1
00:00:20,395 --> 00:00:21,647
Πού είναι η μαμά μου;
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
Δεν είναι εδώ.
Είπες ότι δεν θα την καλέσεις απόψε.
3
00:00:26,443 --> 00:00:27,778
Πρέπει να της τηλεφωνήσω.
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
Περίμενε. Δεν πήγες στο σούπερ μάρκετ;
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,198
Πού είναι τα πράγματα;
6
00:00:33,450 --> 00:00:36,745
Τα τυριά, οι μπίρες.
Κέρμπι, κάναμε ολόκληρη λίστα.
7
00:00:37,287 --> 00:00:38,539
Γαμώτο, ήρθαν.
8
00:00:39,164 --> 00:00:40,165
Ποιοι;
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,793
Έχουμε τόνικ. Θα παραγγείλουμε πίτσα.
10
00:00:43,544 --> 00:00:45,128
Παραγγέλνω. Εσύ άνοιξε.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,636
Γεια σας. Μια παραγγελία… Ναι. Εντάξει.
12
00:00:55,264 --> 00:00:57,850
-Λάκσμι Αουάντ;
-Κάνουμε και αναγγελίες αφίξεων;
13
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
-Κράτα την πόρτα.
-Γεια, Κέρμπι.
14
00:01:05,983 --> 00:01:07,568
Πού είναι το αγόρι;
15
00:01:07,651 --> 00:01:10,362
Από το γραφείο του Μπεν το έκλεψες;
16
00:01:10,445 --> 00:01:12,656
Σχεδόν ατόφιο. Μετράει για δώρο.
17
00:01:14,700 --> 00:01:15,993
Ποιοι άλλοι θα έρθουν απόψε;
18
00:01:16,076 --> 00:01:17,286
Από το γραφείο;
19
00:01:17,369 --> 00:01:22,082
Μάλλον ο Τζουλς. Ο Μάιλς παραδίδει θέμα.
Θα το σκάσει μόλις βρει ευκαιρία.
20
00:01:22,583 --> 00:01:24,960
Η Άμπι θέλει να αφήσουμε
το θέμα της πλημμύρας.
21
00:01:25,043 --> 00:01:27,671
Έκοψε το άρθρο μου
για τις ψευδείς αιτήσεις αποζημίωσης.
22
00:01:29,840 --> 00:01:31,884
Τι συμβαίνει; Όλα καλά με τον Μάρκους;
23
00:01:34,887 --> 00:01:35,888
Ναι, μάλλον.
24
00:01:36,930 --> 00:01:38,015
Ωραία.
25
00:01:39,516 --> 00:01:42,019
Να τραβήξω εγώ φωτογραφίες απόψε;
Να ξεκουραστεί λίγο.
26
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Πού έχει τη μηχανή;
27
00:01:44,605 --> 00:01:45,689
Άσ' την ανοιχτή.
28
00:01:56,200 --> 00:01:57,993
Γεια.
29
00:02:00,287 --> 00:02:03,081
-Θεέ μου.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
30
00:02:03,165 --> 00:02:05,417
Έλα, τι περιμένεις; Έλα εδώ.
31
00:02:05,501 --> 00:02:08,628
Ξέρεις πως θες να παρτάρεις απόψε.
Ξέρεις πως θες να παρτάρεις.
32
00:02:08,711 --> 00:02:10,464
Παραείσαι ακατάδεχτος για χορό.
33
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
Οι Καμπς είναι θεσμός
προορισμένος να μας απογοητεύει.
34
00:02:14,968 --> 00:02:16,178
Αυτό μας αξίζει.
35
00:02:16,261 --> 00:02:19,681
-Ο Τζόρνταν δεν είναι απ' το Σικάγο;
-Στην υγειά του Μάρκους!
36
00:02:21,391 --> 00:02:24,228
Μισό. Πού είναι η τούρτα;
Πρέπει να σβήσει κεράκια.
37
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
Δεν έχουμε τούρτα. Συγγνώμη, εγώ…
38
00:02:27,523 --> 00:02:30,192
-Συγγνώμη. Δεν πρόλαβα.
-Δεν πειράζει.
39
00:02:30,734 --> 00:02:31,860
Πρέπει να πας εκεί.
40
00:02:36,823 --> 00:02:40,410
Δεν ξέρω πώς βρέθηκα εδώ, και…
41
00:02:42,538 --> 00:02:44,623
Το ότι είμαστε παντρεμένοι
δεν φαίνεται αληθινό.
42
00:02:48,836 --> 00:02:49,878
Χρόνια πολλά.
43
00:02:57,386 --> 00:03:00,556
-Μάρκους.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
44
00:03:41,972 --> 00:03:43,765
ΟΥΙΚΕΡ ΠΑΡΚ 15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ
Β. ΟΟΥΚΛΑΝΤ 729, ΔΙΑΜ. #3Β
45
00:03:43,849 --> 00:03:46,435
ΠΡΩΤΗ ΠΟΡΤΑ ΔΕΞΙΑ
ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ 2η ΠΟΡΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ
46
00:03:46,518 --> 00:03:51,273
ΜΕΝΩ ΜΕ ΜΑΡΚΟΥΣ - ΣΥΖΥΓΟΣ
ΜΙΑ ΓΑΤΑ - ΓΚΡΕΝΤΕΛ
47
00:04:16,339 --> 00:04:19,301
Λαμπερά κορίτσια
48
00:04:21,386 --> 00:04:23,388
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΗΣ ΛΟΡΕΝ ΜΠΙΟΥΚΕΣ
49
00:04:48,747 --> 00:04:49,748
Έλα τώρα.
50
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
Γεια σου, Χάουαρντ.
51
00:04:54,545 --> 00:04:55,671
Έχασες.
52
00:04:55,754 --> 00:04:57,589
Είδα τα στατιστικά εγκληματικότητας.
53
00:04:58,924 --> 00:04:59,842
Είσαι καλά;
54
00:04:59,925 --> 00:05:03,345
Ναι. Ήρθε η άνοιξη, κάνει ζέστη,
τα λουλούδια ανθίζουν, ο κόσμος σκοτώνει.
55
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
Έχασες.
56
00:05:07,057 --> 00:05:08,058
Πώς είναι η κοπέλα;
57
00:05:08,976 --> 00:05:10,477
Αυτή που μου έφερες.
58
00:05:11,228 --> 00:05:12,271
Η πηγή μου.
59
00:05:13,814 --> 00:05:15,315
Πώς σου φάνηκε;
60
00:05:15,399 --> 00:05:18,819
-Δεν έπρεπε να τη φέρεις σε νεκροτομείο.
-Δεν είχε πρόβλημα.
61
00:05:18,902 --> 00:05:20,028
Μέχρι που είχε.
62
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
Είχε τραύματα σαν της Μάντριγκαλ;
63
00:05:24,074 --> 00:05:26,660
Δύσκολο να πω.
Οι ουλές της είναι πολύ παλιές.
64
00:05:30,038 --> 00:05:32,124
Μπορώ να δω
την έκθεση νεκροψίας της Τζούλια;
65
00:05:32,207 --> 00:05:34,877
Όχι. Η αστυνομία έκανε σύλληψη.
