1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Ostati moraš notri.
2
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Živjo.
3
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Smem?
4
00:00:44,837 --> 00:00:47,881
Staro koleno…
5
00:00:49,216 --> 00:00:50,968
…po dežju me boli.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Ni deževalo.
7
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
O, ne. Tukaj ne.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Ne še.
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
Si si naredila velik cirkus?
10
00:01:09,152 --> 00:01:10,362
Kaj je kaj?
11
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
Ne. Ne povej mi.
12
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Kaj je to? Ferrisovo kolo?
13
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Ja?
14
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
In tole?
15
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Vrv za vrvohodce?
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
Pa tole?
17
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Gotovo je…
18
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
Kaj je to? To je…
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
- tiger?
- Lev.
20
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
Lev?
Te ga je cirkuški vodja naučil ukrotiti?
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Ne? Ojej.
22
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
Slab cirkuški vodja, kajne?
23
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Poglejva.
24
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
O, ja.
25
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Ja. Hoče ven.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
Takole.
27
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Pridi.
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Tako.
29
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Sprva se blešči,
potem pa to uničimo.
30
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
Žrebička ne pritegne množic,
31
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
jo je pa lažje ukrotiti.
32
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Lahko popaziš nanjo,
dokler se ne vrnem?
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
Nočem je.
34
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Vzela jo boš.
35
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
Vedno jo.
36
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
PO ROMANU
LAUREN BEUKES
37
00:04:10,125 --> 00:04:12,586
13. APRIL 1992
38
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
NADZORNIK JAMES
SEDI POLEG SUSAN
39
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
PIPA PUŠČA
SKODELICA GODZILLA
40
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
MODRE ŠKARJE
41
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
ŽIVIM Z RACHEL
42
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Živjo, Grendel.
43
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
ENA MAČKA – GRENDEL
44
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Si šla sinoči?
45
00:04:51,917 --> 00:04:53,544
Jesus Lizard so podaljšali.
46
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
Odžrli so moj čas.
47
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Ne potrebujem vsega tega.
48
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Tvoj bratranec pije samo iz starih
Burger Kingovih kozarcev.
49
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Potrebovala jih boš,
ko prideš na Florido.
50
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
Sama ne morem več plačevati najemnine.
51
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
Ne bom ti hranila sobe.
52
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Kupi mački hrano,
če boš šla ven. Adijo, mama.
53
00:06:00,819 --> 00:06:02,279
GRAFIČNO KAZALO
54
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
HEALEYJEVA NAPRAVA
ZEMLJEVIDI
55
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
PONEDELJEK
13. APRIL 1992
56
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
Živjo.
57
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Si prinesla mestne evidence?
58
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Kje sta zemljevida 10. in 16. okrožja?
59
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
Poslal jih bo Sulzer Public.
V začetku naslednjega tedna.
60
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Vnovič morate zaprositi zanje.
V petek odhajam.
61
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
Žal mi je, da greš…
62
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
- Kirby.
- Ja.
63
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Lahko poskrbiš,
da bo to prevzel nekdo drug?
64
00:07:07,594 --> 00:07:09,513
Ven grem. Potrebujete kaj?
65
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
Ne, hvala.
66
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
Dajte no! Stran od tod!
67
00:07:33,245 --> 00:07:35,038
…na območju 12 ulic.
68
00:07:35,122 --> 00:07:37,666
Elektriko in plin
so preventivno izključili.
69
00:07:37,749 --> 00:07:39,168
A če pomislite…
70
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
Umakniti morajo tovornjak.
71
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
Hej! Ne smete biti tukaj.
72
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
Dan Velazquez. Iz Sun-Timesa.
73
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
- Vrnite se nazaj.
- Kaj se dogaja?
74
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
Poskušajo se prebiti skozi kanalizacijo.
75
00:08:29,968 --> 00:08:31,261
Brez čelad?
76
00:08:32,054 --> 00:08:34,431
Transport je zgoraj,
pol policijske postaje pa tukaj.
