1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Du må bli der inne.
2
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Hei.
3
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Er det greit?
4
00:00:44,837 --> 00:00:47,881
Det er bare det at kneet mitt…
5
00:00:49,216 --> 00:00:50,968
…låser seg når det har regnet.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Det har ikke regnet.
7
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
Å, nei, nei. Ikke her.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Ikke ennå.
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
Har du laget et sirkus?
10
00:01:09,152 --> 00:01:11,613
Så hva er hva? Nei, ikke si det.
11
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Hva er dette? Pariserhjul?
12
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Ja?
13
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
Og dette?
14
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Stram line?
15
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
Hva med dette?
16
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Dette må være…
17
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
Hva er dette? Dette er en…
18
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
-…tiger?
- Løve.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
Løve.
Har sirkusdirektøren lært deg å temme ham?
20
00:01:37,472 --> 00:01:41,894
Ikke det? Huff da.
For en forferdelig sirkusdirektør han er.
21
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Her. La oss se.
22
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
Å ja.
23
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Ja. Han vil ut.
24
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
Her.
25
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Kom igjen.
26
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Sånn.
27
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Først finner vi hva som får den
til å skinne, og så tar vi det vekk.
28
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
En hoppefole
tiltrekker seg ikke tilskuere,
29
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
men hun er lettere å temme.
30
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Kan du passe på den
til jeg kommer tilbake?
31
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
Jeg vil ikke ha den.
32
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Du vil ta den.
33
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
Det gjør du alltid.
34
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
BASERT PÅ ROMANEN AV LAUREN BEUKES
35
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
FORMANN JAMES
SITTER VED SIDEN AV SUSAN
36
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
RØR LEKKER
GODZILLA-KRUS
37
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
BLÅ SAKS
38
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
BOR MED RACHEL
39
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Hei, Grendel.
40
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
ÉN KATT - GRENDEL
41
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Var du på scenen i går?
42
00:04:51,917 --> 00:04:56,046
Jesus Lizard spilte lenger enn de skulle.
Tok tidsluken min.
43
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Jeg trenger ikke alt dette.
44
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Søskenbarnet ditt
drikker bare av gamle Burger King-begre.
45
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Du vil ha disse når du kommer til Florida.
46
00:05:08,100 --> 00:05:13,981
Jeg har ikke råd til å bo her alene.
Jeg holder ikke av rommet ditt for deg.
47
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Kjøp kattemat hvis du går ut.
Ha det, mamma.
48
00:05:37,171 --> 00:05:38,714
CHICAGO BRANNVESEN
49
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
MANDAG
50
00:06:26,970 --> 00:06:30,724
Å, hei. Har du dokumentene
fra byarkivet som jeg ba om?
51
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Hvor er tiende og sekstende distrikskart?
52
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
De må bli sendt fra Sulzer bibliotek.
De sa tidlig neste uke.
53
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Du bør be om dem på nytt.
Min siste dag er på fredag.
54
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
Så trist å miste deg…
55
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
- Kirby.
- Akkurat.
56
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Kan du overføre hentingen til en annen?
57
00:07:07,594 --> 00:07:09,513
Jeg drar. Trenger du noe?
58
00:07:09,596 --> 00:07:11,223
Nei, det går bra.
59
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
Kom igjen! Kom deg vekk!
60
00:07:33,245 --> 00:07:37,666
…i 12 kvartal. Strøm
og gass er kuttet for sikkerhets skyld.
61
00:07:37,749 --> 00:07:39,168
Hvis du tenker på det…
62
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
De må flytte lastebilen.
63
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
Hei! Du kan ikke være her nede.
64
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
Dan Velazquez fra Sun-Times.
65
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
- Du må gå opp igjen.
- Hva foregår der?
66
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
De prøver å komme seg inn i kloakkrøret.
67
00:08:29,968 --> 00:08:34,431
Uten vernehjelmer? Transportdepartementet
og halve 26. politiavdeling er her.
68
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
Byen erklærte unntakstilstand.
Alle må hjelpe til.
69
00:08:38,477 --> 00:08:43,232
Røret er avdekket for første gang
på 50 år. Hva fant dere der inne?
70
00:08:43,315 --> 00:08:44,858
Vi sier ifra når vi finner noe.
71
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Sir, si ifra når du er klar.
72
00:08:51,949 --> 00:08:55,536
- Pass på beinet hennes.
- Vær klare for å få henne ut.
73
00:09:20,519 --> 00:09:23,730
- Hva skjer?
- Hvorfor sitter du ved PC-en min?
74
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
Hva? Jeg må levere dette innen klokka 16.
75
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
Virker ikke PC-en din?
76
00:09:31,530 --> 00:09:32,656
Denne er min.
77
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Siden når?
78
00:09:36,702 --> 00:09:42,916
Siden alltid. Mener du det?
Du sitter der borte, Kirby.
79
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Går det bra?
80
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Ja. Unnskyld.
81
00:10:12,487 --> 00:10:14,031
FANTASTISKE HITS FRA 80-TALLET!
82
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
En fyr ringte og spurte etter deg.
Shawn Lynsky?
83
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Han ringte fem ganger.
Dine venner kan ikke gjøre linjen opptatt.
84
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
Vi skal undersøke det.
85
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
- Jeg undersøker det alt.
- Ok, rolig.
86
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Gjør deg ferdig med saken din først.
87
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Ben og Lakshmi dekker oversvømmelsen,
Abby. De trenger ikke meg.
88
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
Du skulle komme tilbake
og skrive småsaker.
89
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Lever innen fristen, så tar vi det derfra.
90
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Hei, Ronnie Samuels fra 26. politidistrikt
sa at du var aggressiv mot ham.
91
00:11:09,795 --> 00:11:13,549
- Jeg vet ikke hvem det er.
- En politikilde. En pålitelig en.
92
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
Nevnte han tunnelene ved LaSalle?
93
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
Nei.
94
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Det er området hans.
95
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Kommunearbeidere
fant et lik i et rør ved LaSalle.
96
00:11:28,689 --> 00:11:34,236
En ung kvinne som het Julia Madrigal.
Hun ble meldt savnet for to år siden.
97
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Snart ferdig med skyteepisoden
i Rochester. Jeg kan gjøre grovarbeidet…
98
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
- Det går bra.
- Bertie har vikariert for deg.
99
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
Han har funnet tonen med politiet
i 26. distrikt. De liker ham der.
100
00:11:45,998 --> 00:11:51,712
- Folk liker meg, Abby.
- Bygg opp litt godvilje igjen. Gjør dette.
101
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
Hvordan fant du på navnet Mazrachi?
102
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
National Geographic. Det er en fotograf.
103
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
- Og Kirby?
- Jeg vet ikke. Hørtes morsomt ut.
104
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
Har det vært det?
105
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
Det er viktig
å få tilbake kontrollfølelsen.
106
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
Nytt navn, ny stil,
det er gode steg på vei mot det.
107
00:12:16,153 --> 00:12:17,988
Du kan ikke ringe meg på jobb.
108
00:12:18,071 --> 00:12:20,115
Moren din tok ikke telefonen.
109
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Hun gjør nok ikke det etter seks år.
110
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
Vi fant en kvinne i et kloakkrør.
111
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
Julia Madrigal. Kjenner du henne?
112
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Fant du ham?
113
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Det var likheter mellom angrepet på deg
og drapet på Julia.
114
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
- Som hva da?
- Jeg kan ikke diskutere det.
115
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Det vil sette dommen på spill.
Men vi har en mistenkt.
116
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Du må identifisere ham.
117
00:12:51,522 --> 00:12:55,108
- Sikker på at det er ham?
- Jeg har aldri bedt deg om å komme hit.
118
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Ta deg god tid.
119
00:13:11,333 --> 00:13:14,419
- Jeg vet ikke.
- Du vet ikke hva du vet før det er der.
120
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
- Hva heter han?
- Jeg kan ikke si det. Bare…
121
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Se på disse og se om noe sier klikk.
122
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
Hva med disse?
123
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Se nøye etter.
124
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
- Kirby.
- Jeg vet ikke,
125
00:13:33,605 --> 00:13:37,693
for jeg vet ikke hvordan han ser ut. Ok?
126
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Han kan være fyren i butikken
som pakker ned melken min.
127
00:13:42,656 --> 00:13:46,326
Han kan være den ekle fyren bak meg
eller drittsekken som holder døren åpen.
128
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Han er alle. Han er ingen.
Han er hele tiden.
129
00:13:50,914 --> 00:13:54,710
- Kan du huske noe?
- Ja. Stemmen hans da han kalte meg hore.
130
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Dette er Quincy.
131
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
Dørene lukkes.
132
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
Rommet er veldig lyst,
og det er en vifte over…
133
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
- Jævlig heit bofelle.
- Ja, du er ganske heit.
134
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Kirby, er du der, skatt?
135
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
136
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby.
137
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Vil du se rommet mitt?
Det har fire vegger og alt mulig.
138
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Kom hit! Ja, definitivt.
139
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Herregud, du er syk.
140
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
GRENDEL ER HUNDEN MIN
141
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, Theo lette etter deg.
142
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Han sa at Grainger ikke er ledig
for gjennomgangen før i morgen.
143
00:16:53,472 --> 00:16:56,808
Vi har fortsatt tid før premieren.
Hvor er barna?
144
00:16:56,892 --> 00:17:00,395
- De ble rastløse. Jeg måtte sende dem ned.
- Ok.
145
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
GALAKTISKE KOLLISJONER
146
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…er bolometer-målingene.
Det er hvor lyst hver stjerne skinner.
147
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
Og vi bruker dem til å måle
hvor langt unna stjernene er.
148
00:17:27,548 --> 00:17:31,718
Vet dere hva som er bedre enn stjerner?
Teleskop.
149
00:17:31,802 --> 00:17:35,931
Vi har noen der oppe. Dere kan prøve
å finne hjemmene deres derfra.
150
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Takk forskerne. Kom, barn. Vi går ut.
151
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
- Takk!
- Ok.
152
00:17:40,894 --> 00:17:42,563
Bare hyggelig. Ha det.
153
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
Ha det. Ha det gøy.
154
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
De kommer ikke til å se noe i regnet.
155
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Samme det.
La dem leke med dem. De kan like det.
156
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Jeg tror nok ikke
det er en ny Kepler blant dem.
157
00:17:56,493 --> 00:18:01,290
Fikk du kalibrert Ogden til sendingen?
Det kan ikke lagge under foredraget mitt.
158
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
De bærer budskap fra himmelen.
159
00:18:14,678 --> 00:18:20,017
I… I oldtidens Egypt sa de det om bier.
160
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
Denne gjør ikke så mye.
161
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
Har ikke vinger.
162
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Unnskyld. Jeg snakket i telefonen.
163
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
- Hørte at du snakket med rettsmedisineren.
- Ja. Takk.
164
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Iris er alltid den første jeg ringer.
165
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Imponer meg. Hvem er den mistenkte?
166
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
Pawel Banik.
167
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Offeret var sosialarbeider.
Han var en av sakene hennes.
168
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
Vi avhørte ham for to år siden
da Julia ble savnet.
169
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
- Fikk ham til å tilstå.
- Og du siktet ham ikke?
170
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
- Hva slags folk jobbet Julia med?
- Mest psykiatriske pasienter.
171
00:19:10,400 --> 00:19:14,655
- Hadde den mistenkte en advokat til stede?
- Ikke på det tidspunktet.
172
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
Du tvang en psykisk syk mann til å tilstå.
Brøt Miranda-rettighetene hans.
173
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
Og nå vil du at jeg skal si
at han drepte noen.
174
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
Kona mi pleide å lese artiklene dine.
Hun trodde du var pensjonert.
175
00:19:28,293 --> 00:19:32,339
- Nei, jeg er her fortsatt.
- Ja vel. Men jeg undersøkte deg.
176
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
Du ble tiltalt for husbråk
og besittelse av narkotika.
177
00:19:36,635 --> 00:19:39,179
- Hva fikk du?
- Jeg tilsto i bytte mot behandling.
178
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Det går visst bra.
179
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Hør her. Jeg vil ikke publisere en sak
som ikke holdt vann for to år siden.
180
00:19:47,521 --> 00:19:52,693
Jeg var til stede. Ingen torturerte ham.
Vi hadde bare ikke et lik.
181
00:19:54,486 --> 00:19:58,866
McDonald's på Clinton er nærme nok.
Kjøp en burger til meg neste gang.
182
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
SOSIALARBEIDER SAVNET I 2 DAGER.
183
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
- Herregud.
- Unnskyld.
184
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
Hei.
185
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Hva hører du på
som gjorde deg så distrahert?
186
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Av og til glemmer jeg
å ta dem av når vi ikke trykker.
187
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Ok. Det er annerledes.
188
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Kan du ta disse for Lakshmi?
189
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
- De som skal kopieres, er merket.
- Ja.
190
00:20:42,701 --> 00:20:46,705
Du, Marcus. Jeg likte
de ubrukte bildene dine fra rådhuset.
191
00:20:46,788 --> 00:20:52,085
- Layout skulle ha inkludert dem.
- Takk. Jeg bare lekte meg.
192
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Hei, vent litt.
193
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
- Du trenger ikke…
- Ja, ja.
194
00:21:02,596 --> 00:21:06,600
Måtte bruke opp rullen.
Det er et bra bilde av deg her.
195
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
Fant du disse for Dan?
For han venter på dem.
196
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
- Nei, jeg gjorde ikke det. De er ikke…
- Dan, Kirby har utklippene dine.
197
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Nei, de er…
198
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
- Til Julia Madrigal.
- Glem det. Jeg…
199
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
Jeg har ikke bedt om dem.
Fant du dem for Bertie?
200
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Ja.
201
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Jeg…
202
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
Barnslig å stjele en nyhetssak
når man jobber for samme avis.
203
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
Det er… Han vet bedre.
204
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
Å, pokker. Pokker.
205
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Pokker, pokker!
206
00:23:45,092 --> 00:23:48,220
BEVIS TILSIER OVERLAGT DRAP
OFFER OPPDAGET I TUNNEL UNDER RÅDHUSET
207
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
SKRUBBSÅR FRA SLEPING
208
00:23:56,645 --> 00:23:58,772
BLØDNING ETTER HJERNERYSTELSE
KUTT I BUKEN
209
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
DEN MISTENKTE
PAWEL BANIK
210
00:24:47,112 --> 00:24:47,946
Hvem er du?
211
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
Hei, jeg er fra Sun-Times.
212
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Er Pawel Banik her?
213
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Er du her angående Julia?
Dere kommer dagen lang.
214
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
Jeg kan ikke lage mer te.
215
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
Du kommer.
216
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Kan han komme hit?
Kan vi vennligst snakke utenfor?
217
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Du kommer inn.
218
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
Pawel her inne.
219
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Gå inn.
220
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Pawel. Er du Pawel?
221
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Hun liker lyden.
222
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Hvilken lyd?
223
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Den uklare lyden, TV-en. Hun liker den.
224
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
Hvem?
225
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
Julia?
226
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Nei. Jeg skadet henne ikke.
227
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
Jeg kan ikke se deg.
228
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Jeg sa at jeg ikke gjorde det.
Jeg sa til alle at jeg ikke skadet Julia.
229
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Hvorfor snakker du slik?
230
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Hvordan?
Jeg kjente bare Julia i fem måneder.
231
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
- Stemmen din. Den er ikke…
- Du vekker henne.
232
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Den er ikke…
233
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
Hvorfor snakker du slik?
234
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Unnskyld.
235
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Unnskyld. Unnskyld.
236
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Hei!
237
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
Nummer 31 er klar.
238
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Sukker hjelper.
239
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Hva skjedde i det huset?
240
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Ingenting.
241
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
Han bare… la ungen sin.
242
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Hvem sendte deg dit?
243
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Jeg snakket med Bertie.
Du hjelper ham ikke med saken.
244
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
Jeg sa aldri det. Du sa det.
245
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Hør her.
246
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Hvis du prøver å få et skrivebord,
så er det ikke sånn man gjør det.
247
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Jeg slutter alt. Du kan ikke sparke meg.
248
00:28:49,771 --> 00:28:53,775
- Har du fått deg en bedre jobb?
- Jeg flytter til Florida.
249
00:28:53,859 --> 00:28:56,361
- Hvor da?
- Orlando.
250
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
Hva venter deg der?
251
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
Bare et søskenbarn med en sofa.
252
00:29:04,411 --> 00:29:07,873
- Det er en forandring.
- Ja, det er en forandring.
253
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Nummer 32 er klar.
254
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Maten er klar. Jeg henter den for oss.
255
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Takk.
256
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Jeg prøvde ikke å ta saken din.
257
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Er det personlig? Kjenner du Julia?
258
00:29:48,413 --> 00:29:53,961
Du virker ikke som en som ville gått inn
i huset til en fremmed. Kjente du Pawel?
259
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Jeg trodde det.
260
00:29:59,883 --> 00:30:05,597
- Hvorfor skulle du kjenne ham?
- Etterforskeren som jobbet med saken min…
261
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
Han ba meg om å komme.
262
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
Det har ikke noe å si.
Jeg trodde det, men jeg tok feil.
263
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Hvorfor ba han deg om å komme?
264
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Han trodde det var samme fyr.
265
00:30:42,134 --> 00:30:47,264
Det noen gjorde mot Julia…
prøvde de å gjøre mot deg?
266
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
For seks år siden.
267
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
Vel, jeg skjønner
hvorfor du vil ha en forandring.
268
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
Men du valgte
den ene byen i Florida uten en strand.
269
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Hvorfor trodde han det var samme fyr?
270
00:31:28,972 --> 00:31:34,311
Jeg ble kuttet opp slik Julia ble.
Jeg så det i notatene dine.
271
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Men jeg hørte stemmen hans… Pawel.
272
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Det var ikke ham.
273
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Hva skulle du gjøre hvis det var det?
274
00:32:06,802 --> 00:32:11,056
Hei, jeg tror grafikken din er klar.
Det tar ikke stort mer tid.
275
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Vil du dra og spise lunsj?
276
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
Akkurat.
277
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Jeg stikker innom sikkerhetsvaktene
og forteller dem om døren på taket.
278
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Ikke tenk på det.
Jeg skulle ha hatt nøklene mine.
279
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Universet vårt
er et enormt rom med gass og støv
280
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
som stadig kolliderer,
utvikler seg og utvider seg.
281
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Det er vuggen til
flere milliarder stjerner.
282
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
Men én stjerne er alt som skal til
for å endre kursen til en galakse
283
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
en milliard år senere.
284
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
Husk å ta med alle eiendelene dine,
285
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
og besøk stjernene igjen snart.
286
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
Det var rett og slett vakkert.
287
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
Jeg har ikke sett noe så bra på lenge.
288
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Denne visningen.
289
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
Ja.
290
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Syns ikke du det?
291
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Jo. Jeg prøver å få sett den
minst en gang i uka.
292
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
Gjør du det?
293
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Da kan du den vel utenat nå.
294
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
- Omtrent, men det er greit.
- Ja.
295
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
Men de utelot noen ting.
296
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
Ja. Alle stjernene man ser, er døde.
297
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
Ja. De skinnende stjernene
er de som eksploderer. Så…
298
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
Det gjelder bare de fjerneste stjernene.
299
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
De i vår galakse lever mye lenger enn oss.
300
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
Ja, vel…
301
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Det er ikke det jeg har hørt, så…
302
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Du burde prøve å få med deg
månevisningen klokka tre.
303
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
- Vi har akkurat begynt å vise den.
-Å, ja. Greit.
304
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Det skal jeg gjøre, Jinny.
305
00:34:56,722 --> 00:35:01,018
Jeg tenkte jeg skulle gi deg et øyeblikk.
Gjenkjenner du meg fortsatt ikke?
306
00:35:02,144 --> 00:35:05,939
- Har du vært på en av omvisningene mine?
- Nei.
307
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
Da kjenner jeg deg ikke.
308
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
Nei, ikke i dag.
309
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Du gjør vel ikke det.
310
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
Hør her. Unnskyld. Jeg gjør deg nervøs.
311
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
Jeg er her bare for å se på stjernene.
312
00:35:39,848 --> 00:35:45,020
Hun tror hun ble angrepet
av den samme mannen. Arrene hennes…
313
00:35:45,103 --> 00:35:46,813
- Ok.
-…kan være som Julias arr.
314
00:35:46,897 --> 00:35:51,151
- Jaså? Jeg skal gjøre det jeg kan.
- La oss få… Kirby.
315
00:35:51,235 --> 00:35:55,572
- Håper jeg kan hjelpe.
- Jeg tror du kan det, ja.
316
00:35:55,656 --> 00:35:59,785
- Kirby, dette er vennen min Iris.
- Kirby, så hyggelig å møte deg.
317
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Slapp av. De kommer seg ikke ut.
318
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Kom inn.
319
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Slå deg ned.
320
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Takk.
321
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
Første gang Dan kom hit,
fikk jeg ham ikke til å gå inn døren.
322
00:36:27,855 --> 00:36:31,400
Hun delte ikke ut godteri på den tiden.
323
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
- Det går bra.
- Ok.
324
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Jeg glemmer alt.
Det er på grunn av formaldehydet.
325
00:36:39,992 --> 00:36:43,996
Nå sier de at vi må bruke maske,
men hva har det å si etter 40 år?
326
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
Ok. Så du ble overfalt, ja?
327
00:36:50,252 --> 00:36:51,253
Ja.
328
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
Grov vold, siden han hadde kniv.
329
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
Identifiserte de gjenstanden?
330
00:36:57,301 --> 00:37:01,972
Nei, men det var tre på håndtaket.
De fant det under neglene mine.
331
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Julia hadde særegne kutt.
Personen hadde erfaring.
332
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Har du arrvev etter sårene dine?
333
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
Langs magen min.
334
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Lateralt, medialt?
335
00:37:18,405 --> 00:37:22,951
- Altså opp og ned eller side til side.
- Begge deler.
336
00:37:23,493 --> 00:37:24,953
Hvor tykke er arrene?
337
00:37:25,037 --> 00:37:27,122
To centimeter. Kanskje én.
338
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Vil du si at de er på størrelse
med viskelæret eller fingerneglen?
339
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Unnskyld, jeg vet ikke.
340
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
Kan jeg få se dem?
341
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
Jeg går ut.
342
00:37:47,351 --> 00:37:51,939
- Jeg fortalte deg hvordan arrene ser ut…
-Én centimeters forskjell er relevant.
343
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Det gir meg informasjon om knivbladet,
posisjonen din, tankegangen hans.
344
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Jeg fortalte dem alt dette da det skjedde.
Det hjalp ikke.
345
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Det kan være kriminaltekniske likheter
mellom deg og Julia.
346
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Vil du vite om kuttene er identiske,
kan jeg nok fortelle deg det.
347
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Men jeg må undersøke dem.
348
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Ok. Kan du bli med meg bort hit,
hvor lyset er bedre?
349
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
- På det bordet?
- Ja.
350
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
De er varme etter tørketrommelen.
351
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
Ok.
352
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Hopp opp, vennen.
353
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
Greit.
354
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
Greit.
355
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Ok.
356
00:39:04,761 --> 00:39:05,971
Ok.
357
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
Jeg tror jeg trenger briller.
358
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
Greit.
359
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
Greit. Han begynte øverst.
360
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
Lå du på bakken?
361
00:39:20,485 --> 00:39:21,987
Han kom bakfra.
362
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Han kastet meg i bakken.
Så jeg lå på ryggen.
363
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
Det er et hakk her. Ble han avbrutt?
364
00:39:32,414 --> 00:39:33,916
Ja, noen gikk forbi.
365
00:39:33,999 --> 00:39:35,584
Kunne du ikke rope?
366
00:39:37,586 --> 00:39:42,341
Det var noen greier i munnen min.
Jeg gikk tur med hunden min.
367
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Han dyttet noe i munnen min.
368
00:39:49,014 --> 00:39:50,766
Det er en rift her.
369
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
Ble noe fjernet fra bukhulen din?
370
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Noen av innvollene mine.
371
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
Jeg husker det ikke,
men legen fortalte meg det etterpå.
372
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Etterlot han noe inni henne?
373
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Var det noe inni Julia?
374
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Hva sa du, vennen?
375
00:40:24,299 --> 00:40:27,719
- Ikke rør meg. Kom deg vekk, for faen.
- Hva? Slapp av.
376
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
- Hvem er du?
- Jeg er…
377
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
- Hvem er du? Hvor er Iris?
- Hva foregår?
378
00:40:31,974 --> 00:40:35,102
- Ikke rør meg. Hvor er Iris?
- Vi var nesten ferdige. Hva skjedde?
379
00:40:35,185 --> 00:40:38,647
- Hvem er det? Hvor er Iris?
- Ro deg ned. Dette er Howard.
380
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
- Hvem er Howard?
- Han er rettsmedisineren.
381
00:40:40,941 --> 00:40:44,862
- Hva skjedde med Iris?
- Hvem er Iris? Kirby, hei.
382
00:40:46,196 --> 00:40:50,701
Skal jeg ringe henne? Hvem er hun?
Du sa at han kunne undersøke deg.
383
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Er alt i orden?
384
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Hvorfor i helvete tok du meg med hit?
385
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
Hva skjedde?
386
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
Jeg vet ikke.
387
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Mamma.
388
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Mamma, Janet ringer vaktmesteren igjen.
389
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Hva er dette?
390
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
Det var det eneste
hele settet jeg kunne finne.
391
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Du trenger flere når du har folk på besøk.
392
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
Er alt i orden?
393
00:42:21,500 --> 00:42:26,797
Det er bare billige tallerkener.
Søskenbarnet ditt stjeler dem nok uansett.
394
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Nei, det er ikke det.
395
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Du er ikke nødt til å flytte.
396
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
Jeg kan ikke bli her.
397
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Hvorfor ikke?
398
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Etter det han gjorde mot meg…
399
00:42:49,111 --> 00:42:53,907
-…er ikke ting slik de skal være.
- Du bearbeider det fortsatt.
400
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
Nei.
401
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
Nei, mamma.
402
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
Det er ikke det.
403
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Vi har snakket om dette.
404
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
Alt er som vanlig.
405
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
Og så er det ikke det.
406
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Ting forandrer seg. De…
407
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
De er ikke slik jeg etterlot dem.
408
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Ingenting er der det skal være,
409
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
og jeg gjenkjenner det ikke lenger.
410
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Du fortalte meg ikke det.
411
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Det begynner med noen små ting.
412
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
Og så store ting.
413
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Husker du den kødden Jason?
414
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Ja. Tante Darlenes første ektemann?
415
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
- Ja, ja.
- Ja?
416
00:44:06,605 --> 00:44:10,734
Hun ga ham tre sønner,
og han takker henne ved å forlate dem.
417
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
Vel, vi fant ham…
418
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
…tolv år senere.
419
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
Han bodde i et kollektiv i Oregon.
420
00:44:20,619 --> 00:44:25,541
Han lette etter fred og ro,
og endte opp på en gård med fem barn til.
421
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
Og?
422
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
Å flytte langt vekk
vil ikke gi deg noe annet.
423
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Vil du slutte å ha det slik,
må du finne ut av det her.
424
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
OVERSKRIFT: KVINNE DREPT MED KNIV
PAWEL BANIK ETTERFORSKES.
425
00:45:12,671 --> 00:45:16,633
- Jeg trodde du sa opp.
- Du tar feil. Du vet det ikke er Pawel.
426
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Det er dette jeg har,
og jeg er allerede sen.
427
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Jeg vet hva som skjedde med meg.
Det samme skjedde med Julia.
428
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Snakket du med Howard?
429
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
Ja. Du skremte vettet av ham.
430
00:45:36,278 --> 00:45:40,574
Julias overfallsmann la igjen noe
inni henne. Howard vil finne det.
431
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Kommer du?
432
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
Hør her.
433
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
Jeg skjønner at du vet det du vet.
434
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Men jeg kan ikke stole på innfallet ditt.
435
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Det er ikke et innfall.
Det var det som skjedde med meg.
436
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Det er det eneste jeg har,
og det er det eneste som har noe å si.
437
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
Det er ikke nok.
438
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
Det burde det være.
439
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
Budet på saneringen av Navy Pier
skal være klart.
440
00:46:28,080 --> 00:46:34,253
Jeg er på saken. Jeg ringte Harrison.
Han skal si hvem som er favoritten.
441
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Skaff sitater.
Prøv Dorchester på rådhuset.
442
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dan, lar du artikkelen om Julia Madrigal
gå i trykken denne morgenen?
443
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Jeg undersøker en annen mistenkt.
444
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
En mulig serieforbryter.
445
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
Hvor kommer dette fra?
446
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
En kilde.
447
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
En pålitelig en?
448
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
Jeg vet ikke ennå.
449
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Mamma, slipp meg inn.
450
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Nei!
451
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
Nei!
452
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Mamma. Slipp meg inn.
453
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Slipp meg inn.
454
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
Ja?
455
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
- Hvor er Rachel?
- Feil leilighet.
456
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
Hei, hei. Dette er 2B.
457
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
Ja. Nummeret står der.
458
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Hei.
459
00:50:23,607 --> 00:50:27,861
FØRERKORT - KIRBY MAZRACHI
729 N OAKLAND LEILIGHET 3B
460
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
461
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Mamma?
462
00:52:25,312 --> 00:52:26,647
Hei.
463
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Du er i det minste her.
464
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Hvem er her?
465
00:52:45,791 --> 00:52:49,086
- Marcus?
- Hei. Er alt i orden?
466
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Hva er galt?
467
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
Hva skjedde?
468
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
Ingenting.
469
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Jeg bare kom hjem.
470
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Tekst: Espen Stokka