1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Du skal blive derinde.
2
00:00:39,665 --> 00:00:43,794
Hej. Må jeg sætte mig?
3
00:00:44,837 --> 00:00:50,968
Det er bare det gamle knæ…
Det bliver stift efter regnvejr.
4
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Det har ikke regnet.
5
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
Nej, nej, ikke her.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Ikke endnu.
7
00:01:04,480 --> 00:01:10,362
Har du bygget dig et cirkus? Hvad er hvad?
8
00:01:10,445 --> 00:01:13,740
Nej, du må ikke sige det.
Er det et pariserhjul?
9
00:01:15,284 --> 00:01:18,704
Ja? Og det her?
10
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Linedanserreb?
11
00:01:23,625 --> 00:01:27,254
Og hvad med den her? Det må være…
12
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
Hvad er det? Det er en…
13
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
- Tiger?
- Løve.
14
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
En løve?
Har domptøren lært dig at tæmme den?
15
00:01:37,472 --> 00:01:41,894
Nej? Jamen dog.
Sikke en elendig domptør, hvad?
16
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Kom. Lad os se.
17
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
Åh ja.
18
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Ja. Den vil ud.
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
Så.
20
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Kom så.
21
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Sådan.
22
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Først finder vi dens lys,
og så tager vi det fra den.
23
00:02:29,358 --> 00:02:35,989
Et hoppeføl tiltrækker ikke publikum,
men det er nemmere at tæmme.
24
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Kan du holde den for mig,
indtil jeg kommer tilbage?
25
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
Jeg vil ikke have den.
26
00:02:53,799 --> 00:02:58,762
Du tager den. Det gør I altid.
27
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
BASERET PÅ ROMANEN AF LAUREN BEUKES
28
00:04:10,125 --> 00:04:12,586
13. APRIL 1992
29
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
CHEF JAMES
VED SIDEN AF SUSAN
30
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
RØR UTÆT
GODZILLA-KRUS
31
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
BLÅ SAKS
32
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
BOR SAMMEN MED RACHEL
33
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Hej, Grendel.
34
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
EN KAT - GRENDEL
35
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Spillede du i aftes?
36
00:04:51,917 --> 00:04:56,046
Jesus Lizard gik over tid
og brugte også min.
37
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Jeg har ikke brug for alt det her.
38
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Din kusine drikker kun
af gamle Burger King-bægre.
39
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Du får brug for dem,
når du kommer til Florida.
40
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
Bare så du ved det,
så har jeg ikke råd til lejligheden alene.
41
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
Jeg holder ikke værelset til dig.
42
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Køb kattemad, hvis du skal ud.
Farvel, mor.
43
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
MANDAG 13. APRIL 1992
44
00:06:26,970 --> 00:06:30,724
Hej. Fik du de stadsoptegnelser,
jeg bad om?
45
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Hvor er kortene over 10. og 16. distrikt?
46
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
De skal bestilles fra Sulzer bibliotek.
De sagde i starten af næste uge.
47
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Men du bør genbestille dem.
Jeg har sidste dag fredag.
48
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
Det er jeg ked af at høre…
49
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
- Kirby.
- Nemlig.
50
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Kan du overføre afhentningen til en anden?
51
00:07:07,594 --> 00:07:11,223
- Jeg skal ud. Mangler du noget?
- Ellers tak.
52
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
Gider du lige? Væk herfra!
53
00:07:33,245 --> 00:07:37,666
…i en radius på 12 karréer er
el og gas frakoblet af sikkerhedshensyn.
54
00:07:37,749 --> 00:07:39,168
Hvis man tænker over det…
55
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
De skal flytte den bil.
56
00:08:19,666 --> 00:08:24,296
- Hallo! Du må ikke være hernede.
- Dan Velazquez fra Sun-Times.
57
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
- Du skal gå op igen.
- Hvad foregår der?
58
00:08:27,257 --> 00:08:31,261
- De prøver at bane vej gennem kloakken.