77
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
Razglasili so izredne razmere.
Vse razpoložljive sile.
78
00:08:38,477 --> 00:08:41,104
Ta kanalizacija
je prvič v 50 letih čista.
79
00:08:42,231 --> 00:08:44,858
- Kaj ste našli?
- Ko najdemo, vam bomo sporočili.
80
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Ko boste pripravljeni.
81
00:08:51,949 --> 00:08:53,450
Previdno z nogo.
82
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
Premaknite jo ven.
83
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Kaj je?
84
00:09:22,229 --> 00:09:23,730
Zakaj si za mojim računalnikom?
85
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
Kaj? Do štirih moram to dostaviti gor.
86
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
Imaš pokvarjen računalnik?
87
00:09:31,530 --> 00:09:32,656
Tale je moj.
88
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Od kdaj?
89
00:09:36,702 --> 00:09:39,746
Od vedno. Resno sprašuješ?
90
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Tam sediš, Kirby.
91
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Si v redu?
92
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Ja. Oprosti.
93
00:10:12,487 --> 00:10:14,031
NAJBOLJŠI HITI '80!
SESTRE
94
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
Nekdo te je klical.
Shawn Lynsky?
95
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Petkrat je klical.
Ne sme nam zasedati linije.
96
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
Poslali bomo ekipo.
97
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
-Že delam na tem.
- Počasi.
98
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Najprej končaj eno zgodbo.
99
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Ben in Lakshmi pokrivata poplavo.
Ne potrebujeta me.
100
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
Rekla sva, da boš spet začel
s krajšimi zgodbami.
101
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Upoštevaj roke,
potem pa bova videla.
102
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Ronnie Samuels s policijske postaje pravi,
da si ga gnjavil med preiskavo.
103
00:11:09,795 --> 00:11:11,171
Ne poznam ga.
104
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Policijski vir. Zanesljiv.
105
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
Je omenil predore pod postajo LaSalle?
106
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
Ne.
107
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Njegovo področje.
108
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Delavci so v kanalizaciji
pod postajo LaSalle našli truplo.
109
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
Mlade ženske Julie Madrigal.
110
00:11:31,650 --> 00:11:34,236
Dve leti je bila pogrešana.
111
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Končujem članek o streljanju
v Rochestru. Lahko se lotim…
112
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
- Ni treba.
- Bertie te je nadomeščal.
113
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
S policijsko postajo gradi odnos.
Radi ga imajo.
114
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
Mene imajo radi, Abby.
115
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Ustvari dober odnos. Nadaljuj.
116
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
Od kod priimek Mazrachi?
117
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
National Geographic.
Po nekem fotografu.
118
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
- Pa Kirby?
- Ne vem. Slišati je bilo zabavno.
119
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
Pa je bilo?
120
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
Pomembno si je spet pridobiti
občutek nadzora.
121
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
Novo ime, videz.
To so pravi koraki v to smer.
122
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
Ne smeš me klicati v službo.
123
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
Tvoja mama se mi ne oglasi.
124
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Ja, po šestih letih najbrž res ne.
125
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
V kanalizaciji smo našli truplo.
126
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
Julia Madrigal. Jo poznaš?
127
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Ste našli njega?
128
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Napad nate in Julijin umor
sta si podobna.
129
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
- V čem?
- Ne smem o podrobnostih.
130
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Ogrozilo bi obsodbo.
Imamo pa osumljenca.
131
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Identificiraj ga.
132
00:12:51,522 --> 00:12:52,773
Je res on?
133
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
Prvič sem te prosil,
da pridi sem.
134
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Vzemi si čas.
135
00:13:11,333 --> 00:13:13,126
- Ne vem.
- Ne veš, kaj veš,
136
00:13:13,210 --> 00:13:14,419
dokler ne zre vate.
137
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
- Kako mu je ime?
- Ne smem povedati.
138
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Preglej jih, morda ga prepoznaš.
139
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
Kaj pa tile?