Θα τη δημοσιοποιήσει.
66
00:05:37,171 --> 00:05:38,589
Είχε αφήσει τίποτα μέσα της;
67
00:05:38,672 --> 00:05:41,633
Λάσπη, θραύσματα.
Ήταν βαθιά μέσα στον αγωγό.
68
00:05:42,634 --> 00:05:43,510
Τίποτα άλλο;
69
00:05:46,680 --> 00:05:47,681
Σαν τι;
70
00:05:49,183 --> 00:05:50,517
ΕΚΘΕΣΗ ΜΑΝΤΡΙΓΚΑΛ
71
00:05:51,268 --> 00:05:52,686
Λοιπόν.
72
00:05:52,769 --> 00:05:57,024
Ο πατέρας της μου έδωσε αυτή
για μέτρο σύγκρισης.
73
00:05:58,984 --> 00:06:00,485
Ήρθε να την αναγνωρίσει;
74
00:06:00,569 --> 00:06:03,572
Όχι, δεν το άντεχε. Έστειλε έναν ξάδελφο.
75
00:06:10,245 --> 00:06:13,040
-Δολοφονήθηκε στο σημείο;
-Όχι, τη μετέφεραν.
76
00:06:13,123 --> 00:06:18,545
Βλέπεις; Ρήξη αγγείων στις μασχάλες,
την έσυρε σε μεγάλη απόσταση.
77
00:06:18,629 --> 00:06:20,255
Πιστεύεις ότι ήταν ζωντανή;
78
00:06:20,339 --> 00:06:22,216
Με σπασμένο σπόνδυλο στον αυχένα,
79
00:06:22,299 --> 00:06:26,011
μάλλον μόνο να αναπνεύσει μπορούσε πια,
ακόμα και αφού την άνοιξε.
80
00:06:26,094 --> 00:06:27,971
Βλέπεις; Πλευρά άθικτα.
81
00:06:28,764 --> 00:06:30,307
Εξέτασα όλη την κοιλότητα.
82
00:06:30,807 --> 00:06:35,145
Δεν έχει τίποτα.
Πες, λοιπόν, στην πηγή σου ότι το έψαξες.
83
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
Ευχαριστώ.
84
00:06:47,658 --> 00:06:48,659
Τι είναι αυτό;
85
00:06:48,742 --> 00:06:51,870
Θραύσμα από το σημείο.
Είχε πολλά τέτοια στον αγωγό.
86
00:06:54,915 --> 00:06:57,626
Ορυκτό ράδιο, εταιρεία Χημικά Μίντγουεϊ.
87
00:06:58,126 --> 00:07:00,587
Το ράδιο σταμάτησε να πωλείται
από τη δεκαετία του '50.
88
00:07:00,671 --> 00:07:03,298
Άρα, αυτό ήταν εκεί
πολύ νωρίτερα από εκείνη.
89
00:07:05,259 --> 00:07:06,468
Πού είναι η…
90
00:07:11,765 --> 00:07:13,934
-Μπορώ;
-Ναι, αλλά όχι για δημοσίευση.
91
00:07:20,774 --> 00:07:21,984
Χάουαρντ…
92
00:07:26,947 --> 00:07:28,073
Τη βγάζεις λίγο έξω;
93
00:07:29,408 --> 00:07:30,784
Θα το αντέξεις;
94
00:07:32,077 --> 00:07:32,995
Ναι.
95
00:07:33,495 --> 00:07:36,206
Εντάξει. Ξέρω ότι είσαι ευαίσθητη ψυχή.
96
00:07:50,762 --> 00:07:51,805
Εντάξει.
97
00:07:53,765 --> 00:07:54,808
Λοιπόν,
98
00:07:55,642 --> 00:07:59,062
τρία σπασμένα πλευρά από εξωτερικό τραύμα.
99
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Ιστός συγκεντρωμένος στην πλάτη
από το σύρσιμο.
100
00:08:02,191 --> 00:08:04,651
Έλα τώρα. Αφού εσύ το ζήτησες.
101
00:08:07,613 --> 00:08:08,947
Ξανακοίτα.
102
00:08:14,411 --> 00:08:15,454
Το ράδιο…
103
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
Ήταν μέσα της.
104
00:09:07,089 --> 00:09:09,716
Ο ΜΠΟΥΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΝΕΙ ΒΟΗΘΕΙΑ
ΣΤΙΣ ΠΡΩΗΝ ΣΟΒΙΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΕΣ
105
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΜΕ ΜΑΧΑΙΡΙ
106
00:09:32,155 --> 00:09:34,199
ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ
ΝΤΑΝ ΒΕΛΑΣΚΕΣ
107
00:09:34,283 --> 00:09:38,245
ΘΥΜΑ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ
ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΑΝΤΡΙΓΚΑΛ
108
00:09:39,413 --> 00:09:43,834
Πριν το Καντίνι,
δεν είχα ακούσει ποτέ άλογο να ουρλιάζει.
109
00:09:45,836 --> 00:09:48,172
Όταν έφτασε το αέριο.
110
00:09:48,255 --> 00:09:49,590
Όχι.
111
00:09:49,673 --> 00:09:51,425
Στην αρχή γάβγιζαν τα σκυλιά.
112
00:09:53,635 --> 00:09:55,095
-Σωστά.
-Ναι.
113
00:09:55,179 --> 00:09:56,471
Ναι. Το μύριζαν.
114
00:09:56,555 --> 00:09:57,931
Ναι.
115
00:09:58,015 --> 00:10:00,225
Μετά το μύριζαν τα άλογα.
116
00:10:01,935 --> 00:10:02,978
Και μετά όλοι εμείς.
117
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
Ναι, σωστά.
118
00:10:12,863 --> 00:10:15,157
Θα σταματήσω αν σ' το έχω ξαναπεί αυτό.
119
00:10:15,240 --> 00:10:17,618
Πρέπει έτσι κι αλλιώς να σταματήσουμε.
120
00:10:19,995 --> 00:10:21,830
Έρχεται εκείνη όπου να 'ναι, άρα…
121
00:10:23,415 --> 00:10:24,708
Πρέπει να φύγω.
122
00:10:25,459 --> 00:10:27,127
Για πες μου, όμως.
123
00:10:27,211 --> 00:10:28,212
Τι λες;
124
00:10:30,005 --> 00:10:31,006
Πώς σου φαίνομαι;
125
00:10:31,924 --> 00:10:33,133
Ήρθες να δεις την Τζούλια;
126
00:10:33,634 --> 00:10:36,428
-Ναι.
-Είναι η κοπέλα σου;
127
00:10:37,012 --> 00:10:38,597
Όχι. Δεν είναι.
128
00:10:38,680 --> 00:10:41,016
Όχι αυτήν τη φορά.
129
00:10:45,771 --> 00:10:46,855
Τα λέμε, Λίο.
130
00:10:59,076 --> 00:11:00,577
Γεια.
131
00:11:00,661 --> 00:11:01,995
-Περάστε.
