1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Musíš tam zůstat.
2
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Ahoj.
3
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Můžu?
4
00:00:44,837 --> 00:00:47,881
Zase mě zlobí koleno.
5
00:00:49,216 --> 00:00:50,968
Když zaprší, tak mi ztuhne.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Vždyť nepršelo.
7
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
To ne. Tady ne.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Zatím ne.
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
Vyrobila sis cirkus?
10
00:01:09,152 --> 00:01:10,362
A co je co?
11
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
Ne, neříkej mi to.
12
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Tohle je ruský kolo, že?
13
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Jo?
14
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
A tohle?
15
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Visutý lano?
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
A co je tohle?
17
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
To je určitě…
18
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
Co to je? Je to…
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
- …tygr?
- Lev.
20
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
Lev? Aha.
Naučil tě principál, jak ho zkrotit?
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ne? To je blbý.
22
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
To je teda blbej principál, ne?
23
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Tak se na to podíváme.
24
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
No jo.
25
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Jo. Chce ven.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
Tak.
27
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Tak pojď.
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Tak.
29
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Nejdřív je třeba najít jeho přednosti
a pak mu je odebrat.
30
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
Koníček sice davy nepřitáhne,
31
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
ale dá se jednodušeji zkrotit.
32
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Pohlídáš mi ho, než se vrátím?
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
Já ho nechci.
34
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Však ty si ho vezmeš.
35
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
Bereš si ho pokaždý.
36
00:03:39,344 --> 00:03:42,306
Dívka, která se třpytila
37
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
NA MOTIVY ROMÁNU LAUREN BEUKES
38
00:04:10,125 --> 00:04:12,586
13. dubna 1992
39
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
Havárie vody
40
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
Hrnek s Godzillou
41
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
Modré nůžky
42
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
Bydlím s Rachel
43
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Ahoj, Grendele.
44
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
Jeden kocour – Grendel
45
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Bylas tam včera dlouho?
46
00:04:51,917 --> 00:04:53,544
Jesus Lizard to protáhli.
47
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
Ubrali čas pro mě.
48
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Tolik krámů nepotřebuju.
49
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Tvůj bratranec pije jenom
ze starých kelímků z Burger Kinga.
50
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Až budeš na Floridě, budou se ti hodit.
51
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
Ale jenom abys věděla,
tohle bydlení já sama neutáhnu.
52
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
Tvůj pokoj ti neudržím.
53
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Když tak kup žrádlo pro kočky. Ahoj, mami.
54
00:06:00,819 --> 00:06:02,279
GRAFIKA
REJSTŘÍK
55
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
HEALEYIN POČÍTAČ
MAPY
56
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
PONDĚLÍ 13. DUBNA 1992
57
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
Ahoj.
58
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Máš pro mě ty záznamy z radnice?
59
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Kde jsou mapy čtvrtí 10 a 16?
60
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
Ty dostaneme ze Sulzerovy knihovny.
Prý to bude příští týden.
61
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Pošli jim tu žádanku znovu.
Já v pátek končím.
62
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
To je škoda, že končíš…
63
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
- Kirby.
- No jo.
64
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Zařídíš, aby to někdo vyzvedl místo tebe?
65
00:07:07,594 --> 00:07:09,513
Už půjdu. Chceš něco?
66
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
Ne, díky.
67
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
No tak! Běžte pryč!
68
00:07:33,245 --> 00:07:35,038
…v okruhu 12 bloků.
69
00:07:35,122 --> 00:07:39,168
Byly preventivně přerušeny
dodávky elektřiny a plynu, ale když se…
70
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
Musejí s tím autem uhnout.
71
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
Hej! Tady nemáte co dělat.
72
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
Jsem Dan Velazquez ze Sun-Times.
73
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
- Musíte odtud odejít.
- Co se tady děje?
74
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
Snaží se prorazit cestu kanály.
75
00:08:29,968 --> 00:08:31,261
Proč nemají helmy?