140
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Dobro poglej.
141
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
- Kirby.
- Ne vem,
142
00:13:33,605 --> 00:13:35,732
ker ne vem, kako zgleda.
143
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
Prav?
144
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Lahko bi bil trgovec,
ki mi izroča mleko.
145
00:13:42,656 --> 00:13:44,116
Priskutnež za mano,
146
00:13:44,199 --> 00:13:46,326
kreten, ki mi podrži vrata.
147
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Vsi je in nihče.
Ves čas je prisoten.
148
00:13:50,914 --> 00:13:52,666
- Se česa spomniš?
- Ja.
149
00:13:52,749 --> 00:13:54,710
Glasu, ko mi je rekel vlačuga.
150
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Postaja Quincy.
151
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
Vrata se zapirajo.
152
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
Soba je svetla, ima ventilator…
153
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
- Prekleto seksi cimra.
- Ja, seksi si.
154
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Kirby. Si prišla?
155
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
156
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby.
157
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Te zanima moja soba?
Ima štiri stene in vse ostalo.
158
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Pridi sem! Ja.
159
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Mojbog. Odvraten si.
160
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
GRENDEL JE MOJ PES
161
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, Theo te je iskal.
162
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Grainger ti bo lahko pomagal šele jutri.
163
00:16:53,472 --> 00:16:55,724
V redu.
Do otvoritve je še dovolj časa.
164
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Kje so otroci?
165
00:16:56,892 --> 00:16:59,061
Nemirni so bili.
Morala sem jih poslati dol.
166
00:16:59,144 --> 00:17:00,395
Prav.
167
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
GALAKTIČNI TRKI
168
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…so naši odčitki bolometra.
Kažejo, kako močno žari vsaka od zvezd.
169
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
Uporabljamo ga za merjenje razdalje
zvezd od našega planeta.
170
00:17:27,548 --> 00:17:29,466
Veste, kaj je še bolje od zvezd?
171
00:17:29,967 --> 00:17:31,718
Teleskopi.
172
00:17:31,802 --> 00:17:33,720
Nekaj jih imamo zgoraj.
173
00:17:33,804 --> 00:17:35,931
Lahko poskusite najti svoj dom.
174
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Zahvalite se znanstveniku.
Pojdimo.
175
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
- Hvala!
- V redu.
176
00:17:40,894 --> 00:17:42,563
Ni za kaj. Adijo.
177
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
Adijo. Uživajte.
178
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
Zaradi dežja ne bodo ničesar videli.
179
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Ni važno. Naj se igrajo.
Morda jim vzbudi zanimanje.
180
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Dvomim, da je med njimi
bodoči astronom.
181
00:17:56,493 --> 00:18:01,290
Si pripravil Ogden za prenos v živo?
Nočem zakasnitev med govorom.
182
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
Iz nebes prinašajo sporočila.
183
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
Stari Egipčani
so to govorili za čebele.
184
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
Tale ne počne veliko.
185
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
Nima kril.
186
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Oprosti. Dolg klic sem imel.
187
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
- Govoril si z mrliško oglednico.
- Ja. Hvala.
188
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Vedno najprej pokličem Iris.
189
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Osupni me. Kdo je osumljenec?
190
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
Pawel Banik.
191
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Žrtev je bila socialna delavka.
On je bil njen primer.
192
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
Prijeli smo ga pred dvema letoma,
ko je Julia izginila.
193
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
- Priznal je.
- Zakaj ga niste obtožili?
194
00:19:03,477 --> 00:19:05,062
Koga je Julia obravnavala?
195
00:19:05,145 --> 00:19:06,939
V glavnem duševne bolnike.
196
00:19:10,400 --> 00:19:12,277
Je bil z osumljencem odvetnik?
197
00:19:12,986 --> 00:19:14,655
Takrat ne.
198
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
Pritisnili ste na duševnega bolnika.
Kršili njegove pravice.
199
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
Zdaj pa hočete, da napišem,
da je nekoga ubil.