-Ευχαριστώ.
132
00:11:02,496 --> 00:11:03,497
Παρακαλώ.
133
00:11:18,303 --> 00:11:19,596
Θες το στιλό;
134
00:11:20,138 --> 00:11:22,182
Όχι, βγήκα μόνο για να πάρω αυτούς.
135
00:11:23,767 --> 00:11:27,271
-Πάρε τον έναν αν θες.
-Όχι, ευχαριστώ.
136
00:11:29,398 --> 00:11:30,941
Υπηρέτησες με κάποιον εδώ;
137
00:11:33,652 --> 00:11:36,071
-Γιατί το λες αυτό;
-Ολόισια κουμπιά.
138
00:11:37,155 --> 00:11:39,408
Σπάνια τα βλέπεις
σε ευθεία με την αγκράφα.
139
00:11:39,491 --> 00:11:40,492
Σωστά.
140
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Μάλιστα.
141
00:11:44,454 --> 00:11:46,248
Δεν έχεις σωστό χτένισμα για τη δουλειά.
142
00:11:46,331 --> 00:11:47,332
Μη μ' αγγίζεις.
143
00:11:48,375 --> 00:11:49,668
Γεια σου, Τζούλια.
144
00:11:50,794 --> 00:11:53,630
-Ήρθες νωρίτερα.
-Δεν ήρθε ο τελευταίος πελάτης.
145
00:11:54,548 --> 00:11:57,134
-Πώς τα περνάς, Γκόρντι;
-Τώρα που ήρθες, καλύτερα.
146
00:11:57,217 --> 00:11:59,928
-Ναι. Πολύ γλυκό.
-Έχω δύο καλά για σένα.
147
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
Ναι.
148
00:12:26,830 --> 00:12:28,665
Κανένα νέο μήνυμα.
149
00:12:28,749 --> 00:12:30,667
Μπαμπά;
150
00:12:31,168 --> 00:12:32,336
Εδώ πίσω.
151
00:12:35,005 --> 00:12:37,716
Συγγνώμη, ήμουν με πελάτη.
152
00:12:38,217 --> 00:12:41,553
Δεν του δίνουν τα επιδόματά του.
Τρεις αιτήσεις έχω κάνει.
153
00:12:41,637 --> 00:12:44,223
Ναι. Εδώ έπρεπε
να πάρω ορισμένες αποφάσεις.
154
00:12:44,765 --> 00:12:46,141
Μαχαιροπίρουνα.
155
00:12:46,225 --> 00:12:47,684
-Πιάτα.
-Αυτό τι είναι;
156
00:12:48,644 --> 00:12:49,728
Λος Σολιτάριος.
157
00:12:50,395 --> 00:12:51,772
Σου έπαιζα παλιά την κασέτα.
158
00:12:52,981 --> 00:12:54,066
Είπες ότι σου άρεσαν.
159
00:12:56,360 --> 00:12:57,361
Τα τάπερ;
160
00:12:57,444 --> 00:12:58,904
Μάλλον δίπλα στον νεροχύτη.
161
00:13:14,920 --> 00:13:15,921
Πού είναι αυτό;
162
00:13:18,674 --> 00:13:19,675
Είναι στο Γκλένκο.
163
00:13:21,718 --> 00:13:22,678
Στη Βόρεια Ακτή;
164
00:13:24,054 --> 00:13:25,097
Δεν πάω ποτέ εκεί.
165
00:13:25,597 --> 00:13:27,766
Ναι, δεν φαινόσουν
να περνάς καλά.
166
00:13:28,684 --> 00:13:29,726
Αυτό τι το κάνω;
167
00:13:30,602 --> 00:13:31,603
Άσ' το στον πάγκο.
168
00:13:54,209 --> 00:13:58,422
Έψαχνα αποκόμματα
για την επίθεσή σου. Δεν υπάρχει κανένα.
169
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
Ακόμα ερευνάς τη Μάντριγκαλ;
170
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
Προς το παρόν.
171
00:14:04,344 --> 00:14:05,596
Εντάξει.
172
00:14:05,679 --> 00:14:06,889
Δεν θα βρεις και πολλά.
173
00:14:06,972 --> 00:14:10,267
Εμείς γράψαμε μια περίληψη
και η Ρίντερ ένα πασάλειμμα.
174
00:14:10,350 --> 00:14:14,104
Έχεις το αστυνομικό πόρισμα;
Θέλω να το συγκρίνω με τη νεκροψία.
175
00:14:14,188 --> 00:14:17,274
Μίλησες με τον ιατροδικαστή;
Τι υπήρχε μέσα στην Τζούλια;
176
00:14:17,357 --> 00:14:18,942
Εντάξει…
177
00:14:20,402 --> 00:14:23,739
Είναι πρόβλημα το ότι δουλεύεις εδώ.
Που δουλεύουμε μαζί.
178
00:14:23,822 --> 00:14:26,825
Δεν μπορείς να είσαι ταυτόχρονα
συνάδελφος και πηγή μου.
179
00:14:26,909 --> 00:14:30,787
Θα πρέπει να σου κάνω ερωτήσεις
και να επαληθεύω τις απαντήσεις. Έτσι;
180
00:14:31,580 --> 00:14:32,664
Μήπως λέω ψέματα;
181
00:14:34,124 --> 00:14:35,584
Επιβεβαιώνουμε όσα γράφουμε.
182
00:14:38,462 --> 00:14:39,463
Καλά.
183
00:14:40,339 --> 00:14:44,009
Τι εννοούσες όταν είπες
ότι άφησε κάτι μέσα σου;
184
00:14:49,890 --> 00:14:50,891
Πάμε.
185
00:14:55,979 --> 00:14:56,980
Τι κάνουμε εδώ;
186
00:14:58,649 --> 00:15:00,442
Άφησε σπίρτα μέσα μου.
187
00:15:01,527 --> 00:15:04,988
-Σπίρτα; Απ' αυτά που ανάβουν;
-Ένα κουτί σπίρτα.
188
00:15:05,572 --> 00:15:08,242
Από το μπαρ Μπι Χάπι
με αυτήν εδώ τη διεύθυνση.
189
00:15:13,664 --> 00:15:15,916
Πρέπει παλιά να ήταν μπαρ εδώ.
190
00:15:15,999 --> 00:15:19,086
-Είναι σε καλό σημείο.
-Όχι, έψαξα στα δημοτικά αρχεία.
191
00:15:19,962 --> 00:15:22,339
Δεν υπήρξε ποτέ μπαρ
σ' αυτήν τη διεύθυνση.
192
00:15:32,683 --> 00:15:33,976
Αυτό ήταν στην Τζούλια.
193
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Τι είναι;
194
00:15:53,537 --> 00:15:58,458
Μπορείς να μου πεις ακριβώς
τι σου συνέβη εκείνη τη μέρα;
195
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Πού ήσουν;
196
00:16:02,713 --> 00:16:04,381
Ήμουν στην παραλία Νορθ Άβενιου.
