1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Je mag er niet uit.
2
00:00:42,793 --> 00:00:47,881
Mag ik erbij komen zitten?
Ik heb een beetje last van m'n knie…
3
00:00:49,216 --> 00:00:50,968
…die wordt stijf als 't heeft geregend.
4
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Het heeft niet geregend.
5
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
O, nee. Hier niet.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Nog niet.
7
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
Ben je een circus begonnen?
8
00:01:09,152 --> 00:01:11,613
Wat moet wat voorstellen?
Nee. Niet zeggen.
9
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Wat is dit? Een reuzenrad?
10
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
En… Dit?
11
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Een koorddanstouw?
12
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
En dit dan?
13
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Dat moet wel…
14
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
Wat is dit? Dit is een…
15
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
…tijger?
- Leeuw.
16
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
Leeuw?
Heb je geleerd hoe je die moet temmen?
17
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Nee? O, jee.
18
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
Je hebt geen beste spreekstalmeester.
19
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
Kom. Eens kijken.
20
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Ja. Hij wil eruit.
21
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
Kom.
22
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Toe maar.
23
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Zo.
24
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Eerst kijken we waar hij in uitblinkt
en dan pakken we dat af.
25
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
Goed,
een jonge merrie trekt geen volle zalen…
26
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
…maar ze is wel makkelijker te temmen.
27
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Kun jij erop passen tot ik weer terugkom?
28
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
Ik wil 'm niet.
29
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Je neemt 'm wel aan.
30
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
Dat doe je altijd.
31
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES
32
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
Chef James
Zit naast Susan
33
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
Lekkende leiding
Godzilla-mok
34
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
blauwe schaar
35
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
Woon met Rachel samen
36
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Hoi, Grendel.
37
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
Eén kat - Grendel
38
00:04:49,540 --> 00:04:53,544
Heb je gisteravond opgetreden?
- Jesus Lizard liep uit.
39
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
Er was geen tijd meer.
40
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
Ik heb dit niet nodig.
41
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Je neef drinkt alleen maar
uit oude Burger King-bekers.
42
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Hier zal je blij mee zijn in Florida.
43
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
Dat je het weet,
ik kan de huur niet in m'n eentje betalen.
44
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
Ik houd je kamer niet vrij.
45
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Haal kattenvoer als je de deur uitgaat.
Dag, mam.
46
00:06:26,970 --> 00:06:30,724
Hé. Heb je die documenten
uit het stadsarchief voor me?
47
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Waar zijn die districtskaarten?
48
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
Die moeten uit het Sulzer Public komen.
Ze zijn er volgende week.
49
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Vraag ze maar opnieuw aan.
Vrijdag is m'n laatste dag.
50
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
Jammer dat je weggaat…
51
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
Kirby.
- Juist.
52
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Regel jij dat iemand anders ze ophaalt?
53
00:07:07,594 --> 00:07:11,223
Ik ga. Heb je nog iets nodig?
- Nee, niet echt.
54
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
Kom op, wegwezen.
55
00:07:33,245 --> 00:07:35,038
…12 straten.
56
00:07:35,122 --> 00:07:39,168
Stroom en gas zijn uit voorzorg
afgesloten. Maar als je erover nadenkt…
57
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
Die vrachtwagen moet weg.
58
00:08:19,666 --> 00:08:24,296
Hé. Je mag hier niet komen.
- Dan Velazquez. Ik werk voor de Sun-Times.
59
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
Je moet hier weg.
- Wat is er daar aan de hand?
60
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
Ze creëren een pad
langs de rioolleidingen.
61
00:08:29,968 --> 00:08:34,431
Geen helmen? Het ministerie van Transport
zit hierboven en 't wemelt van de politie.
62
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
De noodtoestand is uitgeroepen.
We hebben iedereen nodig.
63
00:08:38,477 --> 00:08:41,104
Deze leiding zat al 50 jaar verstopt.
64
00:08:42,231 --> 00:08:44,858
Wat hebben jullie gevonden?
- Dat hoor je vanzelf.
65
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Meneer, als u zover bent…
66
00:08:51,949 --> 00:08:55,536
Voorzichtig met haar been.
- We halen 'r hier weg.
67
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Wat is er?
68
00:09:22,229 --> 00:09:26,650
Waarom zit je achter mijn computer?