200
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
Moja žena te je ob nedeljah brala.
Mislila je, da si se upokojil.
201
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Ne, še sem tu.
202
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Če tako praviš.
Toda preveril sem te.
203
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
Obtožen si družinskega nasilja
in posedovanja trdih drog.
204
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Koliko si dobil?
205
00:19:37,970 --> 00:19:39,179
Zdravljenje.
206
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Očitno se obnese.
207
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Ne bom pisal o primeru,
ki vam je pred dvema letoma propadel.
208
00:19:47,521 --> 00:19:49,231
Tam sem bil,
ko so ga pripeljali.
209
00:19:49,314 --> 00:19:52,693
Nihče ga ni mučil,
samo trupla nismo imeli.
210
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
McDonald's na Clintonovi ulici
je zelo blizu.
211
00:19:57,197 --> 00:19:58,866
Naslednjič mi kupi burger.
212
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
SOCIALNO DELAVKO POGREŠAJO ŽE DVA DNI.
213
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
- Kristus.
- Oprosti.
214
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
Živjo.
215
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Kaj poslušaš,
da si pozabila na vse drugo?
216
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Včasih jih pozabim sneti,
čeprav je tiskarna zaključila.
217
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Okej. Nenavadna je.
218
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Arhiviraj za prispevek o poplavi.
219
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
- Označil sem tiste za kopiranje.
- Seveda.
220
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
Marcus.
221
00:20:43,952 --> 00:20:46,705
Všeč so mi bile tvoje fotke
iz mestne hiše.
222
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
Morali bi jih objaviti.
223
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Hvala. Samo igračkal sem se.
224
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Ne premikaj se.
225
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
- Nikar…
- Ja.
226
00:21:02,596 --> 00:21:04,056
Moral sem porabiti film.
227
00:21:05,057 --> 00:21:06,600
Ena tvoja je zelo dobra.
228
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
Je tole za Dana? Čaka jih.
229
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
- Ne… Nisem. Tile niso…
- Dan. Kirby ima tvoje izrezke.
230
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Ne. To so…
231
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
- Za Julio Madrigal.
- Pozabi. Jaz…
232
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
Ničesar nisem zahteval.
So za Bertieja?
233
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Ja.
234
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Jaz…
235
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
Otročje, da ukradeš zgodbo
pri istem časniku.
236
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
On bi to moral vedeti.
237
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
O, sranje. Sranje.
238
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Sranje, sranje!
239
00:23:45,092 --> 00:23:46,301
DOKAZI ZA NAKLEPNI UMOR
240
00:23:46,385 --> 00:23:48,220
ŽRTEV NAJDENA V PREDORU
POD MESTNO HIŠO
241
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
ODRGNINE SE SKLADAJO Z/
VLEČENJEM
242
00:23:56,645 --> 00:23:58,772
PRETRES, KRVAVITEV
UREZNINA NA TREBUHU
243
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
JULIA MADRIGAL – OSUMLJENEC
PAWEL BANIK – 928 N SMYTH ROAD
244
00:24:47,112 --> 00:24:47,946
Kdo si?
245
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
Živjo. Sem iz časnika Sun-Times.
246
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Je Pawel Banik doma?
247
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Si prišla zaradi Julie?
Ves dan prihajajo novinarji.
248
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
Ne morem več kuhati čaja.
249
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
Vstopi.
250
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Lahko on pride sem?
Zunaj se lahko pogovoriva.
251
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Vstopi.
252
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
Pawel je tam.
253
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Vstopi.
254
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Pawel. Si ti Pawel?
255
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Všeč ji je zvok.
256
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Kateri zvok?
257
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Šumenje po TV. Všeč ji je.
258
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
Komu?
259
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
Julii?
260
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Ne. Nič ji nisem storil.
261
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
Ne vidim te.
262
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Nisem bil jaz.
Vsem povem, da ji nisem nič storil.
263
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Zakaj tako govoriš?
264
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Kako?