197
00:16:05,257 --> 00:16:06,258
Ήσουν μόνη;
198
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
Είχα βγάλει βόλτα το σκυλί.
199
00:16:10,429 --> 00:16:11,680
Ο Μάρκους είναι άντρας σου;
200
00:16:13,932 --> 00:16:15,559
Ζούσατε μαζί τότε;
201
00:16:18,395 --> 00:16:19,688
Τι σημασία έχει αυτό;
202
00:16:21,940 --> 00:16:23,692
Συνήθως βγάζατε μαζί βόλτα το σκυλί;
203
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Δεν ήταν εκεί.
204
00:16:27,863 --> 00:16:29,031
΄Ήμουν μόνη.
205
00:16:29,114 --> 00:16:31,909
-Έβγαζα βόλτα τον σκύλο στην παραλία…
-Περίμενε.
206
00:16:31,992 --> 00:16:33,035
Περίμενε, Κέρμπι.
207
00:16:33,869 --> 00:16:35,287
Έχεις οικογένεια;
208
00:16:35,954 --> 00:16:36,997
Τη μαμά μου.
209
00:16:38,081 --> 00:16:39,166
Σου την έχω αναφέρει.
210
00:16:42,920 --> 00:16:44,755
Όχι, δεν την έχεις αναφέρει ποτέ.
211
00:16:47,090 --> 00:16:48,133
Μένει εδώ;
212
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
Έτσι νομίζω.
213
00:16:55,641 --> 00:16:57,142
Δεν ξέρεις πού μένει η μάνα σου;
214
00:16:57,643 --> 00:16:59,978
-Ήξερα. Αλλά δεν…
-Αλλά δεν θα μου πεις;
215
00:17:00,062 --> 00:17:03,065
-Δεν μπορώ.
-Δεν σου κάνω ανάκριση.
216
00:17:03,148 --> 00:17:06,359
Κέρμπι, αυτές είναι βασικές ερωτήσεις που…
217
00:17:06,443 --> 00:17:09,655
Για σένα, μα όχι για μένα. Όχι σήμερα.
218
00:17:11,406 --> 00:17:12,449
Εντάξει.
219
00:17:14,367 --> 00:17:17,162
Δεν είσαι υποχρεωμένη να απαντήσεις τώρα.
220
00:17:17,246 --> 00:17:19,540
Δεν τις χρειάζομαι αμέσως. Εντάξει;
221
00:17:20,040 --> 00:17:21,541
Απλώς δεν θέλω να τα πω λάθος.
222
00:17:22,041 --> 00:17:23,042
Ούτε εγώ.
223
00:17:28,757 --> 00:17:33,971
Οτιδήποτε θα μπορούσε
να επιβεβαιώσει όσα λες,
224
00:17:34,721 --> 00:17:35,722
θα βοηθούσε πολύ.
225
00:17:37,057 --> 00:17:38,267
Εντάξει.
226
00:17:42,437 --> 00:17:43,438
Εντάξει.
227
00:17:52,823 --> 00:17:54,867
Η ΠΗΓΗ
228
00:17:55,492 --> 00:17:58,245
-Χρεώνετε είσοδο;
-Δίνετε τη δωρεά σας μέσα.
229
00:17:59,454 --> 00:18:05,169
Θα δοξάσουμε την καλή ζωή του
230
00:18:05,252 --> 00:18:10,299
Θα τη δοξάσουμε με χαρά
231
00:18:10,382 --> 00:18:13,719
Θα δοξάσουμε τη ζωή του
232
00:18:13,802 --> 00:18:17,181
Θα δοξάσουμε τη χαρά του
233
00:18:17,264 --> 00:18:22,227
Δοξάζουμε την καλή ζωή του Κυρίου μας
234
00:18:22,311 --> 00:18:24,104
ΟΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ
ΕΚΚΛΗΣΙΑ "Η ΠΗΓΗ"
235
00:18:28,734 --> 00:18:34,072
Ας δοξάσουμε τον ελεήμονα Κύριό μας
236
00:18:34,156 --> 00:18:39,411
Που μας διδάσκει
Πώς να του δίνουμε περισσότερα
237
00:18:39,494 --> 00:18:44,875
Από όσα ονειρευτήκαμε
ότι μπορούμε να του δώσουμε
238
00:18:46,418 --> 00:18:48,170
Ναι!
239
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
Αλληλούια.
240
00:18:51,173 --> 00:18:56,094
Τι καλά που ήρθατε.
Χαίρομαι που σας βλέπω. Χαίρομαι πολύ.
241
00:18:56,762 --> 00:18:58,639
Μπάρμπαρα, χαίρομαι που σε βλέπω.
242
00:18:58,722 --> 00:19:00,766
Πώς τα πας; Ευχαριστώ.
243
00:19:00,849 --> 00:19:01,892
Κέρμπι;
244
00:19:02,726 --> 00:19:03,977
Ακούστε όλοι.
245
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
Είναι η κόρη μου.
246
00:19:10,734 --> 00:19:13,987
Γεια.
247
00:19:15,405 --> 00:19:16,657
Γεια.
248
00:19:19,493 --> 00:19:22,037
Μπορούμε να φύγουμε από δω;
Ήρθα να πάρω τα πράγματά μου.
249
00:19:22,120 --> 00:19:24,915
Χρειάζομαι τον ιατρικό φάκελο
και τις φωτογραφίες.
250
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
Εντάξει;
251
00:19:28,502 --> 00:19:32,047
Ουράνιε Πατέρα, σε ευχαριστώ
που έφερες ξανά την κόρη μου.
252
00:19:33,048 --> 00:19:37,386
Ουράνιε Πατέρα, ξέρουμε
πως έχεις τη δύναμη να μεταμορφώνεις.
253
00:19:37,469 --> 00:19:40,806
Ουράνιε Πατέρα, ξέρουμε
ότι είσαι ο λυτρωτής και ο θεραπευτής.
254
00:19:41,431 --> 00:19:45,811
Ουράνιε Πατέρα,
νιώθουμε το πνεύμα σου εντός μας σήμερα.
255
00:19:45,894 --> 00:19:50,607
Και σου ζητάμε να μας έχεις
πάντα, πάντα, υπό τη σκέπη σου.
256
00:19:50,691 --> 00:19:52,734
Αμήν. Δόξα στον Κύριο.
257
00:19:58,407 --> 00:20:00,450
Ορίστε. Κάτι μπορεί να έχει μέσα.
258
00:20:12,462 --> 00:20:13,630
Δεν έψαχνα αυτό.
259
00:20:13,714 --> 00:20:17,509
Θέλω φωτογραφίες και δημοσιεύματα
από μετά το νοσοκομείο.
260
00:20:18,719 --> 00:20:21,471
Μπορεί να τα έχω πετάξει.
261
00:20:21,555 --> 00:20:23,432
Δεν ξέρω. Τι τα χρειάζεσαι όλα αυτά;
262
00:20:25,684 --> 00:20:26,768
Είναι άλλη μια γυναίκα.
263
00:20:28,437 --> 00:20:32,107
Δολοφονήθηκε και πιστεύουμε
ότι είναι ο ίδιος δράστης.