- Ingen sikkerhedshjelme?
59
00:08:32,054 --> 00:08:34,431
Trafikstyrelsen er deroppe,
mens politiet er hernede.
60
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
Der er erklæret undtagelsestilstand.
Alle mand på dæk.
61
00:08:38,477 --> 00:08:41,104
Røret er ryddet for første gang i 50 år.
62
00:08:42,231 --> 00:08:44,858
- Hvad har I fundet?
- Du skal nok få besked.
63
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Når du er klar, chef.
64
00:08:51,949 --> 00:08:55,536
- Pas på hendes ben.
- Klar til bjærgning.
65
00:09:20,519 --> 00:09:23,730
- Hvad så?
- Hvorfor sidder du ved min computer?
66
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
Hvad? Jeg skal aflevere det her
inden klokken 16.00.
67
00:09:27,943 --> 00:09:32,656
- Virker din computer ikke?
- Det her er min.
68
00:09:33,740 --> 00:09:39,746
- Siden hvornår?
- Siden altid. Mener du det alvorligt?
69
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Du sidder derhenne, Kirby.
70
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Alt vel?
71
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Ja. Undskyld.
72
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
En fyr har ringet til dig. Shawn Lynsky?
73
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Han ringede fem gange.
Dine venner må ikke spærre linjen.
74
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
Vi sætter folk på historien.
75
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
- Jeg er på den.
- Rolig nu.
76
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Afslut en historie,
før du begynder på en ny.
77
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Ben og Lakshmi dækker oversvømmelsen,
De har ikke brug for mig.
78
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
Vi var enige om,
at du tog nogle småhistorier.
79
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Nå dine deadlines, så taler vi om det.
80
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Hej. Ronnie Samuels fra station 26 sagde,
at du gav ham et fur.
81
00:11:09,795 --> 00:11:13,549
- Jeg ved ikke, hvem det er.
- En politikilde. En pålidelig en.
82
00:11:13,632 --> 00:11:18,011
- Nævnte han tunnellerne ved LaSalle?
- Nej.
83
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Det er hans område.
84
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Nogle kloakarbejdere fandt et lig
i et rør ved LaSalle.
85
00:11:28,689 --> 00:11:34,236
En ung kvinde, der hedder Julia Madrigal.
Hun forsvandt for to år siden.
86
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Jeg er ved at afrunde Rochester-skyderiet.
Jeg kan klare det indledende…
87
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
- Jeg klarer det.
- Bertie har dækket for dig.
88
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
Han gør fremskridt med station 26.
De kan lide ham.
89
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
Folk kan godt lide mig, Abby.
90
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Opbyg noget velvillighed. Tag den.
91
00:11:53,547 --> 00:11:58,427
- Hvordan fandt du navnet Mazrachi?
- National Geographic. Det er en fotograf.
92
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
- Og Kirby?
- Det ved jeg ikke. Det lød sjovt.
93
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
Har det så været det?
94
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
Det er vigtigt
at genvinde følelsen af kontrol.
95
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
Et nyt navn, et nyt udseende.
Det er skridt i den rette retning.
96
00:12:16,153 --> 00:12:20,115
- Du må ikke ringe til mit arbejde.
- Din mor besvarer ikke mine opkald.
97
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Sikkert ikke efter seks år.
98
00:12:26,955 --> 00:12:33,086
Vi har fundet en kvinde i et kloakrør.
Julia Madrigal. Kender du hende?
99
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Fandt I ham?
100
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Der er ligheder mellem overfaldet på dig
og mordet på Julia.
101
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
- Hvilke?
- Det kan jeg ikke sige.
102
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Det ville sætte domsfældelsen over styr,
men vi har en mistænkt.
103
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Du skal udpege ham.
104
00:12:51,522 --> 00:12:55,108
- Er du sikker på, det er ham?
- Jeg har aldrig kaldt dig ind før.
105
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Tag dig god tid.
106
00:13:11,333 --> 00:13:14,419
- Jeg ved det ikke.
- Nej, ikke før det stirrer på dig.
107
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
- Hvad hedder han?
- Det kan jeg ikke sige.
108
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Kig på de her, og se, om du husker noget.
109
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
Hvad med de her?
110
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Kig godt efter.
111
00:13:32,229 --> 00:13:35,732
- Kirby.
- Jeg ved jo ikke, hvordan han ser ud.
112
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
Okay?
113
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Det kunne være fyren i supermarkedet,
der pakker min mælk,
114
00:13:42,656 --> 00:13:46,326
særlingen bag mig eller røvhullet,
der spærrer døren.
115
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Han er alle. Han er ingen.
Han er hele tiden.
116
00:13:50,914 --> 00:13:54,710
- Husker du noget?
- Ja. Hans stemme, da han kaldte mig luder.
117
00:13:58,964 --> 00:14:04,052
Så er det Quincy. Dørene lukker.
118
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
Der er et skønt lys på værelset,
og der er en ventilator over…
119
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
- Og en pivlækker sambo.
- Ja, du er lækker.
120
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Kirby? Er du der, skat?
121
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
122
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby.
123
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Vil du se mit værelse? Det har fire vægge
og det hele, din kleppert.
124
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Derover med dig! Ja, helt bestemt.
125
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Du godeste. Du er langt ude.
126
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
GRENDEL ER MIN HUND
127
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, Theo har ledt efter dig.
128
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Han sagde, Granger ikke har tid
til din gennemgang før i morgen.
129
00:16:53,472 --> 00:16:56,808
Det er i orden. Vi når det inden åbningen.
Hvor er børnene?
130
00:16:56,892 --> 00:17:00,395
- De var utålmodige. Jeg sendte dem ned.
- Okay.
131
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
GALAKTISKE KOLLISIONER
132
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…er vores bolometermålinger.
De måler, hvor klart hver stjerne lyser.
133
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
Og vi bruger dem til at måle,
hvor langt stjernerne er fra os.
134
00:17:27,548 --> 00:17:31,718
Ved I, hvad der er bedre end stjerner?
Teleskoper.
135
00:17:31,802 --> 00:17:35,931
Vi har nogle ovenpå.
I kan prøve at finde jeres hjem med dem.
136
00:17:36,557 --> 00:17:40,811
- Sig tak til forskeren. Kom. Lad os gå.
- Tak!
137
00:17:40,894 --> 00:17:44,064
- Det var så lidt. Farvel.
- Farvel, unger. Hyg jer.
138
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
De vil ikke kunne se noget for regnen.
139
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Pyt med det. Lad dem lege lidt.
Måske fanger det dem.
140
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Jeg tvivler på,
der var en Kepler blandt dem.
141
00:17:56,493 --> 00:17:59,413
Lykkedes det dig at kalibrere Ogden
til live-sendingen?
142
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
Det skal virke til min præsentation.
143
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
De bringer beskeder fra himlen.
144
00:18:14,678 --> 00:18:20,017
Det…
Det sagde de gamle ægyptere om bier.
145
00:18:21,059 --> 00:18:25,522
Den her gør ikke ret meget.
Den har ingen vinger.
146
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Beklager.
Jeg var nødt til at afslutte et opkald.
147
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
- Jeg hørte, du talte med retsmedicineren.
- Ja. Tak.
148
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Iris er altid den første, jeg kontakter.
149
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Blæs mig bagover. Hvem er den mistænkte?
150
00:18:49,588 --> 00:18:54,843
Pawel Banik. Offeret var socialarbejder.
Han var en af hendes klienter.
151
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
Vi havde ham inde for to år siden,
da Julia forsvandt.
152
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
- Vi fik en tilståelse.
- Og I har ikke sigtet ham?
153
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
- Hvilken slags socialt arbejde?
- Primært med 10-96'ere.
154
00:19:10,400 --> 00:19:14,655
- Havde jeres mistænkte en advokat med?
- Ikke på det tidspunkt.
155
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
I pressede en psykisk syg mand
og krænkede hans rettigheder,
156
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
og nu skal jeg sige, at han myrdede en.
157
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
Min kone læste dine artikler.
Hun troede, du var gået på pension.
158
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Jeg er her stadig.
159
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Hvis du siger det.
Men jeg har slået dig op.
160
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
Anklageskriftet nævner husspektakler
og besiddelse af hårde stoffer.
161
00:19:36,635 --> 00:19:39,179
- Hvad fik du?
- Jeg indvilligede i behandling.
162
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Det ser ud til at gå godt.
163
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Hør her. Jeg sælger ikke en sag,
du ikke kunne få igennem for to år siden.
164
00:19:47,521 --> 00:19:52,693
Jeg var der, da de hev ham ind.
Ingen rørte ham. Vi manglede bare et lig.
165
00:19:54,486 --> 00:19:58,866
McDonald's på Clinton ligger tæt på.
Køb mig en burger næste gang.
166
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
SOCIALARBEJDER SAVNET I TO DAGE
167
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
- Kors.
- Undskyld.
168
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
Hej.
169
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Hvad lytter du til,
som distraherer dig sådan?
170
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Jeg glemmer af og til at tage dem af,
når trykpressen ikke kører.
171
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Okay. Det er anderledes.
172
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Kan du arkivere de her?
173
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
- Dem, der skal bruges, er markeret.
- Ja da.
174
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
Du, Marcus.
175
00:20:43,952 --> 00:20:48,665
Jeg var vild med dine fotos fra rådhuset.
Opsætning burde have rykket dem frem.
176
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Tak. Jeg morede mig bare.
177
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Vent lidt.
178
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
- Du skal ikke…
- Jo, jo.
179
00:21:02,596 --> 00:21:06,600
Jeg skulle bruge rullen op.
Der er et godt et af dig.
180
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
Er de her til Dan? For han venter på dem.
181
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
- Nej, jeg har ikke… Det er ikke…
- Dan. Kirby har dine udklip.
182
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
- Hvad?
- Nej, det er…
183
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
- Om Julia Madrigal.
- Glem det. Jeg…
184
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
Jeg har ikke bedt om dem.
Er de til Bernie?
185
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Ja.
186
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Jeg…
187
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
Barnligt træk at stjæle en historie
fra en på samme redaktion.
188
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
Det er… Han ved bedre.
189
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
Åh, pis. Pis. Pis.
190
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Pis, pis, pis!
191
00:23:45,092 --> 00:23:48,220
BEVISER PÅ OVERLAGT MORD.
OFFER FUNDET I TUNNEL UNDER RÅDHUS
192
00:23:54,977 --> 00:23:58,772
SLÆBEMÆRKER,
INDRE BLØDNINGER, SNITSÅR I MAVEN
193
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
JULIA MADRIGAL,
MISTÆNKT PAWEL BANIK, N SMYTH ROAD 928
194
00:24:47,112 --> 00:24:52,075
- Hvem er du?
- Hej. Jeg kommer fra Sun-Times.
195
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Er Pawel Banik her?
196
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Kommer du vedrørende Julia?
Vi har besøg af jer dagen lang.
197
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
Jeg kan ikke lave mere te.
198
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
Kom.
199
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Kan han… Kan han komme herud?
Kan vi tale sammen udenfor?
200
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Du kommer ind.
201
00:25:28,111 --> 00:25:32,074
Pawel er herinde. Gå ind.
202
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Pawel. Er du Pawel?
203
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Hun kan lide lyden.
204
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Hvilken lyd?
205
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Den knitrende lyd på tv. Hun kan lide den.
206
00:26:55,073 --> 00:26:58,785
Hvem? Julia?
207
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Nej. Jeg har ikke gjort hende ondt.
208
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
Jeg kan ikke se dig.
209
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Jeg sagde, jeg ikke gjorde det. Jeg siger
til alle, jeg ikke gjorde Julia ondt.
210
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Hvorfor taler du sådan?
211
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Hvordan?
Jeg kendte kun Julia i fem måneder.
212
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
- Din stemme. Den er ikke…
- Du vækker hende.
213
00:27:17,012 --> 00:27:20,849
Den er ikke… Hvorfor taler du sådan?
214
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Undskyld.
215
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Undskyld. Det er jeg ked af.
216
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Hej.
217
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
Nummer 31 er klar.
218
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Sukker hjælper.
219
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Hvad skete der i det hus?
220
00:28:17,573 --> 00:28:23,495
Intet. Han lagde bare sit barn i seng.
221
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Hvem sendte dig?
222
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Jeg talte med Bertie.
Du hjælper ikke med historien.
223
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
Det sagde jeg aldrig. Det gjorde du.
224
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Hør her.
225
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Hvis du prøver på at få et skrivebord,
er det ikke måden at gøre det på.
226
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Jeg skal rejse. Du kan ikke fyre mig.
227
00:28:49,771 --> 00:28:53,775
- Har du fået et bedre job?
- Jeg flytter til Florida.
228
00:28:53,859 --> 00:28:56,361
- Hvorhen?
- Til Orlando.
229
00:28:56,445 --> 00:29:01,700
- Hvad er der der?
- Bare en kusine med en sofa.
230
00:29:04,411 --> 00:29:07,873
- Det er en forandring.
- Ja, det er det.
231
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Nummer 32 er klar.
232
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Maden er klar. Jeg henter den.
233
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Tak.
234
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Jeg prøvede ikke at tage din historie.
235
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Er det personligt? Kender du Julia?
236
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
Du virker ikke som typen,
der bare går ind i en fremmeds hus.
237
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
Kender du Pawel?
238
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Det troede jeg.
239
00:29:59,883 --> 00:30:05,597
- Hvorfor skulle du kende ham?
- Den politimand, der var på min sag…
240
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
Han kaldte mig derind.
241
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
Det er ligegyldigt. Det…
Jeg troede, jeg gjorde, men nej.
242
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Hvorfor kaldte han dig ind?
243
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Han troede, det var den samme fyr.
244
00:30:42,134 --> 00:30:47,264
Det, nogen gjorde mod Julia,
prøvede vedkommende at gøre mod dig?
245
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
Det er seks år siden.
246
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
Jamen så forstår jeg godt,
du har brug for forandring.
247
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
Men du har valgt den eneste by i Florida
uden en strand.
248
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Hvorfor troede politimanden, det var ham?
249
00:31:28,972 --> 00:31:34,311
Jeg blev skåret op ligesom Julia.
Jeg så det i dine noter.
250
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Men jeg hørte hans stemme… Pawels.
251
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Det var ikke ham.
252
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Hvad ville du gøre, hvis det var?
253
00:32:06,802 --> 00:32:11,056
Hej. Jeg tror, dine grafikker er loadet.
De er lige ved at være der.
254
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Vil du med ud at have frokost?
255
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
Javel.
256
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Jeg smutter ind forbi vagten
og giver besked om tagdøren.
257
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Det skal du ikke tænke på.
Jeg burde have haft mine nøgler med.
258
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Vort univers er
en enorm udstrækning af gas og støv,
259
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
som konstant kolliderer,
udvikler og udvider sig.
260
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Der fødtes milliarder af stjerner.
261
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
Men der skal kun én stjerne til
at ændre galaksens kurs
262
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
en milliard år ud i fremtiden.
263
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
Husk venligst
at medtage dine personlige ejendele
264
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
og besøge stjernerne igen snart.
265
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
Det var vel nok smukt.
266
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
Jeg har ikke set noget så godt længe.
267
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Forestillingen.
268
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
Ja.
269
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Synes du ikke?
270
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Jo. Jeg prøver at nå den
mindst en gang om ugen.
271
00:34:06,588 --> 00:34:09,757
Jaså? Du må kunne den udenad.
272
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
Nogenlunde. Men det gør mig ikke noget.
273
00:34:13,929 --> 00:34:20,101
De udelod nu nogle ting.
Næsten alle de stjerner, man ser, er døde.
274
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
Dem, der lyser, imploderer, så…
275
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
Det gælder nu kun de fjerneste stjerner.
276
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
Dem i vores galakse vil leve
meget længere end os.
277
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
Nå. Jamen…
278
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Det er ikke, hvad jeg har hørt, så…
279
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Du bør se måneudstillingen klokken tre.
280
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
- Vi har lige fået den på programmet.
- Helt sikkert.
281
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Det vil jeg gøre, Jinny.
282
00:34:56,722 --> 00:35:01,018
Jeg ville lige give dig et øjeblik.
Genkender du mig stadig ikke?
283
00:35:02,144 --> 00:35:05,939
- Har du været på en af mine omvisninger?
- Nej.
284
00:35:09,151 --> 00:35:14,072
- Så kender jeg dig ikke.
- Nej. Ikke i dag.
285
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Åbenbart.
286
00:35:19,620 --> 00:35:25,542
Hør. Jeg beklager. Jeg gør dig utilpas.
Jeg er her bare for at se på stjerner.
287
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
Hun tror,
hun blev overfaldet af den samme mand.
288
00:35:43,268 --> 00:35:46,813
Hendes ar er måske
magen til Julia Madrigals.
289
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
- Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
- Lad os få…
290
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
Kirby.
291
00:35:51,235 --> 00:35:55,572
- Bare jeg kan hjælpe.
- Det tror jeg, du kan.
292
00:35:55,656 --> 00:35:59,785
- Kirby, det her er min ven Iris.
- Det er rart at møde dig.
293
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Bare rolig. De kan ikke slippe ud.
294
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Kom indenfor.
295
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
MEISER STATSCOLLEGE
296
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Her. Tag plads.
297
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Tak.
298
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
Første gang Dan kom,
kunne jeg ikke lokke ham over dørtærsklen.
299
00:36:27,855 --> 00:36:31,400
Ja. Hun delte ikke slik ud dengang.
300
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
- Jeg har det fint.
- Okay.
301
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Jeg glemmer alt.
Det skyldes formaldehydet.
302
00:36:39,992 --> 00:36:43,996
Nu vil de have os til at bruge masker,
men hvad nytter det efter 40 år?
303
00:36:45,122 --> 00:36:51,253
- Okay. Så du blev overfaldet, ikke?
- Jo.
304
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
Groft overfald, fordi han havde en kniv.
305
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
Fandt de frem til redskabet?
306
00:36:57,301 --> 00:37:01,972
Nej, men skæftet var af træ.
De fandt noget under mine negle.
307
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Snittene på Julia var karakteristiske.
Øvede.
308
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Er der arvæv ved dine sår?
309
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
På min mave.
310
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Laterale? Mediale?
311
00:37:18,405 --> 00:37:22,951
- Oppefra og ned eller fra side til side.
- Begge dele.
312
00:37:23,493 --> 00:37:27,122
- Hvor tykke er arrene?
- To centimeter. Måske halvanden.
313
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Ville du sige på størrelse
med mit viskelæder eller min negl?
314
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Beklager, men det ved jeg ikke.
315
00:37:38,800 --> 00:37:41,803
- Må jeg se dem?
- Jeg går ud.
316
00:37:47,351 --> 00:37:51,939
- Jeg har fortalt, hvordan det ser ud, så…
- Den halve centimeter er relevant.
317
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Den fortæller om klingen,
din placering, hans hensigt.
318
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Jeg fortalte det hele, da det skete.
Det hjalp ikke.
319
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Der kan være retsmedicinske ligheder
mellem dig og Julia.
320
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Men hvis du vil vide, om jeres skader er
identiske, kan jeg nok fortælle dig det.
321
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Men så skal jeg undersøge dem.
322
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Okay. Kom herhen, hvor lyset er bedre.
323
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
- På bordet?
- Ja.
324
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
De her er stadig varme fra tørretumbleren.
325
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
Okay.
326
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Hop op, min kære.
327
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
Godt.
328
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
Sådan.
329
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Okay.
330
00:39:04,761 --> 00:39:08,182
Okay. Jeg har vist brug for mine briller.
331
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
Godt.
332
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
Godt. Han begyndte øverst.
333
00:39:16,523 --> 00:39:21,987
- Lå du på jorden?
- Han kom bagfra.
334
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Han væltede mig omkuld,
så jeg lå på ryggen.
335
00:39:27,701 --> 00:39:33,916
- Der er et opbrud her. Blev han afbrudt?
- Ja, der gik en forbi.
336
00:39:33,999 --> 00:39:40,088
- Kunne du ikke råbe til vedkommende?
- Der var et eller andet i min mund.
337
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Jeg luftede min hund.
338
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Han proppede noget ind i den.
339
00:39:49,014 --> 00:39:54,770
Der er en flænge her.
Blev der fjernet noget fra din bughule?
340
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Nogle af mine indvolde.
341
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
Jeg kan ikke huske det,
men lægen fortalte mig det bagefter.
342
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Efterlod han noget inde i hende?
343
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Var der noget inde i Julia?
344
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Hvad sagde du, min kære?
345
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
- Fjern hænderne.
- Hvad? Slap af.
346
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
Fjern dig, for fanden!
347
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
- Hvem er du?
- Hva…
348
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
- Hvor er Iris?
- Hvad sker der?
349
00:40:31,974 --> 00:40:35,102
- Rør mig ikke. Hvor er Iris?
- Jeg ved ikke, hvad der skete.
350
00:40:35,185 --> 00:40:38,647
- Hvem er det? Hvor er Iris.
- Rolig. Det er Howard.
351
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
- Hvem er Howard?
- Retsmedicineren.
352
00:40:40,941 --> 00:40:44,862
- Hvad blev der af Iris?
- Hvem er Iris? Kirby?
353
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
BARRINGTON UNIVERSITET
354
00:40:46,446 --> 00:40:50,701
Skal jeg ringe til hende? Hvem er hun?
Du gav ham lov til at undersøge dig.
355
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Alt vel?
356
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Hvorfor fanden tog du mig med herhen?
357
00:41:08,594 --> 00:41:11,680
- Hvad skete der?
- Jeg ved det ikke.
358
00:41:38,707 --> 00:41:42,836
Stemmer, stemmer
359
00:41:42,920 --> 00:41:45,881
Dragende hav
360
00:41:45,964 --> 00:41:51,303
Kom, kom, kom
361
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Mor.
362
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Mor, Janet ringer til viceværten igen.
363
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Hvad er det?
364
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
Det var det eneste hele sæt,
jeg kunne finde.
365
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Du har brug for flere, når du får gæster.
366
00:42:19,748 --> 00:42:24,628
Alt vel, skat?
Det er bare nogle ligegyldige tallerkener.
367
00:42:24,711 --> 00:42:29,132
- Din kusine stjæler dem sikkert alligevel.
- Nej, det er ikke det.
368
00:42:32,261 --> 00:42:37,474
- Du skal ikke flytte, hvis du ikke vil.
- Jeg kan ikke blive her.
369
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Hvorfor ikke?
370
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Efter det, han gjorde mod mig…
371
00:42:49,111 --> 00:42:53,907
- Tingene er ikke, som de bør være.
- Du er stadig ved at komme dig.
372
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
Nej.
373
00:42:56,785 --> 00:43:00,706
Nej, mor. Det er ikke det.
374
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Vi har talt om det.
375
00:43:05,794 --> 00:43:11,091
Alt synes normalt. Og så gør det ikke.
376
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Tingene ændrer sig. De…
377
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
De er ikke, som jeg efterlod dem.
378
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Intet er, hvor det burde være.
379
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
Og jeg kan ikke genkende det længere.
380
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Det har du ikke fortalt mig.
381
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Det begynder med småting.
382
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
Og så store ting.
383
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Kan du huske ham røvhullet Jason?
384
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Ja. Tante Darlenes første mand?
385
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
- Ja.
- Ja?
386
00:44:06,605 --> 00:44:10,734
Hun gav ham tre drenge,
og han takkede hende ved at skride.
387
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
Nå, men vi fandt ham…
388
00:44:14,947 --> 00:44:19,159
…tolv år senere.
Han boede i et kollektiv i Oregon.
389
00:44:20,619 --> 00:44:25,541
Han søgte fred og ro, men endte på en gård
med yderligere fem unger.
390
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
Og?
391
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
At flytte til den anden ende af landet
ændrer ikke på noget.
392
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Hvis ikke du vil have det sådan,
bør du finde en løsning her.
393
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
RUBRIK: KVINDE STUKKET IHJEL,
PAWEL BANIK EFTERFORSKES
394
00:45:12,671 --> 00:45:16,633
- Jeg troede, du havde sagt op.
- Du ved, det ikke er Pawel.
395
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Det er det, jeg har,
og jeg er sent på den.
396
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Jeg ved, hvad der skete for mig.
Det skete også for Julia.
397
00:45:26,185 --> 00:45:30,731
- Har du talt med Howard?
- Ja, du skræmte ham fra vid og sans.
398
00:45:36,278 --> 00:45:40,574
Julias overfaldsmand efterlod noget
i hende. Spørg Howard. Han kan finde det.
399
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Kommer du?
400
00:45:48,248 --> 00:45:52,920
Hør her. Jeg værdsætter, hvad du ved.
401
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Men jeg kan ikke bruge din indskydelse.
402
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Det er ikke en indskydelse.
Det skete for mig.
403
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Det er det eneste bevis, jeg har,
og det eneste, der betyder noget.
404
00:46:06,225 --> 00:46:10,479
- Det er ikke nok.
- Det burde det være.
405
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
Buddet på Navy Pier-projektet
burde ligge klar.
406
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
Jeg er på historien.
Jeg ringede til Harrison,
407
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
som lovede at varsle mig om vinderen.
408
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Få fat i buddene.
Prøv Dorchester på rådhuset.
409
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dan, du skulle sende noget i trykken
om Julia Madrigal her til formiddag.
410
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Jeg undersøger en anden mistænkt.
411
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
En mulig serieforbryder.
412
00:46:54,273 --> 00:46:58,777
- Hvor kommer det fra?
- En kilde.
413
00:46:59,528 --> 00:47:04,950
- En troværdig kilde?
- Det ved jeg ikke endnu.
414
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Mor, luk mig ind.
415
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Nej!
416
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
Nej!
417
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Mor! Luk mig ind!
418
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Luk mig ind!
419
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
Ja?
420
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
- Hvor er Rachel?
- Forkert lejlighed.
421
00:50:00,626 --> 00:50:05,672
- Vent, vent, vent. Det her er 2B.
- Ja, nummeret står lige der.
422
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Hallo.
423
00:50:23,607 --> 00:50:25,442
KØREKORT
KIRBY MAZRACHI
424
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
N OAKLAND 729, LEJL. 3B
CHICAGO, ILLINOIS
425
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
426
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Mor?
427
00:52:25,312 --> 00:52:26,647
Hej.
428
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Du er her i det mindste.
429
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Hvem er her?
430
00:52:45,791 --> 00:52:49,086
- Marcus?
- Hej. Alt vel?
431
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Hvad er der galt?
432
00:52:56,134 --> 00:53:00,889
- Hvad er der sket?
- Ikke noget.
433
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Jeg kom bare hjem.
434
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Tekster af: Cecilie Hassenkam