtui täysin.
322
00:24:30,679 --> 00:24:33,223
Hän joutui Chicago-Readiin tarkkailuun.
323
00:24:33,307 --> 00:24:35,225
Nyt hän vaikuttaa varmalta.
324
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
Toin hänet tunnistamaan epäillyn.
325
00:24:38,145 --> 00:24:41,773
Ei tunnistanut mutta sai yhteyden uhriin.
Hän kai käytti sitä.
326
00:24:43,025 --> 00:24:44,776
En nti Madrigalin väijyminen?
327
00:24:44,860 --> 00:24:48,197
Kyllä, häntä väijyttiin.
Nyt mies on vankilassa murhasta.
328
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Väijyikö Pawel Banik häntä?
329
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Lue lähteestäsi
ennen kuin alat spekuloida.
330
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Äitisi soitti. Lähdit aika vihaisena.
331
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Hän on hankala. Mitä sinä teet?
332
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
Kokeilen uutta filmiä.
333
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
Milloin minun piti tulla?
334
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Pari tuntia sitten.
335
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
Etkö ole vihainen?
336
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Pitäisikö olla?
337
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
Tyrit synttärini.
338
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
Tapasit äitisi ensi kertaa kuukausiin.
339
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
Jokin on vialla.
340
00:25:59,601 --> 00:26:01,270
Mikset sitten kysy siitä?
341
00:26:01,937 --> 00:26:03,689
Kun haluat kertoa, kerrot.
342
00:26:04,273 --> 00:26:05,399
Haluatko puhua siitä?
343
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
En.
344
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Hyvä on.
345
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
Juo sitten oluesi.
346
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
Et tarvitse sitä.
347
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
En ole talossa.
348
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Miten pääsit sisään?
349
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
Sinä päästit minut.
350
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
En tunne sinua.
351
00:28:57,905 --> 00:28:59,031
Tunsit ennen.
352
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
Tunnet vielä.
353
00:29:02,910 --> 00:29:04,161
Mitä nämä ovat?
354
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Miten otit ne?
355
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Ne ovat huomiselta,
muttet ehkä ole siellä.
356
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Ole varovainen.
357
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Kun suljen silmäni,
358
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
minun muistoni,
359
00:29:17,466 --> 00:29:19,259
en tiedä enää, mistä ne ovat.
360
00:29:20,385 --> 00:29:22,137
Voiko tulevaisuuden muistaa?
361
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
Uusi pyyntö.
362
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Kerää kaikki tietosi Sharon Leadsista.
363
00:29:44,493 --> 00:29:49,122
Haluan yleensä lähteeni nimen oikein.
Sano sitä ammattiylpeydeksi.
364
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
Etsin työhakemuksesi.
- Tännekö?
365
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Niin. Tänne.
366
00:29:55,254 --> 00:29:56,880
Kirjoitit opiskelusta UI:ssa.
367
00:29:56,964 --> 00:30:00,092
Ja työstä Tribunessa.
- En valehdellut saadakseni työn.
368
00:30:00,926 --> 00:30:03,053
Sharon Leads. Saitko sen poliisilta?
369
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Kerronko, mitä he jättivät pois?
370
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Otin nämä, kun pääsin sairaalasta.
371
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
Olitko siellä pitkään?
372
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
Luulin halvaantuneeni.
373
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Kesti hetken palata.
374
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
Vakavaksi pahoinpitelyksi -
375
00:30:30,581 --> 00:30:33,792
poliisi kirjoitti aika vähän.
376
00:30:33,876 --> 00:30:37,296
Niinpä. Ottivat lausunnon,
kun söin särkylääkkeitä.
377
00:30:38,172 --> 00:30:40,340
Sanoivat palaavansa asiaan
mutteivät palanneet.
378
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Kerro, mitä minulta jää tässä paitsi.
379
00:30:49,016 --> 00:30:52,895
Asuitko yhä Wicker Parkissa silloin?
- Kyllä, Monroella.
380
00:30:54,188 --> 00:30:55,689
Ollaksesi lähempänä Tribunea?
381
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Halusit toimittajaksi.
382
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Mikset tee sitä?
383
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
Olin poissa liian pitkään.
384
00:31:04,489 --> 00:31:05,741
Sain vain tämän.