264
00:20:34,818 --> 00:20:36,111
Και ερευνούμε το θέμα.
265
00:20:38,197 --> 00:20:39,364
Και βοηθάς εσύ;
266
00:20:45,621 --> 00:20:47,664
Δες στην παλιά σου βαλίτσα.
Είναι εκεί πίσω.
267
00:20:57,966 --> 00:20:58,967
Ευχαριστώ.
268
00:21:07,684 --> 00:21:10,270
-Ποιος σε έβαλε να το κάνεις;
-Κανείς. Το θέλω.
269
00:21:11,855 --> 00:21:12,731
Γιατί;
270
00:21:15,776 --> 00:21:17,611
Κοίτα, ήσουν μαζί μου…
271
00:21:18,737 --> 00:21:20,948
όταν άνοιξα για τους Effigies.
272
00:21:21,031 --> 00:21:22,324
Εντάξει, ναι.
273
00:21:31,625 --> 00:21:37,798
…σώσε με
Αν δώσω κι άλλο απ' το μυαλό μου
274
00:21:39,341 --> 00:21:44,096
Τα έχουμε ξαναπεί
Δεν θέλω να τα ξαναπώ
275
00:21:44,179 --> 00:21:47,432
-Γιατί είσαι εντάξει μ' αυτό εσύ;
-Οι μισοί έχουν πεθάνει.
276
00:21:48,475 --> 00:21:49,518
Ή έγιναν μεσίτες.
277
00:21:52,479 --> 00:21:54,106
Έλα, μωρό μου!
278
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
Είναι η κόρη μου!
279
00:21:56,233 --> 00:21:58,652
Κοίτα τι γίνεται τώρα.
280
00:22:02,030 --> 00:22:03,782
Ρεζίλι έγινα.
281
00:22:03,866 --> 00:22:06,285
Νομίζω πως ήσουν φοβερή. Ήσουν φοβερή.
282
00:22:10,247 --> 00:22:11,748
Γιατί δεν μιλάμε πια;
283
00:22:12,583 --> 00:22:13,750
Εσύ το αποφάσισες.
284
00:22:14,418 --> 00:22:17,963
Σου είπα ότι είσαι ευπρόσδεκτη
να έρχεσαι στις λειτουργίες όποτε θες.
285
00:22:26,346 --> 00:22:28,932
Δεν έχω δει ποτέ μου ράδιο.
286
00:22:29,850 --> 00:22:32,102
Η Τζούλια ανέφερε ποτέ φίλους;
287
00:22:32,978 --> 00:22:34,229
Κάποιον δεσμό;
288
00:22:34,313 --> 00:22:38,108
Δεν μιλούσε ποτέ για τον εαυτό της.
Σκεφτόταν συνεχώς τους άλλους.
289
00:22:40,152 --> 00:22:43,363
-Δεν το λέω για κακό.
-Φυσικά.
290
00:22:43,447 --> 00:22:46,533
Αλλά δεν φοβόταν τίποτα
μέχρι που ήταν πολύ αργά.
291
00:22:47,201 --> 00:22:48,202
Ποιος τη φόβισε;
292
00:22:49,369 --> 00:22:50,412
Δεν έλεγε.
293
00:22:51,205 --> 00:22:52,206
Τότε, πώς το ξέρετε;
294
00:22:53,123 --> 00:22:56,335
Είχε αλλάξει λίγο καιρό πριν
σταματήσει να έρχεται.
295
00:22:57,794 --> 00:23:00,881
Μιλάμε για γυναίκα
που έβαζε κάτω και αθλητές.
296
00:23:00,964 --> 00:23:04,343
Και μου ζητάει να την πάω στο αμάξι της;
Ήταν ανεξήγητο.
297
00:23:04,426 --> 00:23:07,179
-Πίστευε ότι κάποιος την ακολουθεί;
-Μάλλον.
298
00:23:07,262 --> 00:23:09,681
Αλλιώς τι;
Ήθελε απλώς να κρατά το χέρι μου;
299
00:23:10,390 --> 00:23:11,683
Πήγε στην αστυνομία;
300
00:23:12,434 --> 00:23:13,435
Ποτέ δεν είπε.
301
00:23:14,228 --> 00:23:16,438
Πίστευε ότι όλα έπρεπε
να γίνονται βάσει νόμου.
302
00:23:16,522 --> 00:23:18,857
Μου βρήκε αυτό το μέρος.
Έφτιαξε όλα τα χαρτιά.
303
00:23:20,776 --> 00:23:23,654
Ήταν διαμάντι. Από τα πιο σπάνια.
304
00:23:25,531 --> 00:23:26,532
Σας ευχαριστώ πολύ.
305
00:23:29,076 --> 00:23:31,078
Θέλω να ξαναγράψω
για την Τζούλια Μάντριγκαλ.
306
00:23:31,578 --> 00:23:34,039
Μήπως είχε καταγγείλει
ότι την παρακολουθούσαν;
307
00:23:34,122 --> 00:23:37,000
Δεν ήξερα ότι ενδιαφέρεστε.
Δεν γράψατε και πολλά γι' αυτήν.
308
00:23:37,084 --> 00:23:39,586
-Ήταν ένα αρχικό άρθρο.
-Τι άλλο σχεδιάζετε;
309
00:23:39,670 --> 00:23:42,089
Κατήγγειλε η Μάντριγκαλ
ότι την παρακολουθούσαν…
310
00:23:42,172 --> 00:23:43,423
Ουδέν σχόλιο.
311
00:23:43,924 --> 00:23:45,217
Και το δεύτερο θύμα;
312
00:23:48,554 --> 00:23:50,180
Λέει ότι κρατάτε λάθος ύποπτο.
313
00:23:50,931 --> 00:23:52,516
Δεν είχα υπόψη μου δεύτερο θύμα.
314
00:23:53,642 --> 00:23:56,019
Δεν ξέρω πώς είναι δυνατόν. Σας ξέρει.
315
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Με αυτήν μιλάτε;
316
00:24:03,735 --> 00:24:04,778
ΠΑΡΑΛΙΑ ΝΟΡΘ ΑΒΕΝΙΟΥ
ΛΙΝΤΣ ΣΑΡΟΝ
317
00:24:04,862 --> 00:24:06,989
Η Σάρον Λιντς είναι η πηγή σας;
318
00:24:07,656 --> 00:24:10,200
Σάρον, Κέρμπι ή όπως αλλιώς λέγεται.
319
00:24:10,826 --> 00:24:14,413
Αν γράψετε άρθρο βασισμένο σ' αυτήν,
θα καταλήξετε να το ανακαλέσετε.
320
00:24:14,496 --> 00:24:15,956
ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ
321
00:24:17,207 --> 00:24:19,918
Τα τραύματά της είναι παρόμοια
με αυτά της Μάντριγκαλ.
322
00:24:20,419 --> 00:24:21,545
Το λέει ο ιατροδικαστής.
323
00:24:22,254 --> 00:24:26,383
Μπορεί, αλλά η Κέρμπι
δεν θυμάται τίποτα από την επίθεση.