Poznal sem jo samo pet mesecev.
265
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
- Tvoj glas. Ni…
- Zbudila jo boš.
266
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Ni…
267
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
Zakaj tako govoriš?
268
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Oprosti.
269
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Oprosti.
270
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Hej.
271
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
Številka 31 je nared.
272
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Sladkor pomaga.
273
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Kaj se je zgodilo v hiši?
274
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Nič.
275
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
Samo svojega otroka
je poskušal uspavati.
276
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Kdo te je poslal tja?
277
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Govoril sem z Bertiejem.
Ne pomagaš mu pri zgodbi.
278
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
Tega nisem rekla jaz, ampak ti.
279
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Poslušaj.
280
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Če hočeš postati novinarka,
to ni pravi način.
281
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Itak odhajam.
Ne moreš me odpustiti.
282
00:28:49,771 --> 00:28:50,772
Imaš kaj boljšega?
283
00:28:51,899 --> 00:28:53,775
Selim se na Florido.
284
00:28:53,859 --> 00:28:55,110
Kam?
285
00:28:55,194 --> 00:28:56,361
V Orlando.
286
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
Kaj imaš tam?
287
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
Bratranca s kavčem.
288
00:29:04,411 --> 00:29:05,287
Sprememba bo.
289
00:29:06,496 --> 00:29:07,873
Ja, sprememba.
290
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Številka 32.
291
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Hrana je pripravljena.
Ponjo grem.
292
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Hvala.
293
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Nisem ti hotela vzeti zgodbe.
294
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Je osebno? Si poznala Julio?
295
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
Ne zdiš se mi človek,
ki bi kar vkorakal v neznano hišo.
296
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
Poznaš Pawla?
297
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Mislila sem, da ga.
298
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
Zakaj bi ga poznala?
299
00:30:03,053 --> 00:30:05,597
Detektiv, ki vodi moj primer…
300
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
me je poklical.
301
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
Ni važno. Mislila sem,
da je, vendar ni.
302
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Zakaj te je poklical?
303
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Mislil je, da gre za istega tipa.
304
00:30:42,134 --> 00:30:44,136
To, kar je nekdo storil Julii…
305
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
je poskušal tudi tebi?
306
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
Pred šestimi leti.
307
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
Razumem,
zakaj hočeš spremembo.
308
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
A si izbrala edino mesto na Floridi,
ki nima obale.
309
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Zakaj mislijo,
da gre za istega tipa?
310
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
Porezal me je kot Julio.
311
00:31:32,351 --> 00:31:34,311
Videla sem v tvojih zapiskih.
312
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Slišala sem njegov glas… Pawlov.
313
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Ni bil on.
314
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Kaj bi naredila, če bi bil?
315
00:32:06,802 --> 00:32:09,263
Tvoja grafika je skoraj naložena.
316
00:32:09,346 --> 00:32:11,056
Še malo.
317
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Bi šla na kosilo?
318
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
V redu.
319
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Varnostnike bom opozoril
na strešna vrata.
320
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Ne skrbi. Morala bi vzeti ključ.
321
00:32:38,917 --> 00:32:41,628
PLANETARIJ ADLER
322
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Naše vesolje je ogromna širjava
plina in prahu.
323
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
Dogajajo se nenehni trki,
razvija se in širi.
324
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Je zibelka milijardam zvezd.
325
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
A že ena zvezda lahko
spremeni razvoj galaksije
326
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
za milijardo let v prihodnost.
327
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
Ne pozabite vzeti vseh svojih stvari
328
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
in kmalu spet obiščite zvezde.
329
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
Lepo je bilo.
330
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
Že dolgo nisem videl česa tako dobrega.
331
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Predstavitev.
332
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
Ja.
333
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Se ne strinjate?
334
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Ja. Vsaj enkrat na teden
si jo ogledam.
335
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
Res?
336
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Gotovo znate že na pamet.
337
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
- Ja, a nič zato.
- Ja.
338
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
Toda nekaj stvari so izpustili.
339
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
Zvezde, ki jih vidimo, so mrtve.
340
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
Ja. Tiste, ki svetijo, implodirajo. Zato…
341
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
To velja samo
za najbolj oddaljene zvezde.
342
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
Zvezde v naši galaksiji
živijo veliko dlje od nas.
343
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
No…
344
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Drugače sem slišal. Zato…
345
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Ob treh si oglejte lunarni prikaz.
346
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
- Novost je.
- O, ja. Seveda.
347
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Zagotovo si bom ogledal, Jinny.
348
00:34:56,722 --> 00:34:58,765
Hotel sem ti dati nekaj časa,
349
00:34:58,849 --> 00:35:01,018
toda še vedno me ne prepoznaš?
350
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
Ste bili na mojem vodenem ogledu?
351
00:35:04,855 --> 00:35:05,939
Ne.
352
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
Potem pa vas ne poznam.
353
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
Ne, danes ne.
354
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Najbrž ne.
355
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
Oprosti. Živčno te delam. Jaz…
356
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
Samo zvezde sem prišel gledat.
357
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
Misli,
da jo je napadel isti moški.
358
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
Njene brazgotine…
359
00:35:45,103 --> 00:35:46,813
- Okej.
-…se morda ujemajo z Julijinimi.
360
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
- Res? Storila bom, kar lahko.
- Dajva…
361
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
Kirby.
362
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
- Kirby.
- Upam, da bom v pomoč.
363
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
Zagotovo.
364
00:35:55,656 --> 00:35:58,158
To je moja prijateljica Iris.
365
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
Lepo, da sva se spoznali.
366
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Ne skrbi. Ne morejo ven.
367
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Kar naprej.
368
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
DRŽAVA ILLINOIS
KOLIDŽ MEISER STATE
369
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Sedi.
370
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Hvala.
371
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
Dan prvič ni mogel stopiti skozi vrata.
372
00:36:27,855 --> 00:36:29,022
Ja.
373
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
Takrat ni delila bombonov.
374
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
- V redu sem.
- Okej.
375
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Vse pozabim.
Zaradi formaldehida.
376
00:36:39,992 --> 00:36:41,827
Zdaj pravijo,
naj nosimo maske,
377
00:36:41,910 --> 00:36:43,996
a kakšen smisel ima po 40 letih?
378
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
Bili ste napadeni, kajne?
379
00:36:50,252 --> 00:36:51,253
Ja.
380
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
Oborožen napad, ker je imel nož.
381
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
So identificirali orožje?
382
00:36:57,301 --> 00:36:59,761
Ne, toda ročaj je bil lesen.
383
00:37:00,470 --> 00:37:01,972
Našli so ga za mojimi nohti.
384
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Zareze na Julii
so bile izrazite. Naučene.
385
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Imaš brazgotine od ran?
386
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
Po trebuhu.
387
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Vertikalne, horizontalne?
388
00:37:18,405 --> 00:37:20,073
Navpične ali vodoravne.
389
00:37:21,950 --> 00:37:22,951
Oboje.
390
00:37:23,493 --> 00:37:24,953
Kako široke so brazgotine?
391
00:37:25,037 --> 00:37:27,122
Poldrugi centimeter,
morda dober centimeter.
392
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Široke kot tale radirka
ali moj prst?
393
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Oprostite. Ne vem.
394
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
Jih lahko vidim?
395
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
Umaknil se bom.
396
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
Povedala sem, kakšne so…
397
00:37:49,603 --> 00:37:51,939
Razlika v centimetru je pomembna.
398
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Pove mi nekaj o rezilu,
legi telesa, njegovem razmišljanju.
399
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Vse to sem jim že povedala,
pa ni pomagalo.
400
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Morda obstajajo forenzične podobnosti
med tabo in Julio.
401
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Lahko ti bom povedala,
ali so vajine ureznine identične.
402
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Toda moram jih videti.
403
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Prav. Pridi sem,
na boljšo svetlobo.
404
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
- Na to mizo?
- Ja.
405
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
Še so tople od sušilca.
406
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
Tako.
407
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Lezi, ljubica.
408
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
V redu.
409
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
Tako.
410
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Okej.
411
00:39:04,761 --> 00:39:05,971
Okej.
412
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
Potrebujem očala.
413
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
V redu.
414
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
Začel je zgoraj.
415
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
Si bila na tleh?
416
00:39:20,485 --> 00:39:21,987
Napadel me je od zadaj.
417
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Vrgel me je na tla.
Bila sem na hrbtu.
418
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
Rez ni raven. Ga je kaj zmotilo?
419
00:39:32,414 --> 00:39:33,916
Ja, nekdo je šel mimo.
420
00:39:33,999 --> 00:39:35,584
Nisi mogla poklicati na pomoč?
421
00:39:37,586 --> 00:39:40,088
Nekaj sem imela v ustih.
422
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Sprehajala sem psa.
423
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Nekaj mi je porinil noter.
424
00:39:49,014 --> 00:39:50,766
Tukaj je raztrganina.
425
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
Ti je iz trebušne votline kaj odstranil?
426
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Nekaj črevesja.
427
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
Nisem se spomnila,
zdravnik mi je povedal.
428
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Je pustil kaj v njej?
429
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Ste našli kaj v Julii?
430
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Kaj?
431
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
- Ne dotikaj se me. Pusti me.
- Pomirite se.
432
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
Stran od mene.
433
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
- Kdo ste?
- Sem…
434
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
- Kdo ste? Kje je Iris?
- Kaj se dogaja?
435
00:40:31,974 --> 00:40:33,100
Stran. Kje je Iris?
436
00:40:33,183 --> 00:40:35,102
Skoraj sva že končala. Ne razumem.
437
00:40:35,185 --> 00:40:37,312
- Kdo je to? Kje je Iris?
- Pomiri se.
438
00:40:37,396 --> 00:40:38,647
To je Howard.
439
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
- Kdo je Howard?
- Mrliški oglednik.
440
00:40:40,941 --> 00:40:43,318
- Kaj se je zgodilo z Iris?
- Kdo je Iris?
441
00:40:43,402 --> 00:40:44,862
Kirby, hej.
442
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
UNIVERZA BARRINGTON
MEDICINSKA FAKULTETA
443
00:40:46,446 --> 00:40:48,615
Naj jo pokličem? Kdo je ona?
444
00:40:48,699 --> 00:40:50,701
Rekla si, da te lahko pregleda.
445
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Si v redu?
446
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Zakaj si me pripeljal sem?
447
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
Kaj se je zgodilo?
448
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
Ne vem.
449
00:41:38,707 --> 00:41:42,836
Glasovi, glasovi.
450
00:41:42,920 --> 00:41:45,881
Vabljivo morje.
451
00:41:45,964 --> 00:41:47,216
Pridi.
452
00:41:48,258 --> 00:41:51,303
Pridi, pridi.
453
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Mama.
454
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Mama,
Janet bo spet poklicala nadzornika.
455
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Od kod so tile?
456
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
Edini, ki sem jih našla v kompletu.
457
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Ko boš imela obiske,
boš rabila dodatne.
458
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
Si v redu?
459
00:42:21,500 --> 00:42:24,628
Saj so samo bedni krožniki.
460
00:42:24,711 --> 00:42:26,797
Bratranec ti jih bo najbrž itak sunil.
461
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Ne gre za to.
462
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Ni ti treba iti, če nočeš.
463
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
Tu ne morem ostati.
464
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Zakaj?
465
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Po tem, kar mi je naredil…
466
00:42:49,111 --> 00:42:50,612
Ni tako, kot bi moralo biti.
467
00:42:51,989 --> 00:42:53,907
Še se spopadaš s tem.
468
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
Ne.
469
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
Ne, mama.
470
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
Ni to.