- Wat? Ze moeten dit om 16.00 uur hebben.
69
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
Doet je computer het niet?
70
00:09:31,530 --> 00:09:32,656
Dit is de mijne.
71
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Sinds wanneer?
72
00:09:36,702 --> 00:09:39,746
Sinds altijd. Meen je dit nou?
73
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Jij zit daar, Kirby.
74
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Gaat het wel?
75
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Ja. Sorry.
76
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
Er heeft iemand voor je gebeld.
Shawn Lynsky?
77
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Hij belde vijf keer. Je vrienden
mogen de lijn niet bezet houden.
78
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
We zetten er mensen op.
79
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
Ik ben er al mee bezig.
- Rustig aan.
80
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Maak eerst je andere verhaal af.
81
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Ben en Lakshmi verslaan
de overstroming al. Dat is genoeg.
82
00:11:00,077 --> 00:11:05,499
Je zou weer met kleine artikelen beginnen.
Haal je deadlines en dan praten we verder.
83
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Hé, Ronnie Samuels zei
dat je nogal opdringerig was.
84
00:11:09,795 --> 00:11:13,549
Ik weet niet wie dat is.
- Een bron bij de politie. Een betrouwbare.
85
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
Zei hij iets over de tunnels bij LaSalle?
86
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Zijn afdeling.
87
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Gemeentewerkers hebben een lijk
gevonden in een leiding bij LaSalle.
88
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
Een jonge vrouw genaamd Julia Madrigal.
89
00:11:31,650 --> 00:11:34,236
Ze raakte twee jaar geleden vermist.
90
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Ik rond de Rochester-schietpartij nu af.
Ik wil 't speurwerk…
91
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
Niet nodig.
- Bertie vervulde tijdelijk jouw taken.
92
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
Hij heeft een band opgebouwd met de 26th.
Ze vinden hem aardig.
93
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
Mensen vinden me echt wel aardig, Abby.
94
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Herstel de banden. Aan de slag.
95
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
Hoe kwam je op de naam Mazrachi?
96
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
National Geographic. Een fotograaf.
97
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
En Kirby?
- Ik weet het niet. Dat klonk wel leuk.
98
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
Is dat het ook?
99
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
Je moet weer
een gevoel van controle krijgen.
100
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
Een nieuwe naam en een nieuwe look
zijn stappen in de goede richting.
101
00:12:16,153 --> 00:12:20,115
Je mag me niet op m'n werk bellen.
- Je moeder neemt niet op.
102
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Ja. Na zes jaar snap ik dat wel.
103
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
Er is een vrouw in 't riool gevonden.
104
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
Julia Madrigal. Ken je haar?
105
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Heb je hem gevonden?
106
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Jouw mishandeling vertoont
gelijkenissen met haar moord.
107
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Wat dan?
- Dat mag ik niet zeggen.
108
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Dat kan de zaak schaden.
Maar we hebben 'n verdachte.
109
00:12:50,062 --> 00:12:51,438
Je moet hem aanwijzen.
110
00:12:51,522 --> 00:12:55,108
Weet je zeker dat hij het is?
- Je bent hier niet voor niets.
111
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Neem de tijd.
112
00:13:11,333 --> 00:13:14,419
Ik weet het niet.
- Je weet het pas als je het ziet.
113
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
Hoe heet hij?
- Dat mag ik niet zeggen.
114
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Kijk of ze iets in je oproepen.
115
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
En zij?
116
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Kijk goed.
117
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
Kirby.
- Ik weet het niet…
118
00:13:33,605 --> 00:13:35,732
…want ik weet niet hoe hij eruitziet.
119
00:13:39,653 --> 00:13:42,573
Hij kan de medewerker
in m'n supermarkt zijn.
120
00:13:42,656 --> 00:13:46,326
De griezel die achter me loopt.
De eikel die de deur blokkeert.
121
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Hij is iedereen. Hij is niemand.
Hij is oneindig.
122
00:13:50,914 --> 00:13:54,710
Kun je je wat herinneren?
- Ja. Z'n stem toen hij me 'n hoer noemde.
123
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Dit is Quincy.
124
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
De deuren sluiten.
125
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
De kamer is lekker licht
en je hebt ook… Een ventilator aan…
126
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
Een lekkere huisgenoot.
- Jij bent lekker.
127
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Hé, Kirby. Ben je daar, lieverd?
128
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
129
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby.
130
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Wil mijn kamer zien?
Compleet met vier muren, kanjer.
131
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Lopen maar. Ja, zeker weten.
132
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
O, mijn god. Wat een vieze praatjes.
133
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
Grendel is mijn hond
134
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, Theo was naar je op zoek.
135
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Granger is morgen pas beschikbaar
om alles door te nemen.
136
00:16:53,472 --> 00:16:56,808
Prima. Ruim op tijd voor de opening.
Waar zijn de kinderen?
137
00:16:56,892 --> 00:17:00,395
Ze werden ongedurig. Ze zijn beneden.
- Oké.
138
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
KOSMISCHE BOTSINGEN
139
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…bolometermetingen.
Die geven de lichtsterkte van 'n ster aan.
140
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
En zo berekenen we
hoe ver de sterren bij ons vandaan staan.
141
00:17:27,548 --> 00:17:29,466
Wat is er nog beter dan sterren?
142
00:17:29,967 --> 00:17:35,931
Telescopen. We hebben er boven een paar.
Probeer je eigen huis maar eens te vinden.
143
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Bedank de wetenschapper. Kom mee, jongens.
144
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
Bedankt.
- Oké.
145
00:17:40,894 --> 00:17:44,064
Graag gedaan. Dag.
- Dag, jongens. Veel plezier.
146
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
Met al die regen zien ze niets, hoor.
147
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Misschien vinden ze het leuk
om wat aan te klooien.
148
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Het lijkt me sterk
dat daar Kepplers tussen zitten.
149
00:17:56,493 --> 00:17:59,413
Alles goed afgesteld
voor de liveverbinding?
150
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
Er mag geen vertraging in zitten.
151
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
Hemelse boodschappers.
152
00:18:14,678 --> 00:18:16,054
De…
153
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
De oude Egyptenaren zeiden dat over bijen.
154
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
Nou, deze doet niet veel.
155
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
Geen vleugels.
156
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Sorry. Ik werd gebeld.
157
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
Je hebt de lijkschouwer gesproken.
- Ja. Ja, bedankt.
158
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Iris is altijd de eerste die ik bel.
159
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Kom maar op. Wie is de verdachte?
160
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
Pawel Banik.
161
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Ze was maatschappelijk werkster.
Hij was een cliënt.
162
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
We ondervroegen hem na haar verdwijning.
163
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
Hij bekende.
- En je vervolgde hem niet?
164
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
Waar hield ze zich mee bezig?
- Vooral psychiatrische patiënten.
165
00:19:10,400 --> 00:19:14,655
Was de advocaat van de verdachte erbij?
- Toen niet, nee.
166
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
Je luisde een geestelijk zieke man erin.
Schond zijn rechten.
167
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
En nu moet ik zeggen
dat hij iemand heeft vermoord.
168
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
M'n vrouw las je artikelen altijd.
Ze dacht dat je gestopt was.
169
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Nee, ik ben er nog.
170
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Als jij het zegt.
Maar ik heb je nagetrokken.
171
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
Ik zag iets over een echtelijke ruzie,
bezit van harddrugs.
172
00:19:36,635 --> 00:19:39,179
Wat was je straf?
- Ik ging in behandeling.
173
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Nou, dat is duidelijk 'n succes.
174
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Ik ga geen zaak aan de man brengen die je
twee jaar geleden niet kon hardmaken, oké?
175
00:19:47,521 --> 00:19:49,231
Ik was zelf bij het verhoor.
176
00:19:49,314 --> 00:19:52,693
Hij werd niet onder druk gezet.
We hadden nog geen lijk.
177
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
De McDonald's aan Clinton
is dichtbij genoeg.
178
00:19:57,197 --> 00:19:58,866
Trakteer me eens op een burger.
179
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
MAATSCHAPPELIJK WERKSTER 2 DAGEN VERMIST.
180
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
Jezus.
- Sorry.
181
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Waar luister je naar
dat je zo van de wereld bent?
182
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Soms vergeet ik hem af te zetten
als de persen niet draaien.
183
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Oké. Apart.
184
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Kun je deze archiveren?
185
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
De originele zijn gemerkt.
- Natuurlijk.
186
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
Hé, Marcus.
187
00:20:43,952 --> 00:20:46,705
Ik vond je foto's
van het stadhuis heel tof.
188
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
Die verdienden een beter plekje.
189
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Bedankt. Ik klooide maar wat.
190
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Hé, niet bewegen.
191
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
Toch niet…
- Jawel.
192
00:21:02,596 --> 00:21:06,600
Even het rolletje volschieten.
Er zit een mooie tussen.
193
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
Zijn deze voor Dan? Hij wacht erop.
194
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
Nee… Deze zijn niet…
- Hé, Dan. Kirby heeft je krantenknipsels.
195
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Hè?
- Nee. Ze…
196
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
Voor Julia Madrigal.
- Laat maar. Ik…
197
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
Ik heb er niet om gevraagd.
Zijn die voor Bertie?
198
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Ik…
199
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
Kinderachtig, een verhaal inpikken
dat in dezelfde krant verschijnt.
200
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
Dat is… Hij zou beter moeten weten.
201
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
O, shit. Shit. Shit.
202
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Shit, shit, shit.
203
00:23:45,092 --> 00:23:48,220
BEWIJS WIJST OP
MOORD MET VOORBEDACHTEN RADE
204
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
SCHAAFWONDEN MOGELIJK GEVOLG VAN SLEPEN
205
00:23:56,645 --> 00:23:58,772
HERSENBLOEDING - SNIJWOND BUIK
206
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
JULIA MADRIGAL
VERDACHTE PAWEL BANIK - 928 N SMYTH ROAD
207
00:24:47,112 --> 00:24:47,946
Wie ben jij?
208
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
Hé. Ik werk voor de Sun-Times.
209
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Is Pawel Banik er ook?
210
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Ben je hier vanwege Julia?
Jullie blijven maar komen.
211
00:24:58,749 --> 00:25:02,294
Ik kan niet nog meer thee zetten.
Kom maar.
212
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Kan hij… Kan hij hierheen komen?
Kunnen we buiten praten?
213
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Kom binnen.
214
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
Pawel is daar.
215
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Toe maar.
216
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Pawel. Ben jij Pawel?
217
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Ze vindt het geluid fijn.
218
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Welk geluid?
219
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Dat doffe geluid, de tv.
Dat vindt ze fijn.
220
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
Wie?
221
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
Julia?
222
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Nee. Ik heb haar niets aangedaan.
223
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
Ik kan je niet zien.
224
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Ik zei toch dat ik het niet had gedaan?
Dat heb ik aan iedereen verteld.
225
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Waarom praat je zo?
226
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Hoe? Ik kende Julia maar vijf maanden.
227
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
Je stem. Dat is niet…
- Straks wordt ze nog wakker.
228
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Dat is niet…
229
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
Waarom praat je zo?
230
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Het spijt me.
231
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Het spijt me.
232
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
31 is klaar.
233
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Suiker helpt.
234
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Wat is er in dat huis gebeurd?
235
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Niks.
236
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
Hij… legde gewoon z'n kind op bed.
237
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Wie heeft je gestuurd?
238
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Ik sprak Bertie. Jullie werken niet samen.
239
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
Dat zei ik ook niet. Dat zei jij.
240
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Luister.
241
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Als je journalist bij de krant wil worden,
is dit niet de juiste manier.
242
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Ik ga al weg. Je kunt me niet ontslaan.
243
00:28:49,771 --> 00:28:50,772
Beter baantje?
244
00:28:51,899 --> 00:28:53,775
Ik verhuis naar Florida.
245
00:28:53,859 --> 00:28:56,361
Waarheen?
- Orlando.
246
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
Wat is er daar?
247
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
Gewoon een neef met een bank.
248
00:29:04,411 --> 00:29:05,287
Even wat anders.
249
00:29:06,496 --> 00:29:07,873
Inderdaad.
250
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Nummer 32 is klaar.
251
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Het eten is klaar. Ik haal het wel.
252
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Bedankt.
253
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
Ik wilde je verhaal niet inpikken.
254
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Is het iets persoonlijks? Ken je Julia?
255
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
Je lijkt me niet iemand die zomaar
bij een vreemde naar binnen gaat.
256
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
Kende je Pawel?
257
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Dat dacht ik.
258
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
Hoezo dan?
259
00:30:03,053 --> 00:30:05,597
De rechercheur die mijn zaak behandelde…
260
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
…had me laten komen.
261
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
Het doet er niet toe. Het is…
Ik dacht van wel, maar… nee.
262
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Waarvoor liet hij je komen?
263
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Hij dacht dat het dezelfde man was.
264
00:30:42,134 --> 00:30:44,136
Wat Julia is aangedaan…
265
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
…wilden ze jou aandoen?
266
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
Het was zes jaar geleden.
267
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
Nou, ik snap dat je wat anders wil.
268
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
Maar je hebt de enige stad in Florida
zonder strand gekozen.
269
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Waarom dacht-ie dat het dezelfde man was?
270
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
Ik was net zo toegetakeld.
271
00:31:32,351 --> 00:31:34,311
Dat zag ik in je notities.
272
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Maar ik hoorde z'n stem… Pawel.
273
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Hij was 't niet.
274
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Wat had je anders gedaan?
275
00:32:06,802 --> 00:32:11,056
Hé. Volgens mij zijn je grafieken geladen.
Het is allemaal zo klaar.
276
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Ga je mee lunchen?
277
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
Juist.
278
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Ik breng de beveiliging wel even
op de hoogte van de deur op het dak.
279
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Niet nodig.
Ik had m'n sleutels mee moeten nemen.
280
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Ons universum is
een weids uitspansel van gas en stof.
281
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
Er zijn botsingen,
het verandert van gedaante en dijt uit.
282
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Het is de wieg van miljarden sterren.
283
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
Maar één ster kan de toekomst
van een heel sterrenstelsel doen omslaan…
284
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
…miljarden jaren voordien.
285
00:33:08,614 --> 00:33:14,953
Vergeet uw spullen niet en
breng gauw weer een bezoek aan de sterren.
286
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
Dat was echt prachtig.
287
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
Ik heb al lang niet zoiets moois gezien.
288
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
De… De voorstelling.
289
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Vind jij van niet?
290
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Jawel. Ik pik één keer per week
'n voorstelling mee.
291
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
Is dat zo?
292
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Dan kun je alles vast zo opdreunen.
293
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
Zo ongeveer, maar ach.
- Ja.
294
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
Ze hebben wel wat dingen weggelaten.
295
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
Ja. Vrijwel alle sterren
die je ziet, zijn dood.
296
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
Ja. De sterren die schitteren
zijn aan het imploderen. Dus…
297
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
Nou, dat geldt alleen
voor de verafgelegen sterren.
298
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
Die in ons sterrenstelsel
blijven nog lang na onze dood bestaan.
299
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
Ja, nou…
300
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Mij is wat anders verteld. Dus…
301
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Ga anders om 15.00 uur
naar de voorstelling over de maan.
302
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
Die vertonen we pas sinds kort.
- O, ja. Leuk.
303
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Dat zal ik doen, Jinny.
304
00:34:56,722 --> 00:35:01,018
Ik wilde je even de tijd geven,
maar je herkent me nog steeds niet?
305
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
Heb ik je een keer rondgeleid?
306
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
Dan ken ik je niet.
307
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
Nee, vandaag niet.
308
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Blijkbaar niet.
309
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
Het spijt me. Je bent niet op je gemak.
310
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
Ik ben hier om naar de sterren te kijken.
311
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
Ze zou zijn belaagd door dezelfde man.
312
00:35:43,268 --> 00:35:46,813
Haar littekens komen misschien
overeen met die van Julia Madrigal.
313
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
Echt? Oké. Ik ga m'n best doen.
- Laten we…
314
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
Kirby.
315
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
Kirby.
- Ik hoop dat ik kan helpen.
316
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
Ik denk het wel.
317
00:35:55,656 --> 00:35:59,785
Kirby, dit is een vriendin van me, Iris.
- Kirby, leuk je te ontmoeten.
318
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Geen zorgen. Ze kunnen er niet uit.
319
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Kom verder.
320
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Kom, ga zitten.
321
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Bedankt.
322
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
De eerste keer dat Dan hier was,
wilde hij niet eens binnenkomen.
323
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
Toen deelde ze geen snoep uit.
324
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
Het gaat wel.
- Oké.
325
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Ik vergeet alles.
Dat komt door de formaldehyde.
326
00:36:39,992 --> 00:36:43,996
Nu moeten we mondkapjes dragen,
maar haalt dat na 40 jaar nog wat uit?
327
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
Oké. Dus, je bent mishandeld, toch?
328
00:36:52,171 --> 00:36:56,800
Zwaar mishandeld, want hij had een mes.
- Hebben ze het instrument vastgesteld?
329
00:36:57,301 --> 00:36:59,761
Nee, maar het heft was gemaakt van hout.
330
00:37:00,470 --> 00:37:01,972
Het zat onder m'n nagels.
331
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Julia's snijwonden waren heel precies.
Vakkundig.
332
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Heb je nog littekens van je verwondingen?
333
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
Op m'n buik.
334
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Lateraal, mediaal?
335
00:37:18,405 --> 00:37:20,073
Verticaal of horizontaal.
336
00:37:21,950 --> 00:37:22,951
Allebei.
337
00:37:23,493 --> 00:37:27,122
Hoe dik zijn de littekens?
- Twee cm. Misschien één.
338
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Zo dik als m'n gum of m'n nagel?
339
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Sorry. Dat weet ik niet.
340
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
Mag ik ze zien?
341
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
Ik ga wel weg.
342
00:37:47,351 --> 00:37:51,939
Je weet al hoe 't litteken eruitziet, dus…
- Een centimeter verschil is heel wat.
343
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Dat zegt wat over het lemmet,
hoe jullie stonden, z'n mindset.
344
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Ik heb dit allemaal al eens verteld.
Het hielp niet.
345
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Er kunnen forensische overeenkomsten zijn
tussen jou en Julia.
346
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Maar als je wil weten of jullie snijwonden
identiek zijn, kan ik dat zeggen.
347
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Dan moet ik ze wel onderzoeken.
348
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Oké. Kom, daar hebben we meer licht.
349
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
Op die tafel?
- Ja.
350
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
Deze zijn nog warm van de droger.
351
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Klim er maar op.
352
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
Goed.
353
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
Goed.
354
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
Ik heb m'n bril nodig.
355
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
Goed.
356
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
Goed. Hij begon bovenaan.
357
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
Lag je op de grond?
358
00:39:20,485 --> 00:39:21,987
Hij besloop me van achteren.
359
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Hij gooide me op de grond.
Ik lag op m'n rug.
360
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
Hier zie ik een afwijking.
Werd hij onderbroken?
361
00:39:32,414 --> 00:39:35,584
Ja, er liep iemand langs.
- Kon je niet om hulp roepen?
362
00:39:37,586 --> 00:39:40,088
Er zat… iets in m'n mond.
363
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Ik was m'n hond aan het uitlaten.
364
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Hij propte er iets in.
365
00:39:49,014 --> 00:39:50,766
De huid is hier wat ingescheurd.
366
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
Is er iets uit je buikholte gehaald?
367
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Een deel van m'n darmen.
368
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
Ik kon het me niet herinneren,
maar de dokter zei het naderhand.
369
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Had hij wat in haar gestopt?
370
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Zat er iets in Julia?
371
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Wat zei je?
372
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
Blijf van me af.
- Wat? Rustig aan.
373
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
Blijf van me af.
374
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
Wie ben jij?
- Ik ben…
375
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
Nou? Waar is Iris?
- Wat is er?
376
00:40:31,974 --> 00:40:35,102
Blijf van me af. Waar is Iris?
- We waren bijna klaar.
377
00:40:35,185 --> 00:40:37,312
Wie is dat? Waar is Iris?
- Rustig aan.
378
00:40:37,396 --> 00:40:38,647
Dit is Howard.
379
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
Wie is Howard?
- De lijkschouwer.
380
00:40:40,941 --> 00:40:43,318
Wat is er met Iris gebeurd?
- Wie is Iris?
381
00:40:43,402 --> 00:40:44,862
Kirby, hé.
382
00:40:46,196 --> 00:40:50,701
Moet ik haar bellen? Wie is dat?
Hij mocht je onderzoeken, zei je.
383
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Gaat het wel?
384
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Waarom heb je me hiernaartoe gebracht?
385
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
Wat is er gebeurd?
386
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
Ik weet het niet.
387
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Mam.
388
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Mam, straks belt Janet de beheerder weer.
389
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Wat is dit?
390
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
Dat was de enige complete set.
391
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Dat is handig voor als je bezoek krijgt.
392
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
Gaat 't, lieverd?
393
00:42:21,500 --> 00:42:26,797
Het zijn maar stomme borden.