324
00:24:27,926 --> 00:24:30,596
Και λίγους μήνες μετά
έπαθε νευρικό κλονισμό.
325
00:24:30,679 --> 00:24:33,223
Νοσηλεύτηκε στο Σικάγο-Ριντ
για παρακολούθηση.
326
00:24:33,307 --> 00:24:35,225
Τώρα ακούγεται πολύ σίγουρη.
327
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
Την έφερα εδώ να αναγνωρίσει τον ύποπτο.
328
00:24:38,145 --> 00:24:40,564
Δεν αναγνώρισε κανέναν,
αλλά ταυτίστηκε με το θύμα.
329
00:24:40,647 --> 00:24:41,773
Μάλλον με αυτό κόλλησε.
330
00:24:43,025 --> 00:24:44,776
Και οι καταγγελίες της Μάντριγκαλ;
331
00:24:44,860 --> 00:24:48,197
Την παρακολουθούσε κάποιος.
Και τώρα τον έχουμε μέσα για φόνο.
332
00:24:49,448 --> 00:24:51,742
Ο Πάβελ Μπάνικ την παρακολουθούσε;
333
00:24:52,659 --> 00:24:54,953
Μελέτα την πηγή σου
προτού αρχίσεις τις εικασίες.
334
00:25:19,645 --> 00:25:22,481
Τηλεφώνησε η μητέρα σου.
Είπε πως έφυγες ταραγμένη.
335
00:25:22,564 --> 00:25:25,234
Ναι, είναι ανυπόφορη. Τι κάνεις;
336
00:25:27,778 --> 00:25:29,446
Δοκιμάζω κάτι καινούργια φιλμ.
337
00:25:32,658 --> 00:25:34,076
Πότε είχα πει ότι θα γυρίσω;
338
00:25:35,244 --> 00:25:36,245
Πριν μια-δυο ώρες.
339
00:25:39,957 --> 00:25:40,958
Δεν θύμωσες;
340
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Θες να θυμώσω;
341
00:25:50,884 --> 00:25:52,427
Χάλασες τα γενέθλιά μου.
342
00:25:53,011 --> 00:25:55,764
Πήγες να δεις τη μητέρα σου
μετά από μήνες.
343
00:25:56,431 --> 00:25:57,850
Σίγουρα κάτι συμβαίνει.
344
00:25:59,601 --> 00:26:01,270
Τότε, γιατί δεν με ρωτάς;
345
00:26:01,937 --> 00:26:03,689
Θα μου πεις όταν θελήσεις.
346
00:26:04,273 --> 00:26:05,399
Θες να μιλήσουμε τώρα;
347
00:26:06,191 --> 00:26:07,192
Όχι.
348
00:26:08,151 --> 00:26:09,152
Εντάξει.
349
00:26:10,070 --> 00:26:11,071
Πιες την μπίρα σου.
350
00:28:46,560 --> 00:28:47,644
Δεν το χρειάζεσαι αυτό.
351
00:28:49,062 --> 00:28:50,105
Δεν είμαι στο σπίτι.
352
00:28:51,273 --> 00:28:52,399
Πώς μπήκες μέσα;
353
00:28:53,859 --> 00:28:55,402
Εσύ μου άνοιξες.
354
00:28:56,111 --> 00:28:57,821
Δεν σε ξέρω.
355
00:28:57,905 --> 00:28:59,031
Με ήξερες.
356
00:28:59,781 --> 00:29:00,782
Θα γνωριστούμε.
357
00:29:02,910 --> 00:29:04,161
Τι είναι αυτές;
358
00:29:05,287 --> 00:29:06,371
Πώς τις τράβηξες;
359
00:29:06,455 --> 00:29:09,458
Είναι αυριανές,
αλλά μάλλον δεν θα είσαι εκεί.
360
00:29:09,541 --> 00:29:10,584
Πρόσεχε πού πατάς.
361
00:29:11,793 --> 00:29:13,170
Όταν κλείνω τα μάτια,
362
00:29:14,421 --> 00:29:15,714
οι αναμνήσεις μου,
363
00:29:17,466 --> 00:29:19,259
δεν ξέρω πια από πού είναι.
364
00:29:20,385 --> 00:29:22,137
Λες να μπορούμε να θυμηθούμε το μέλλον;
365
00:29:35,317 --> 00:29:36,318
Νέο αίτημα.
366
00:29:40,155 --> 00:29:42,950
Βρες ό,τι έχεις για τη Σάρον Λιντς.
367
00:29:44,493 --> 00:29:47,204
Μ' αρέσει να έχω σωστά
τα ονόματα των πηγών μου.
368
00:29:47,287 --> 00:29:49,122
Πες το επαγγελματική αξιοπρέπεια.
369
00:29:49,665 --> 00:29:52,000
-Βρήκα την αίτηση πρόσληψής σου.
-Από δω;
370
00:29:52,501 --> 00:29:53,836
Ναι. Από δω.
371
00:29:55,254 --> 00:29:56,880
Έγραψες ότι πήγες στο πανεπιστήμιο;
372
00:29:56,964 --> 00:30:00,092
-Και ότι ήσουν στην Tribune;
-Δεν είπα ψέματα για να με προσλάβουν.
373
00:30:00,926 --> 00:30:03,053
"Σάρον Λιντς". Στην αστυνομία σ' το είπαν;
374
00:30:04,137 --> 00:30:06,265
Θες να σου πω τι ακριβώς άφησαν απέξω;
375
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Αυτές τις τράβηξα
όταν βγήκα από το νοσοκομείο.
376
00:30:20,362 --> 00:30:21,947
Έμεινες πολύ εκεί;
377
00:30:22,030 --> 00:30:23,824
Νόμιζα ότι είχα μείνει παράλυτη.
378
00:30:24,491 --> 00:30:25,868
Μου πήρε καιρό να συνέλθω.
379
00:30:27,703 --> 00:30:29,121
Για τέτοια επίθεση,
380
00:30:30,581 --> 00:30:33,792
η έκθεση της αστυνομίας είναι πολύ ήπια.
381
00:30:33,876 --> 00:30:37,296
Πράγματι. Τους μίλησα
υπό την επήρεια αναλγητικών.
382
00:30:38,172 --> 00:30:40,340
Είπαν ότι θα ξανάρχονταν, αλλά δεν ήρθαν.
383
00:30:45,429 --> 00:30:47,681
Πες μου αυτά που δεν ξέρω, Κέρμπι.
384
00:30:49,016 --> 00:30:52,895
-Έμενες ακόμη τότε στο Ουίκερ Παρκ;
-Ναι, κοντά στην οδό Μονρό.
385
00:30:54,188 --> 00:30:55,689
Κοντά στην Tribune;
386
00:30:56,523 --> 00:30:57,900
Ήθελες να γίνεις ρεπόρτερ;
387
00:30:59,776 --> 00:31:00,944
Γιατί δεν γίνεσαι;
388
00:31:02,446 --> 00:31:03,822
Έλειψα πολύ καιρό.