471
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Pogovorili sva se o tem.
472
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
Vse je normalno.
473
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
Vendar ni.
474
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Stvari so se spremenile.
475
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
Niso take, kot sem jih pustila.
476
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Nič ni tam, kjer bi moralo biti,
477
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
in tega ne prepoznam več.
478
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Tega mi nisi povedala.
479
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Začne se z majhnimi stvarmi.
480
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
Potem pa pridejo velike.
481
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Se spomniš tistega kretena, Jasona?
482
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Ja.
Prvega moža tete Darlene?
483
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
- Ja.
- Ja?
484
00:44:06,605 --> 00:44:08,190
Rodila mu je tri sinove,
485
00:44:08,273 --> 00:44:10,734
zahvalil pa se je tako,
da jih je zapustil.
486
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
Našli smo ga…
487
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
dvanajst let kasneje
488
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
v komuni v Oregonu.
489
00:44:20,619 --> 00:44:22,287
Iskat je šel mir in tišino.
490
00:44:22,371 --> 00:44:25,541
Končal je na umazani kmetiji
s še petimi otroki.
491
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
In?
492
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
Selitev na drug konec države
ne bo ničesar spremenila.
493
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Svoje težave moraš rešiti tukaj.
494
00:45:04,121 --> 00:45:05,539
NASLOV: ŽENSKA SMRTNO ZABODENA
495
00:45:05,622 --> 00:45:06,874
PREISKUJEJO PAWLA BANIKA.
496
00:45:12,671 --> 00:45:13,964
Nisi dala odpovedi?
497
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Motiš se. Veš, da ni Pawel.
498
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Samo to imam in že zamujam.
499
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Vem, kaj se mi je zgodilo.
Enako kot Julii.
500
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Si govoril s Howardom?
501
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
Ja. Na smrt si ga prestrašila.
502
00:45:36,278 --> 00:45:38,614
Julijin napadalec je nekaj pustil v njej.
503
00:45:38,697 --> 00:45:40,574
Vprašaj Howarda. Našel bo.
504
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Greš?
505
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
Poslušaj.
506
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
Cenim tvoje informacije.
507
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Toda ne morem upoštevati občutkov.
508
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Niso občutki.
To se mi je res zgodilo.
509
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Samo to dejstvo imam
in samo to je merodajno.
510
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
Ni dovolj.
511
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
Moralo bi biti.
512
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
Morali bi že dobiti
ponudbo za prenovo pomola.
513
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
Ja, že delam na tem.
Govoril sem s Harrisonom.
514
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
Zagotovil mi je,
da me bo obveščal.
515
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Pridobi izjave.
Pokliči Dorchestra iz mestne hiše.
516
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dan, boš oddal članek o Julii Madrigal?
517
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Na sledi sem še enemu osumljencu.
518
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
Morda je serijski napadalec.
519
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
Od kod imaš podatke?
520
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
Imam vir.
521
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
Je kredibilen?
522
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
Ne vem še.
523
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Mama, odpri.
524
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Ne!
525
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
Ne!
526
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Mama. Odpri.
527
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Odpri mi.
528
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
Ja?
529
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
- Kje je Rachel?
- Napačno stanovanje.
530
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
Hej, hej, hej. To je 2B.
531
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
Ja. Številka je gor.
532
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Hej.
533
00:50:23,607 --> 00:50:25,442
VOZNIŠKO DOVOLJENJE
KIRBY MAZRACHI
534
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
729 N OAKLAND ST. 3B
CHICAGO ILL
535
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
536
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Mama?
537
00:52:25,312 --> 00:52:26,647
Hej.
538
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Vsaj ti si tukaj.
539
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Kdo je tukaj?
540
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
- Marcus?
-Živjo.
541
00:52:48,126 --> 00:52:49,086
Si v redu?
542
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Kaj je narobe?
543
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
Kaj se je zgodilo?
544
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
Nič.
545
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Prišla sem domov.
546
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Prevedla Lidija P. Černi