Je neef pikt ze vast toch wel in.
394
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Nee, dat is het niet.
395
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Je hoeft niet te verhuizen, hoor.
396
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
Ik kan hier niet blijven.
397
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Waarom niet?
398
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Na wat-ie mij aandeed…
399
00:42:49,111 --> 00:42:50,612
…klopt niks meer.
400
00:42:51,989 --> 00:42:53,907
Je bent 't nog aan het verwerken.
401
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
Nee, mam.
402
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
Dat is het niet.
403
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Hier hebben we 't over gehad.
404
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
Alles is zoals het altijd was.
405
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
En dan opeens weer niet.
406
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Dingen veranderen. Ze…
407
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
Ze zijn niet zoals ze altijd waren.
408
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Niks is waar het hoort te zijn…
409
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
…en alles komt me vreemd voor.
410
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Dat had je niet verteld.
411
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Het begint met kleine dingen.
412
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
En dan grote dingen.
413
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Kun je je die eikel Jason herinneren?
414
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Ja.
De eerste echtgenoot van tante Darlene?
415
00:44:06,605 --> 00:44:08,190
Ze geeft hem drie zonen…
416
00:44:08,273 --> 00:44:10,734
…en hij bedankt haar
door ervandoor te gaan.
417
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
Nou, we vonden hem…
418
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
…twaalf jaar later…
419
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
…in een commune in Oregon.
420
00:44:20,619 --> 00:44:22,287
Hij was op zoek naar rust.
421
00:44:22,371 --> 00:44:25,541
Hij belandde op 'n boerderij
met nog eens vijf kinderen.
422
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
En?
423
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
Naar de andere kant van 't land verhuizen
verandert niks.
424
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Je moet hier uitvinden
hoe je dit achter je kunt laten.
425
00:45:04,121 --> 00:45:05,539
KOP: VROUW DOODGESTOKEN
426
00:45:05,622 --> 00:45:06,874
…verdachte Pawel Banik…
427
00:45:12,671 --> 00:45:16,633
Je had toch ontslag genomen?
- Je weet dat het Pawel niet is.
428
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Meer heb ik niet
en het had al klaar moeten zijn.
429
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Wat mij is overkomen, overkwam Julia ook.
430
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Heb je met Howard gepraat?
431
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
Ja. Je joeg hem de stuipen op het lijf.
432
00:45:36,278 --> 00:45:40,574
Julia's belager heeft wat in haar gestopt.
Vraag maar aan Howard. Hij vindt 't wel.
433
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Ga je mee?
434
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
Luister.
435
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
Fijn dat je zo zeker bent.
436
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Maar ik kan niet op impulsen afgaan.
437
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Het is geen impuls.
Dit is er met mij gebeurd.
438
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Het is het enige wat ik zeker weet
en het enige wat ertoe doet.
439
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
Het is niet genoeg.
440
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
Dat zou 't wel moeten zijn.
441
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
De aanbesteding van
de Navy Pier-renovatie moet bekend zijn.
442
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
Ja. Ik ben er al mee bezig.
Ik heb Harrison gebeld.
443
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
Hij laat me weten wie de favoriet is.
444
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Ik wil prijsopgaven.
Neem contact op met Dorchester.
445
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dan, kan je stuk over Julia Madrigal
gedrukt worden?
446
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Ik onderzoek 'n andere verdachte.
447
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
Hij heeft mogelijk vaker toegeslagen.
448
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
Hoe kom je hierbij?
449
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
Een bron.
450
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
Een betrouwbare?
451
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
Dat weet ik nog niet.
452
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Mam, laat me erin.
453
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Mam. Laat me erin.
454
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Laat me erin.
455
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
Waar is Rachel?
- Verkeerde appartement.
456
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
Hé. Dit is 2B.
457
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
Ja. Daar staat het nummer.
458
00:50:23,607 --> 00:50:25,442
RIJBEWIJS
459
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
APPARTEMENT 3B
460
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
461
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Mam?
462
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Blij dat jij er bent.
463
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Wie is er?
464
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
Marcus?
465
00:52:48,126 --> 00:52:49,086
Gaat het wel?
466
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Wat is er aan de hand?
467
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
Wat is er gebeurd?
468
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
Niks.
469
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Ik ben gewoon thuis.
470
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Vertaling: Jenneke Takens