389
00:31:04,489 --> 00:31:05,741
Αυτό μόνο μπόρεσα να βρω.
390
00:31:10,495 --> 00:31:13,749
Δεν μπόρεσες να δώσεις κάποια περιγραφή;
Ούτε καν γενική;
391
00:31:17,294 --> 00:31:18,879
Ήρθε από πίσω μου.
392
00:31:20,714 --> 00:31:24,092
Αλλά δεν ξέρω
γιατί δεν τον είδε κανείς άλλος.
393
00:31:27,346 --> 00:31:28,597
Υπήρχε πολύς κόσμος γύρω.
394
00:31:32,851 --> 00:31:35,354
Δεν γράφει τίποτα εδώ.
Δεν υπάρχουν μάρτυρες.
395
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
Το ξέρω.
396
00:31:41,610 --> 00:31:45,656
Υπήρχε πολύς κόσμος
και μετά δεν υπήρχε κανείς.
397
00:31:47,282 --> 00:31:48,408
Και ήμουν μόνη.
398
00:31:54,873 --> 00:31:58,293
Είχε συμβεί πριν κάποια διάρρηξη;
Δήθεν λάθος τηλεφωνήματα;
399
00:32:01,797 --> 00:32:02,798
Όχι.
400
00:32:05,759 --> 00:32:09,012
Αλλά ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
401
00:32:11,306 --> 00:32:14,601
Πήγαινα σπίτι και ήταν
σαν κάποιος μόλις να είχε φύγει.
402
00:32:20,774 --> 00:32:22,109
Παρακολουθούσαν την Τζούλια.
403
00:32:23,402 --> 00:32:26,530
Έκανε καταγγελίες.
Είπε ότι κάποιος μπήκε στο σπίτι της.
404
00:32:29,783 --> 00:32:31,285
Λες να με παρακολουθούσε;
405
00:32:49,928 --> 00:32:53,182
Υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να μου πεις;
406
00:32:59,855 --> 00:33:03,442
Δεν θέλω να μάθει κανείς εδώ
ότι είμαι η πηγή σου.
407
00:33:05,861 --> 00:33:06,904
Εντάξει.
408
00:33:08,614 --> 00:33:09,615
Το καταλαβαίνω.
409
00:33:16,580 --> 00:33:18,373
Ξέρει ο μπαμπάς της Τζούλια ότι πάμε;
410
00:33:18,457 --> 00:33:21,126
Ναι. Η κηδεία
πρέπει να τελείωσε πριν μία ώρα.
411
00:33:34,181 --> 00:33:35,182
Έχεις παιδιά;
412
00:33:35,724 --> 00:33:37,768
-Μόνο ένα.
-Ένα φτάνει.
413
00:33:39,353 --> 00:33:41,021
-Ετών;
-Δώδεκα.
414
00:33:42,773 --> 00:33:44,900
Πραγματικά μυαλωμένο παιδί.
415
00:33:46,652 --> 00:33:47,819
Πολύ περισσότερο από μένα.
416
00:33:48,820 --> 00:33:50,072
Θα μεγαλώσεις.
417
00:33:51,990 --> 00:33:53,283
Το σκέφτεστε με τον Μάρκους;
418
00:33:55,369 --> 00:33:59,831
Δεν έχουμε μιλήσει ακόμα για παιδιά.
419
00:34:01,834 --> 00:34:04,002
Έχει ξανατραβήξει φωτογραφίες για σένα;
420
00:34:04,586 --> 00:34:05,629
Πώς σου φαίνεται;
421
00:34:07,089 --> 00:34:08,090
Ο άντρας σου;
422
00:34:10,759 --> 00:34:12,886
Δεν έχεις δική σου άποψη ακόμα;
423
00:34:15,304 --> 00:34:16,389
Πιστεύω ότι είναι καλός.
424
00:34:17,306 --> 00:34:18,350
Δεν το βλέπω έτσι.
425
00:34:20,101 --> 00:34:23,522
Είναι μάρτυρας.
Αξιοπρεπής, αλλά χωρίς συμπόνια.
426
00:34:25,315 --> 00:34:26,440
Δεν είσαι παντρεμένος.
427
00:34:26,525 --> 00:34:27,525
Όχι.
428
00:34:28,777 --> 00:34:29,987
Μα είμαι περιζήτητος.
429
00:34:42,040 --> 00:34:45,335
Μπορεί να πρέπει να μείνεις εδώ.
430
00:34:45,418 --> 00:34:47,920
Είπα στον πατέρα της
ότι θα είμαι μόνος, άρα…
431
00:35:07,274 --> 00:35:12,446
Η Τζούλια βαπτίστηκε σ' αυτήν την εκκλησία
και σ' αυτήν την κηδεύουμε.
432
00:35:12,529 --> 00:35:13,488
Κύριε Μάντριγκαλ.
433
00:35:14,698 --> 00:35:15,782
Φύγε.
434
00:35:15,866 --> 00:35:17,326
Είμαι ο Νταν Βελάσκες.
435
00:35:17,409 --> 00:35:20,954
Όχι. Τέλος. Κουράστηκα.
Δεν μπορώ άλλο σήμερα.
436
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Κύριε Μάντριγκαλ,
μιλήσαμε στο τηλέφωνο, θυμάστε;
437
00:35:40,349 --> 00:35:42,309
Ξαναπροσπάθησε αφού φύγουν όλοι.
438
00:35:42,392 --> 00:35:44,311
Όχι, δεν θέλω να τον πιέσω.
439
00:35:46,605 --> 00:35:48,065
Ίσως έκαναν κάποια δήλωση.
440
00:36:39,199 --> 00:36:40,117
Ναι;
441
00:36:40,701 --> 00:36:43,328
Δούλευα με την Τζούλια.
442
00:36:43,412 --> 00:36:44,746
Βασικά, ήμουν φίλη της.
443
00:36:45,330 --> 00:36:46,331
Εντάξει.
444
00:36:53,172 --> 00:36:56,175
Δεν ήξερα πότε να το κάνω,
αλλά μου είχε δανείσει αυτά.
445
00:36:56,258 --> 00:36:59,261
Σκέφτηκα ότι δεν πρέπει να τα κρατήσω.
446
00:37:04,516 --> 00:37:05,517
Ναι.
447
00:37:09,313 --> 00:37:10,731
Άσ' τα στον πάγκο.
448
00:38:44,741 --> 00:38:47,744
-Ευχαριστώ.
-Σίγουρα δεν θέλετε κάτι άλλο από μένα;
449
00:38:47,828 --> 00:38:50,330
Αν έχεις κάποια δήλωση, κάν' τη σ' εμένα.
450
00:38:56,420 --> 00:38:57,796
Κι αν είμαι ρεπόρτερ;
451
00:39:00,132 --> 00:39:01,383
Πού δουλεύεις;
452
00:39:02,259 --> 00:39:03,427
Στη Daily News.
453
00:39:06,305 --> 00:39:08,265
Ξεπέρασες κατά πολύ την προθεσμία σου.
454
00:39:08,348 --> 00:39:10,309
Η εφημερίδα έκλεισε πριν δέκα χρόνια.