76
00:08:32,054 --> 00:08:34,431
Nahoře jsou dopraváci a tady je půlka 26.
77
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
Město vyhlásilo stav nouze.
Musí sem jet všichni.
78
00:08:38,477 --> 00:08:41,104
Tenhle kanál nikdo nečistil už 50 let.
79
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Co jste našli?
80
00:08:43,315 --> 00:08:44,858
Když tak vám dáme vědět.
81
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Jsme připraveni.
82
00:08:51,949 --> 00:08:53,450
Pozor na tu její nohu.
83
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
Vyneste ji ven.
84
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Co je?
85
00:09:22,229 --> 00:09:23,730
Proč jsi u mýho počítače?
86
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
Co? Musím to do čtyř dodělat.
87
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
Máš rozbitej počítač?
88
00:09:31,530 --> 00:09:32,656
Tenhle je můj.
89
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Odkdy?
90
00:09:36,702 --> 00:09:39,746
Už od začátku. Děláš si ze mě legraci?
91
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Ty sedíš tam, Kirby.
92
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Jsi v pohodě?
93
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Jo. Promiň.
94
00:10:12,487 --> 00:10:14,031
SUPER HITY Z OSMDESÁTEK
95
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
Sháněl se po tobě nějakej Shawn Lynsky.
96
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Volal asi pětkrát.
Tví kamarádi nám nemůžou zahlcovat linku.
97
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
Někoho na to nasadíme.
98
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
- Už na tom dělám já.
- Zpomal.
99
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Nejdřív dokonči tamten článek.
100
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Abby, na té havárii vody dělá
Ben s Lakshmi. Nepotřebují mě.
101
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
Domluvili jsme se,
že nebudeš dělat nic velkýho.
102
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Dodržuj termíny a pak se uvidí.
103
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Hej, Ronnie Samuels z 26 říkal,
žes ho nějak provokoval.
104
00:11:09,795 --> 00:11:11,171
Toho neznám.
105
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Je to zdroj od policie. Spolehlivej.
106
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
Neříkal něco o lasalleských kanálech?
107
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
Ne.
108
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
To je jeho parketa.
109
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Městští pracovníci
našli v kanále v LaSalle tělo.
110
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
Mladou ženu jménem Julia Madrigalová.
111
00:11:31,650 --> 00:11:34,236
Byla pohřešovaná dva roky.
112
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Už dokončuju tu vraždu v Rochesteru.
Můžu to oběhat já.
113
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
- Já to zvládnu.
- Bertie za tebe zaskakoval.
114
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
Navazuje kontakty s 26. Mají ho tam rádi.
115
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
Mě mají lidi taky rádi, Abby.
116
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Získej si přízeň. Jdi do toho.
117
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
Jak vás to jméno Mazrachiová napadlo?
118
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
Z National Geographic.
Je to jedna fotografka.
119
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
- A Kirby?
- Nevím. Znělo to dobře.
120
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
A je to dobré?
121
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
Je důležité znovu získat dobrý pocit.
122
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
A nové jméno a nový vzhled
jsou dobré způsoby, jak toho docílit.
123
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
Do práce mi nevolejte.
124
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
Ale vaše máma mi to nezvedala.
125
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Jo. Po šesti letech se ani nedivím.
126
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
Našli jsme v kanálech jednu ženu.
127
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
Julii Madrigalovou. Znáte ji?
128
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Našli jste i jeho?
129
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Mezi útokem na vás a na ni
jsou podobnosti.
130
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
- Jaké?
- Nemůžu jít do detailů.
131
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Ohrozilo by to usvědčení,
máme totiž podezřelého.
132
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Musíte ho identifikovat.
133
00:12:51,522 --> 00:12:52,773
Je to určitě on?
134
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
Ještě nikdy jsem vás sem nepozval.
135
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Dejte si načas.
136
00:13:11,333 --> 00:13:14,419
- Já nevím.
- Až ho uvidíte, tak ho poznáte.
137
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
- Jak se jmenuje?
- To vám nemůžu říct…
138
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Podívejte se, zda je vám někdo povědomý.
139
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
Co tihle?
140
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Podívejte se pořádně.
141
00:13:32,229 --> 00:13:35,732
- Kirby.
- Nepoznám ho, protože nevím, jak vypadá.
142
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
Rozumíte?
143
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Může to být klidně ten,
od koho kupuju mlíko.
144
00:13:42,656 --> 00:13:46,326
Nebo ten, kdo jde za mnou po ulici.
Ten kretén, co mi nepodrží dveře.
145
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Je každým. Je nikým. Je úplně všude.
146
00:13:50,914 --> 00:13:52,666
- Pamatujete si něco?
- Jo.
147
00:13:52,749 --> 00:13:54,710
Jeho hlas, jak mi říká „čubko“.
148
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Quincy.
149
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
Dveře se zavírají.
150
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
Ten pokoj je krásně světlej
a taky je tady nahoře větrák…
151
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
- A zatraceně sexy spolubydlící.
- Nápodobně.
152
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Hej, Kirby, jsi tady, zlato?
153
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
154
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby?
155
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Chceš vidět můj pokoj?
Jsou tam čtyři stěny a tak.
156
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Pojď! Jo, jasně.
157
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Bože, ty seš ale.
158
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
Grendel je můj pes
159
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, hledal tě Theo.
160
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Říkal, že sál Grainger
bude volný až zítra.
161
00:16:53,472 --> 00:16:55,724
To nevadí. Do otevíračky je ještě čas.
162
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Kde jsou děcka?
163
00:16:56,892 --> 00:16:59,061
Začaly blbnout. Poslala jsem je dolů.
164
00:16:59,144 --> 00:17:00,395
Dobře.
165
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
GALAKTICKÉ KOLIZE
166
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…z bolometrů poznáme záření hvězd.
167
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
A používáme je
k měření jejich vzdálenosti od nás.
168
00:17:27,548 --> 00:17:29,466
Víte, co je lepší než hvězdy?
169
00:17:29,967 --> 00:17:31,718
Teleskopy.
170
00:17:31,802 --> 00:17:33,720
Pár jich máme nahoře.
171
00:17:33,804 --> 00:17:35,931
Můžete zkusit najít, kde bydlíte.
172
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Poděkujte paní vědkyni. Tak pojďme.
173
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
- Děkujeme!
- Tak.
174
00:17:40,894 --> 00:17:42,563
Není zač. Ahoj.
175
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
Ahoj, bavte se.
176
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
V tom dešti nic neuvidí.
177
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
To je fuk. Ať si pohrajou.
Třeba je to bude bavit.
178
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Něco mi říká, že v téhle skupině
žádnej Kepler nebude.
179
00:17:56,493 --> 00:17:59,413
Povedlo se zkalibrovat Ogdena
na ten živej přenos?
180
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
Během přednášky nesmí mít prodlevu.
181
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
Jsou to poslové z nebes.
182
00:18:14,678 --> 00:18:16,054
To…
183
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
To o čmelácích říkali staří Egypťané.
184
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
Tenhle toho ale moc nedělá.
185
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
Nemá křídla.
186
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Promiňte. Někdo volal, protáhlo se to.
187
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
- Prý jste mluvil se soudní lékařkou.
- Jo. Díky.
188
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Iris vždycky volám nejdřív.
189
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Tak mě překvapte. Kdo je ten podezřelý?
190
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
Pawel Banik.
191
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Oběť byla sociální pracovnice.
Byl to její klient.
192
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
Když před dvěma roky zmizela, byl u nás.
193
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
- Přiznal se.
- A vy jste ho neobžalovali?
194
00:19:03,477 --> 00:19:05,062
Co měla Julia na starost?
195
00:19:05,145 --> 00:19:06,939
Hlavně duševně nemocné.
196
00:19:10,400 --> 00:19:12,277
Měl podezřelý s sebou právníka?
197
00:19:12,986 --> 00:19:14,655
Tehdy ne.
198
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
Neprávem jste odsoudili duševně chorýho.
Nevěděl, že má právo nevypovídat.
199
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
A já mám rozhlásit, že někoho zavraždil?
200
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
Má žena vás o nedělích četla.
Myslí si, že už nepíšete.
201
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Ale píšu.
202
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Když myslíte.
Něco jsem si o vás zjišťoval.
203
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
V záznamu máte domácí násilí
a držení tvrdých drog.
204
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Kolik jste dostal?
205
00:19:37,970 --> 00:19:39,179
Dohodlo se na léčení.
206
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Zatím to jde dobře, že?
207
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Poslyšte, já nedokážu prodat
dva roky nevyřešený případ.
208
00:19:47,521 --> 00:19:49,231
Já byl u toho, když ho přivedli.
209
00:19:49,314 --> 00:19:52,693
Nikdo ho k přiznání nenutil.
Akorát jsme nenašli to tělo.
210
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
McDonald’s na Clintonově je odtud kousek.
211
00:19:57,197 --> 00:19:58,866
Příště mi kupte burger.
212
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
Sociální pracovnice se pohřešuje již 2 dny
213
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
- Kriste.
- Promiň.
214
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
Ahoj.
215
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Co posloucháš, že jsi tak mimo?
216
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Občas si je zapomenu sundat,
když přestane jet tiskárna.
217
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Aha. To je neobvyklý.
218
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Zařadíš tu havárii vody?
219
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
- Okopíruj, co je označený.
- Jasně.
220
00:20:42,701 --> 00:20:46,705
Hej, Marcusi, moc se mi líbily
ty tvoje nezveřejněný fotky z radnice.
221
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
Grafici je tam měli dát.
222
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Díky. Jenom jsem si tak hrál.
223
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Vydrž.
224
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
- Nemusíš…
- Ale jo.
225
00:21:02,596 --> 00:21:04,056
Musel jsem dofotit film.
226
00:21:05,057 --> 00:21:06,600
To bude dobrá fotka.
227
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
To je pro Dana? On na to čeká.
228
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
- Ne, to není…
- Hej, Dane, Kirby má ty tvoje výstřižky.
229
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Ne. To je…
230
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
- O Julii Madrigalové.
- Kašli na to…
231
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
Já ale o nic nežádal. To máš pro Bertieho?
232
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Jo.
233
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Já…
234
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
To je dost dětinský,
krást článek někomu v rámci redakce.
235
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
To je… To by měl vědět.
236
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
A sakra.
237
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Sakra!
238
00:23:45,092 --> 00:23:48,220
PLÁNOVANÁ VRAŽDA?
OBĚŤ NALEZENA V KANÁLE POD RADNICÍ
239
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
ODĚRKY, VRAH JI VLÁČEL
240
00:23:56,645 --> 00:23:58,772
KRVÁCENÍ DO MOZKU
ROZŘÍZNUTÉ BŘICHO
241
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
PODEZŘELÝ Z VRAŽDY JULIE MADRIGALOVÉ
PAWEL BANIK – N SMYTH ROAD 928
242
00:24:47,112 --> 00:24:47,946
Kdo jste?
243
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
Dobrý večer, pracuji pro Sun-Times.
244
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Bydlí tady Pawel Banik?
245
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Aha, vy jdete ohledně Julie?
Celý den sem někdo chodí.
246
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
Víc čaje už vařit nebudu.
247
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
Pojďte dál.
248
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Mohl by přijít sem?
Můžeme si popovídat venku, prosím?
249
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Pojďte dál.
250
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
Pawel je tamhle.
251
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Běžte dál.
252
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Jste Pawel? Vy jste Pawel?
253
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Líbí se jí ten zvuk.
254
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Jaký zvuk?
255
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Ten šum televize. Líbí se jí to.
256
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
Komu?
257
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
Julii?
258
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Ne, té jsem nic neudělal.
259
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
Nevidím vás.
260
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Říkám vám, že jsem to neudělal.
Říkám to všem, já jsem Julii neublížil.
261
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Proč mluvíte takhle?
262
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Jako jak? Já Julii znal jenom pět měsíců.
263
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
- Ten váš hlas. Není…
- Vzbudíte ji.
264
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Není…
265
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
Proč mluvíte takhle?
266
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Omlouvám se.
267
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Omlouvám se.
268
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Hej!
269
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
Třicet jednička.
270
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Cukr ti pomůže.
271
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Co se v tom domě stalo?
272
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Nic.
273
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
On jenom… uspával dítě.
274
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Kdo tě tam vyslal?
275
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Bertie tvrdí,
že mu s tím článkem nepomáháš.
276
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
Já to neříkala, to ty.
277
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Poslouchej…
278
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Jestli se snažíš povýšit na redaktorku,
takhle se to nedělá.
279
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Já tam končím. Nemůžeš mě vyhodit.
280
00:28:49,771 --> 00:28:50,772
Jdeš za lepším?
281
00:28:51,899 --> 00:28:53,775
Stěhuju se na Floridu.
282
00:28:53,859 --> 00:28:55,110
Kam přesně?
283
00:28:55,194 --> 00:28:56,361
Do Orlanda.
284
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
Co je tam zajímavýho?
285
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
Jenom můj bratranec a jeho gauč.
286
00:29:04,411 --> 00:29:05,287
Je to změna.
287
00:29:06,496 --> 00:29:07,873
Jo, to je.
288
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Třicet dvojka.
289
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Už je jídlo. Donesu nám ho.
290
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Díky.
291
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Já ti ten článek vzít nechci.
292
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Je to osobní? Ty jsi Julii znala?
293
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
Nepřijdeš mi jako někdo,
kdo chodí k cizím lidem domů.
294
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
Ty Pawla znáš?
295
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Myslela jsem, že jo.
296
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
Odkud bys ho znala?
297
00:30:03,053 --> 00:30:05,597
Ten detektiv, co dělal na mým případu…
298
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
…si mě nechal zavolat.
299
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
To je jedno.
Myslela jsem, že není, ale je.
300
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Proč si tě zavolal?
301
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Podle něj to udělal stejnej chlap.
302
00:30:42,134 --> 00:30:44,136
To, co někdo provedl Julii…
303
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
…někdo provedl i tobě?
304
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
Před šesti lety.
305
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
Tak to už chápu, proč chceš změnu.
306
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
Ale vybrala sis snad
jediný město na Floridě, kde není pláž.
307
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Proč myslel, že to byl tentýž chlap?
308
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
Byla jsem pořezaná jako Julia.
309
00:31:32,351 --> 00:31:34,311
Měl jsi to napsaný v poznámkách.
310
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Ale slyšela jsem ten jeho hlas…
Hlas Pawla.
311
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Není to on.
312
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Co bys udělala, kdyby to byl on?
313
00:32:06,802 --> 00:32:09,263
Hej, tví grafici to už asi dodělali.
314
00:32:09,346 --> 00:32:11,056
Už to nebude na dlouho.
315
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Nezajdeme na oběd?
316
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
Jasně.
317
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Stavím se u ochranky
a řeknu jim o těch dveřích na střechu.
318
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Kašli na to. Měla jsem mít klíče.
319
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Vesmír je tvořen
obrovským množstvím plynů a prachu.
320
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
Neustále zde probíhají srážky,
pořád se vyvíjí a rozpíná.
321
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Je to rodiště miliard hvězd.
322
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
Ale budoucnost galaxie dokáže změnit
i pouhá jedna hvězda,
323
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
a to v řádu miliard let.
324
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
Ujistěte se, prosím,
že jste si tu nic nezapomněli,
325
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
a opět brzy zamiřte mezi hvězdy.
326
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
To byla opravdu krása.
327
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
Už jsem dlouho nic tak dobrýho neviděl.
328
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Myslím to představení.
329
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
Jo.
330
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Na vás to nezapůsobilo?
331
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Ale jo, chodím na to aspoň jednou týdně.
332
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
Fakt?
333
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Tak to už umíte nazpaměť, ne?
334
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
- Docela jo, ale nevadí mi to.
- Jasně.
335
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
Něco z toho ale vynechali.
336
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
Jo, protože žádná z viditelných hvězd
už neexistuje.
337
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
A ty, co svítí, se do sebe hroutí, takže…
338
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
To ale platí
jen pro ty nejvzdálenější hvězdy.
339
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
Ty, co jsou v naší galaxii,
nás všechny přežijí.
340
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
Aha. Jo, tak to…
341
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Já slyšel něco jinýho, takže…
342
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Měl byste si ve tři
zajít na představení o Měsíci.
343
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
- Zařadili jsme ho teď nově.
- No jasně.
344
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Určitě si tam zajdu, Jinny.
345
00:34:56,722 --> 00:35:01,018
Chtěl jsem ti dát chvilku,
ale pořád mě nepoznáváš, že?
346
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
Byl jste na nějaké mé prohlídce?
347
00:35:04,855 --> 00:35:05,939
Ne.
348
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
Tak to vás neznám.
349
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
Ne. Tak dneska nic.
350
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Asi teda ne.
351
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
Poslyšte, omlouvám se, já vás zneklidňuju.
352
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
Jenom jsem se přišel podívat na hvězdy.
353
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
Myslí si, že ji napadl tentýž člověk.
354
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
Má stejný jizvy…
355
00:35:45,103 --> 00:35:46,813
- Aha.
- …jako Madrigalová.
356
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
- Fakt? Uvidím, co se dá dělat.
- Tak já ji…
357
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
Kirby.
358
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
- Kirby.
- Snad nějak pomůžu.
359
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
Myslím, že jo.
360
00:35:55,656 --> 00:35:58,158
Tak, Kirby, to je moje kamarádka Iris.
361
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
Kirby, ráda vás poznávám.
362
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Žádný strach. Oni neutečou.
363
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Pojďte dál.
364
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
MEISEROVA UNIVERZITA
365
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Posaďte se.
366
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Díky.
367
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
Když tu byl Dan poprvé,
nedostala jsem ho ani za dveře.
368
00:36:27,855 --> 00:36:29,022
Jo.
369
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
Tehdy ale nerozdávala bonbóny.
370
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
- Já to zvládnu.
- Dobře.
371
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Už všechno zapomínám.
To je tím formaldehydem.
372
00:36:39,992 --> 00:36:41,827
Teď říkají, ať nosíme roušky,
373
00:36:41,910 --> 00:36:43,996
ale po 40 letech už je to jedno, ne?
374
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
Takže, byla jste napadena, že?
375
00:36:50,252 --> 00:36:51,253
Jo.
376
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
Násilně napadena, měl nůž.
377
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
Byl určen přesný typ?
378
00:36:57,301 --> 00:36:59,761
Ne, ale střenka byla ze dřeva.
379
00:37:00,470 --> 00:37:01,972
Našli dřevo za mými nehty.
380
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Zářezy na Juliině těle byly,
velmi výrazné. Nacvičené.
381
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Máte od toho poranění jizvy?
382
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
Přes břicho.
383
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Laterální, mediální?
384
00:37:18,405 --> 00:37:20,073
Na výšku, nebo na šířku.
385
00:37:21,950 --> 00:37:22,951
Obojí.
386
00:37:23,493 --> 00:37:24,953
Jak jsou ty jizvy široké?
387
00:37:25,037 --> 00:37:27,122
Asi 2,5 centimetru. Možná 1,5.
388
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Takže byste řekla, že jsou široké
jako ta guma, nebo spíš můj nehet?
389
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Pardon, to nevím.
390
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
Mohla bych je vidět?
391
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
Já odejdu.
392
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
Řekla jsem vám, jak vypadají, tak…
393
00:37:49,603 --> 00:37:51,939
Rozdíl jeden centimetr je důležitý.
394
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Řekne mi to něco o té čepeli,
vaší poloze, jeho myšlení.
395
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Já už to všechno říkala poté,
co se to stalo. Nepomohlo to.
396
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Vaše a Juliiny rány mohou být podobné.
397
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Pokud chcete vědět, jestli jsou
ty řezné rány stejné, můžu vám to říct.
398
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Musela bych je ale vidět.
399
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Dobře. Tak pojďte sem,
je tady lepší světlo.
400
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
- Na ten stůl?
- Jo.
401
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
Jsou ještě teplý ze sušičky.
402
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
Tak.
403
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Hupněte si sem, slečno.
404
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
Tak.
405
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
Tak.
406
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Dobře.
407
00:39:04,761 --> 00:39:05,971
Tak.
408
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
Asi budu potřebovat brýle.
409
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
Tak.
410
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
Začal nahoře.
411
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
Ležela jste na zemi?
412
00:39:20,485 --> 00:39:21,987
Přepadl mě zezadu.
413
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Srazil mě na zem, na záda.
414
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
Vidím tady zaváhání. Někdo ho vyrušil?
415
00:39:32,414 --> 00:39:35,584
- Jo, někdo prošel kolem.
- Nemohla jste zakřičet?
416
00:39:37,586 --> 00:39:40,088
Měla jsem něco v puse.
417
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Venčila jsem psa.
418
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Něco mi tam strčil.
419
00:39:49,014 --> 00:39:50,766
Tady je tržná rána.
420
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
On vám něco vyndal z břišní dutiny?
421
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Část střev.
422
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
Já si to nepamatuju,
řekl mi to pak doktor.
423
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Dal do ní něco?
424
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Byla v Julii nějaká věc?
425
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Copak, slečno?
426
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
- Nehrabte na mě.
- Co je? Klid.
427
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
Odprejskněte.
428
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
- Kdo jste?
- Přece…
429
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
- Kdo jste? Kde je Iris?
- Co se děje?
430
00:40:31,974 --> 00:40:35,102
- Nechte mě. Kde je Iris?
- Už jsme končili. Co se stalo?
431
00:40:35,185 --> 00:40:37,312
- Kdo to je? Kde je Iris?
- Klid.
432
00:40:37,396 --> 00:40:38,647
To je Howard.
433
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
- Jakej Howard?
- Ten soudní lékař.
434
00:40:40,941 --> 00:40:43,318
- Kde je Iris?
- Jaká Iris?
435
00:40:43,402 --> 00:40:44,862
Kirby, hej.
436
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
UNIVERZITA V BARRINGTONU
437
00:40:46,446 --> 00:40:50,701
Mám jí zavolat? Kdo to je?
Dovolilas mu, aby se na tebe podíval.
438
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Jsi v pohodě?
439
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Proč jsi mě sem sakra zavedl?
440
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
Co se stalo?
441
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
Já nevím.
442
00:41:38,707 --> 00:41:42,836
Hlasy, hlasy.
443
00:41:42,920 --> 00:41:45,881
Svůdné moře.
444
00:41:45,964 --> 00:41:47,216
Přijď.
445
00:41:48,467 --> 00:41:51,303
Přijď, přijď…
446
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Mami.
447
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Mami, Janet zase zavolá domovníka.
448
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Kdes je vzala?
449
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
To byla jediná kompletní sada.
450
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Když přijde návštěva, je jich potřeba víc.
451
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
V pohodě, kočko?
452
00:42:21,500 --> 00:42:24,628
Jsou to jenom hnusný talíře.
453
00:42:24,711 --> 00:42:26,797
Tvůj bratranec je stejně asi šlohne.
454
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Tohle mě netrápí.
455
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Nemusíš se stěhovat, jestli nechceš.
456
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
Tady zůstat nemůžu.
457
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Proč?
458
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Po tom, co mi provedl…
459
00:42:49,111 --> 00:42:50,612
Nic není takový, jak má být.
460
00:42:51,989 --> 00:42:53,907
Jenom se s tím vyrovnáváš.
461
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
Ne.
462
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
Ne, mami.
463
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
O tohle nejde.
464
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Už jsme se o tom bavily.
465
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
Všechno je jako vždycky.
466
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
A pak zničehonic není.
467
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Všechno se mění. Všechno se…
468
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
Nic není, jak bývávalo.
469
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Nic není tam, kde má být,
470
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
a nic nepoznávám.
471
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Tos mi neříkala.
472
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Začalo to maličkostmi.
473
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
A pak se to stupňovalo.
474
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Pamatuješ si na toho pitomce Jasona?
475
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Jo. Prvního manžela tety Darlene?
476
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
- Jo.
- No?
477
00:44:06,605 --> 00:44:08,190
Dala mu tři kluky
478
00:44:08,273 --> 00:44:10,734
a poděkoval jí tak, že se na ně vykašlal.
479
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
Našli jsme ho…
480
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
…o 12 let později.
481
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
Žije v komuně v Oregonu.
482
00:44:20,619 --> 00:44:22,287
Hledal klid a ticho,
483
00:44:22,371 --> 00:44:25,541
ale skončil na zaplivaný farmě
a má dalších pět děcek.
484
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
No a?
485
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
Odstěhovat se někam jinam
ti nijak nepomůže.
486
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Jestli se chceš cítit jinak,
vyřeš si to radši tady.
487
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
UBODÁNÍ ŽENY
VYŠETŘOVÁNÍ ZAMĚŘENO NA PAWLA BANIKA.
488
00:45:12,671 --> 00:45:13,964
Nedalas výpověď?
489
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Víš, že to Pawel neudělal.
490
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Nic lepšího nemám. A už je po termínu.
491
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Vím, že se mi stalo totéž co Julii.
492
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Mluvil jsi s Howardem?
493
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
Jo. Vyděsilas ho k smrti.
494
00:45:36,278 --> 00:45:38,614
Ten, co zaútočil na Julii,
v ní něco nechal.
495
00:45:38,697 --> 00:45:40,574
Zeptej se Howarda, najde to.
496
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Jdeš?
497
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
Hele…
498
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
…vážím si toho, co víš.
499
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Ale tvé intuici věřit nemůžu.
500
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Není to intuice. To se mi prostě stalo.
501
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Je to jedinej důkaz, kterej mám,
a je to ten nejrelevantnější.
502
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
To nestačí.
503
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
Ale mělo by.
504
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
Měli bychom už znát
cenu té přestavby Navy Pieru.
505
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
Jo, už na tom dělám.
Zavolal jsem Harrisonovi.
506
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
Ujistil mě, že mi dá vědět,
kdo je favoritem.
507
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Chci spolehlivý informace.
Zkus Dorchestera na radnici.
508
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dane, ty chceš dneska dát do tisku
něco o Julii Madrigalové?
509
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Jdu po jiném podezřelém.
510
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
Možná je to recidivista.
511
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
Jak jsi na to přišel?
512
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
Mám svůj zdroj.
513
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
Je důvěryhodný?
514
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
Zatím nevím.
515
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Mami, otevři mi.
516
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Ne!
517
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
Ne!
518
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Mami. Otevři.
519
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Otevři.
520
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
No?
521
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
- Kde je Rachel?
- To jste špatně.
522
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
Hej. Tohle je byt 2B.
523
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
Jo, číslo je tamhle.
524
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Hej!
525
00:50:23,607 --> 00:50:25,442
ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ
526
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
BYT 3B
527
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
528
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Mami?
529
00:52:25,312 --> 00:52:26,647
Ahoj.
530
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Aspoň ty tu jsi.
531
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Kdo?
532
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
- Marcusi?
- Ahoj.
533
00:52:48,126 --> 00:52:49,086
Dobrý?
534
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Co se děje?
535
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
Co se stalo?
536
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
Nic.
537
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Přišla jsem domů.
538
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Překlad titulků: Karel Himmer