385
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
Etkä voinut tunnistaa
hyökkääjää poliisille? Edes karkeasti.
386
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
Hän tuli takaani.
387
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
En tiedä,
miten kukaan muu ei nähnyt häntä.
388
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
Ihmisiä oli paljon.
389
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
Sitä ei lue tässä. Ei ole todistajia.
390
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Tiedän.
391
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
Ihmisiä oli paljon ja sitten ei ollut.
392
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
Ja olin yksin.
393
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Murtauduttiinko sinulle ennen sitä?
Oliko soittoja väärään numeroon?
394
00:32:01,797 --> 00:32:02,798
Ei.
395
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
Mutta tiesin, että jokin oli vialla.
396
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
Tulin kotiin, ja tuntui,
että joku oli juuri lähtenyt.
397
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Juliaa väijyttiin.
398
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
Hän teki ilmoituksen.
Mies oli ollut hänen kotonaan.
399
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
Tarkkailiko mies minua?
400
00:32:43,797 --> 00:32:44,798
Hei.
401
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Haluatko kertoa jotain muuta minulle?
402
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
En halua kenenkään toimistolla tietävän,
että olen lähteesi.
403
00:33:05,861 --> 00:33:06,904
Hyvä on.
404
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
Ymmärrän.
405
00:33:16,580 --> 00:33:18,373
Tietääkö Julian isä tulostamme?
406
00:33:18,457 --> 00:33:21,126
Tietää.
Hautajaiset päättyivät tunti sitten.
407
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
Onko sinulla lapsia?
408
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
Vain yksi.
- Se riittää.
409
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
Kuinka vanha?
- Kaksitoista.
410
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
Pojallani on homma hanskassa.
411
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Enemmän kuin minulla.
412
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
Kyllä se siitä.
413
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
Harkitsetteko te sitä?
414
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
Emme ole puhuneet lapsista.
415
00:34:01,834 --> 00:34:04,002
Onko hän kuvannut sinulle aiemmin?
416
00:34:04,586 --> 00:34:05,629
Mitä mieltä olet?
417
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
Aviomiehestäsikö?
418
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
Etkö ole muodostanut omaa mielipidettäsi?
419
00:34:15,304 --> 00:34:16,389
Hän on kiltti.
420
00:34:17,306 --> 00:34:18,350
Ei minusta.
421
00:34:20,101 --> 00:34:23,522
Hän on marttyyri.
Kunnollinen mutta ilman myötätuntoa.
422
00:34:25,315 --> 00:34:26,440
Et ole naimisissa.
423
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
En.
424
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
Mutta olen haluttu.
425
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Kuule, sinun pitää ehkä pysyä taustalla.
426
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
Kerroin Julian isälle,
että vain minä tulen.
427
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Julia kastettiin tuossa kirkossa.
Saamme vihdoin haudata hänet tänne.
428
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Hra Madrigal.
429
00:35:14,698 --> 00:35:17,326
Käänny ympäri.
- Hra Madrigal, olen Dan Velazquez.
430
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
Ei. Minulle riitti. Olen väsynyt.
En pysty tähän enää tänään.
431
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Hra Madrigal,
puhuimme puhelimessa, muistatteko?
432
00:35:40,349 --> 00:35:44,311
Yritä, kun kaikki ovat lähteneet.
- En voi painostaa häntä liikaa.
433
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
Ehkä suku antoi lausunnon.
434
00:36:39,199 --> 00:36:40,117
Niin?
435
00:36:40,701 --> 00:36:44,746
Hei, työskentelin Julian kanssa.
Olen hänen ystävänsä.
436
00:36:45,330 --> 00:36:46,331
Selvä.
437
00:36:53,172 --> 00:36:56,175
En tiennyt, milloin tehdä tämän.
Hän lainasi nämä minulle.
438
00:36:56,258 --> 00:36:59,261
Ajattelin, että ne pitäisi palauttaa.
439
00:37:04,516 --> 00:37:05,517
Joo.
440
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Jätä ne tasolle.
441
00:38:44,741 --> 00:38:47,744
Kiitos.
- Ettekö varmasti tarvitse muuta minulta?
442
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
Jos sinulla on lausunto, otan sen.
443
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
Mistä tiedät, etten ole toimittaja?
444
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Mistä lehdestä?
445
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Daily Newsistä.
446
00:39:06,305 --> 00:39:08,265
Otat määräajan rennosti.
447
00:39:08,348 --> 00:39:10,309
Lehti lopetti 10 vuotta sitten.
448
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
Tiedätkö, mikä on hassua?
Harva tuskin tietää sen.
449
00:39:20,027 --> 00:39:21,028
Niin.
450
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Kirjoitan Sun-Timesiin.
451
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
Olemme yhä alalla.
452
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Hädin tuskin.
453
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
Olen Dan Velazquez.
454
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
Ai, toki.
455
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
Olen lukenut juttujasi. Sinä…
Niin, kirjoitit Juliasta.
456
00:39:43,050 --> 00:39:44,092
Tunsitko hänet?
457
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
En. Asun lähellä.
458
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Olen seurannut uutisia.
459
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
Joku kuulemma pidätettiin.
- Niin.
460
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Katsotaan, eteneekö se.
461
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
Luuletko, että se oli joku muu?
462
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
Älä viitsi. Et ole hyvä tässä, kamu.
463
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
Kuulostat päätoimittajaltani.
- Toki.
464
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
Hyvä on.
465
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
Mitä muuta pitäisi tehdä?
- En tiedä.
466
00:40:28,720 --> 00:40:30,389
Ehkä olla puhumatta kanssani.
467
00:40:30,889 --> 00:40:32,933
No, sitä tämä työ on.
468
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
Niin. No…
469
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Ei.
470
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Miksi muut lähtivät?
471
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
Hätänumero. Mikä hätänä?
472
00:41:01,295 --> 00:41:02,337
Ole kiltti.
473
00:41:02,838 --> 00:41:04,089
Joku on kotonani.
474
00:41:04,173 --> 00:41:05,507
Onko hän siellä nyt?
475
00:41:06,133 --> 00:41:08,343
Ei. En usko.
476
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
Mistä tiedätte hänestä? Näittekö hänet?
477
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
En koskaan näe, mutta hän oli täällä.
478
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
Lähetän jonkun.
479
00:41:19,146 --> 00:41:21,565
Ihan sama. Hän tietää tulostanne.
480
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Haloo.
481
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Lopeta. Lopeta nyt!
482
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Soitin poliisille.
483
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
Saapuvat 18 minuutin päästä.
484
00:41:35,787 --> 00:41:36,788
Ovat täällä nyt.
485
00:41:37,497 --> 00:41:38,540
Eivätkä ole.
486
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
Katsos, minä olen -
487
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
jo kanssasi, kun he saapuvat.
488
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Olen kanssasi joka hetki. Olen…
489
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
Olen kanssasi -
490
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
kaikessa tapahtuneessa.
491
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
Kaikessa, mikä tapahtuu.
492
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
Olen teidän kaikkien kanssa.
493
00:42:35,347 --> 00:42:36,431
Hei, Dan.
494
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
Kuulin hänen äänensä. Se on hän.
495
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
Olen kanssasi joka hetki. Olen…
496
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
Olen kanssasi -
497
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
kaikessa tapahtuneessa.
498
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
Kaikessa, mikä tapahtuu.
499
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
Olen teidän kaikkien kanssa.
500
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
Otitko tämän kertomatta kenellekään?
501
00:43:07,296 --> 00:43:11,800
Ei sillä ole väliä. Kuulit, mitä hän
sanoi, "teidän kaikkien". Naisia on lisää.
502
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
Emme voi viitata nauhaan
ilman suvun lupaa.
503
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
Palaan sinne. Puhun hänen isälleen.
504
00:43:21,602 --> 00:43:23,061
Poliisin pitää tietää.
505
00:43:23,145 --> 00:43:25,647
He eivät juuri etsineet
vapauttavia todisteita.
506
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
Miksi hän piilotti nauhan?
- Hän tiesi miehen tulevan.
507
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
Hän ei ehtinyt muuta.
508
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Jos tarvitset lisäapua,
Bertie tarjoutui jo.
509
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Kirby riittää.
510
00:43:44,082 --> 00:43:45,876
Toinen uhri, lähteesi.
511
00:43:46,418 --> 00:43:47,794
Mitä sait selville hänestä?
512
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
Ihan luotettava.
513
00:46:38,423 --> 00:46:40,425
Tekstitys: Jari Vikström