455
00:39:15,939 --> 00:39:19,943
Είναι περίεργο, αλλά λίγοι το ξέρουν αυτό.
456
00:39:20,027 --> 00:39:21,028
Ναι.
457
00:39:22,779 --> 00:39:24,489
Δουλεύω στους Sun-Times.
458
00:39:27,743 --> 00:39:29,369
Εμείς δεν έχουμε κλείσει.
459
00:39:30,704 --> 00:39:31,914
Ακόμα.
460
00:39:32,789 --> 00:39:34,166
Είμαι ο Νταν Βελάσκες.
461
00:39:35,459 --> 00:39:37,669
Μάλιστα.
462
00:39:38,253 --> 00:39:42,007
Σε διαβάζω. Εσύ…
Ναι, έγραψες για την Τζούλια.
463
00:39:43,050 --> 00:39:44,092
Την ήξερες;
464
00:39:44,176 --> 00:39:45,594
Όχι, απλώς μένω κοντά.
465
00:39:54,728 --> 00:39:56,230
Διαβάζω τις ειδήσεις.
466
00:39:56,313 --> 00:39:58,440
-Άκουσα ότι έπιασαν κάποιον.
-Ναι.
467
00:39:59,608 --> 00:40:01,026
Θα δούμε αν είναι αυτός.
468
00:40:03,362 --> 00:40:04,613
CHICAGO SUN-TIMES
ΝΤΑΝ ΒΕΛΑΣΚΕΣ
469
00:40:07,616 --> 00:40:09,243
Πιστεύεις ότι ήταν κάποιος άλλος;
470
00:40:16,667 --> 00:40:18,919
Έλα τώρα. Δεν είσαι
και τόσο καλός σ' αυτό.
471
00:40:19,503 --> 00:40:22,256
-Το ίδιο λέει κι η αρχισυντάκτης μου.
-Σίγουρα.
472
00:40:22,965 --> 00:40:24,258
Ωραία.
473
00:40:24,341 --> 00:40:26,343
-Τι άλλο πρέπει να κάνω;
-Δεν ξέρω.
474
00:40:28,720 --> 00:40:30,389
Ίσως να μη μιλάς σ' εμένα.
475
00:40:30,889 --> 00:40:32,933
Αυτή είναι η δουλειά μου.
476
00:40:33,433 --> 00:40:34,685
Ναι. Λοιπόν…
477
00:40:36,019 --> 00:40:37,020
Όχι.
478
00:40:38,397 --> 00:40:39,690
Οι υπόλοιποι γιατί έφυγαν;
479
00:40:58,917 --> 00:41:00,544
Άμεση δράση, σας ακούω.
480
00:41:01,295 --> 00:41:02,337
Σας παρακαλώ.
481
00:41:02,838 --> 00:41:04,089
Κάποιος είναι στο σπίτι μου.
482
00:41:04,173 --> 00:41:05,507
Είναι τώρα μέσα;
483
00:41:06,133 --> 00:41:08,343
Όχι, δεν νομίζω.
484
00:41:09,469 --> 00:41:12,097
Πώς ξέρετε ότι μπήκαν;
Είδατε κάποιον μέσα στο σπίτι;
485
00:41:14,183 --> 00:41:17,144
Όχι, ποτέ, αλλά ήταν εδώ. Εδώ ήταν.
486
00:41:17,811 --> 00:41:19,062
Θα στείλουμε κάποιον.
487
00:41:19,146 --> 00:41:21,565
Δεν ωφελεί. Ξέρει ότι έρχεστε.
488
00:41:24,484 --> 00:41:25,694
Ναι;
489
00:41:26,778 --> 00:41:28,405
Σταμάτα!
490
00:41:28,906 --> 00:41:30,157
Κάλεσα την αστυνομία.
491
00:41:31,450 --> 00:41:33,368
Θα έρθουν σε 18 λεπτά.
492
00:41:35,787 --> 00:41:36,788
Έχουν φτάσει.
493
00:41:37,497 --> 00:41:38,540
Όχι.
494
00:41:40,459 --> 00:41:42,711
Βλέπεις, είμαι…
495
00:41:44,671 --> 00:41:46,423
Είμαι ήδη μαζί σου όταν έρχονται.
496
00:41:49,218 --> 00:41:51,220
Είμαι μαζί σου κάθε στιγμή.
497
00:41:53,388 --> 00:41:55,390
Είμαι μαζί σου σε κάθε…
498
00:41:58,560 --> 00:42:00,354
σε οτιδήποτε έχει συμβεί.
499
00:42:03,106 --> 00:42:04,566
Σε ό,τι θα συμβεί.
500
00:42:07,444 --> 00:42:08,820
Είμαι μαζί με όλες σας.
501
00:42:35,347 --> 00:42:36,431
Νταν.
502
00:42:39,059 --> 00:42:41,103
Άκουσα τη φωνή του. Αυτός είναι.
503
00:42:45,816 --> 00:42:47,901
Είμαι μαζί σου κάθε στιγμή.
504
00:42:49,862 --> 00:42:51,989
Είμαι μαζί σου σε κάθε…
505
00:42:53,282 --> 00:42:54,950
σε οτιδήποτε έχει συμβεί.
506
00:42:56,285 --> 00:42:57,744
Σε ό,τι θα συμβεί.
507
00:42:59,705 --> 00:43:00,914
Είμαι μαζί με όλες σας.
508
00:43:05,502 --> 00:43:07,212
Κρυφά την πήρες;
509
00:43:07,296 --> 00:43:10,716
Δεν έχει σημασία.
Άκουσες τι είπε. "Με όλες σας".
510
00:43:10,799 --> 00:43:11,800
Υπάρχουν κι άλλες.
511
00:43:12,801 --> 00:43:16,847
Δεν μπορούμε να αναφέρουμε την κασέτα
χωρίς την άδεια της οικογένειας.
512
00:43:16,930 --> 00:43:19,766
Θα ξαναπάω. Θα μιλήσω με τον πατέρα της.
513
00:43:21,602 --> 00:43:23,061
Να το πούμε και στην αστυνομία.
514
00:43:23,145 --> 00:43:25,647
Προφανώς, δεν έψαξαν πολύ
για να βρουν αθωωτικά στοιχεία.
515
00:43:27,524 --> 00:43:30,527
-Εκείνη γιατί έκρυψε την ταινία;
-Επειδή ήξερε ότι ερχόταν αυτός.
516
00:43:32,988 --> 00:43:34,448
Μόνο αυτό πρόλαβε να κάνει.
517
00:43:36,617 --> 00:43:39,203
Αν θες βοήθεια, έχει προσφερθεί ο Μπέρτι.
518
00:43:42,664 --> 00:43:43,999
Είμαι μια χαρά μαζί της.
519
00:43:44,082 --> 00:43:47,794
Το άλλο θύμα; Η πηγή σου;
Τι βρήκες για εκείνη;
520
00:43:49,463 --> 00:43:50,881
Είναι αξιόπιστη.
521
00:46:38,423 --> 00:46:40,425
Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης