1
00:00:17,017 --> 00:00:18,810
Tu dois rester là-dedans.
2
00:00:43,085 --> 00:00:44,169
Tu permets ?
3
00:00:46,004 --> 00:00:47,923
Mon genou est un peu rouillé.
4
00:00:49,258 --> 00:00:51,260
Il fait des siennes après la pluie.
5
00:00:52,135 --> 00:00:53,428
Il a pas plu.
6
00:00:58,767 --> 00:00:59,852
Pas ici.
7
00:01:01,478 --> 00:01:02,479
Pas encore.
8
00:01:04,438 --> 00:01:05,524
Tu...
9
00:01:06,650 --> 00:01:07,734
as construit un cirque ?
10
00:01:09,111 --> 00:01:10,404
Tu as quoi ?
11
00:01:10,487 --> 00:01:11,572
Non, ne dis rien.
12
00:01:12,072 --> 00:01:13,699
Ça, c'est une grande roue ?
13
00:01:16,952 --> 00:01:18,620
Et ça ?
14
00:01:21,874 --> 00:01:23,000
Un fil de fer ?
15
00:01:23,667 --> 00:01:24,751
Et ça ?
16
00:01:26,003 --> 00:01:27,296
Je dirais...
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,716
Qu'est-ce qu'on a là ?
18
00:01:31,967 --> 00:01:32,968
Un tigre ?
19
00:01:33,385 --> 00:01:35,220
- Un lion.
- Un lion ?
20
00:01:35,304 --> 00:01:37,055
M. Loyal t'a appris à le dompter ?
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
Non ? Mince alors.
22
00:01:39,725 --> 00:01:41,351
Il est pas très sympa.
23
00:01:42,436 --> 00:01:43,437
Alors,
24
00:01:44,605 --> 00:01:45,731
voyons voir.
25
00:01:51,278 --> 00:01:53,280
Oui, il veut sortir.
26
00:01:54,448 --> 00:01:55,490
Regarde.
27
00:01:57,618 --> 00:01:58,702
Viens.
28
00:02:08,794 --> 00:02:09,795
Voilà.
29
00:02:11,048 --> 00:02:13,383
D'abord,
on trouve ce qui le fait briller.
30
00:02:14,718 --> 00:02:16,136
Puis on l'en prive.
31
00:02:29,608 --> 00:02:30,651
Alors,
32
00:02:31,026 --> 00:02:32,027
une pouliche
33
00:02:32,444 --> 00:02:34,029
n'attire pas les foules,
34
00:02:34,404 --> 00:02:35,948
mais c'est plus facile à dompter.
35
00:02:39,451 --> 00:02:42,162
Tu veux bien t'en occuper
jusqu'à mon retour ?
36
00:02:43,080 --> 00:02:44,414
J'en veux pas.
37
00:02:53,715 --> 00:02:54,925
Tu vas la prendre.
38
00:02:56,969 --> 00:02:58,554
Vous le faites toujours.
39
00:03:44,433 --> 00:03:46,351
ADAPTÉ DU ROMAN DE LAUREN BEUKES
40
00:04:10,167 --> 00:04:11,835
13 avril 1992
41
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Un tuyau qui fuit
42
00:04:16,632 --> 00:04:17,925
Un mug Godzilla
43
00:04:19,843 --> 00:04:20,928
Des ciseaux bleus
44
00:04:22,179 --> 00:04:23,722
J'habite avec Rachel
45
00:04:30,979 --> 00:04:32,523
Salut, Grendel.
46
00:04:34,191 --> 00:04:36,527
Un chat - Grendel
47
00:04:49,581 --> 00:04:51,083
T'as joué hier soir ?
48
00:04:51,875 --> 00:04:53,460
Jesus Lizard a débordé.
49
00:04:54,586 --> 00:04:55,921
Je suis passée tard.
50
00:04:59,967 --> 00:05:01,677
J'ai pas besoin de tout ça.
51
00:05:02,010 --> 00:05:05,347
Ta cousine boit
dans de vieux gobelets Burger King.
52
00:05:05,430 --> 00:05:07,349
Ça te servira en Floride.
53
00:05:08,058 --> 00:05:09,101
Pour info,
54
00:05:09,977 --> 00:05:11,562
je peux pas payer le loyer seule.
55
00:05:12,354 --> 00:05:14,356
Je te garderai pas ta chambre.
56
00:05:17,693 --> 00:05:20,320
Achète des croquettes pour le chat.
Salut, maman.
57
00:06:28,180 --> 00:06:30,682
Tu as les archives que j'ai demandées ?
58
00:06:33,769 --> 00:06:36,146
Où sont les plans
des 10e et 16e districts ?
59
00:06:36,563 --> 00:06:40,067
La bibliothèque Sulzer les enverra
la semaine prochaine.
60
00:06:40,901 --> 00:06:43,487
Mais refais la demande, je finis vendredi.
61
00:06:45,322 --> 00:06:46,823
Navrée d'entendre ça...
62
00:06:48,242 --> 00:06:49,910
- Kirby.
- C'est vrai.
63
00:06:49,993 --> 00:06:52,371
Tu veux bien transférer la demande ?
64
00:07:07,719 --> 00:07:10,639
- Je sors, vous voulez quelque chose ?
- Non, ça va.
65
00:07:30,951 --> 00:07:32,870
Allez, restez pas là !
66
00:07:32,953 --> 00:07:35,289
...dans un rayon de 12 pâtés de maisons.
67
00:07:35,372 --> 00:07:38,375
Un employé a passé l'alerte.
Des trombes d'eau...
68
00:08:20,876 --> 00:08:22,294
Vous avez rien à faire là.
69
00:08:22,377 --> 00:08:25,380
- Dan Velazquez, du Sun-Times.
- Veuillez remonter.
70
00:08:25,464 --> 00:08:27,132
Qu'est-ce qui se passe ?
71
00:08:27,216 --> 00:08:29,468
Ils réparent une conduite d'égout.
72
00:08:29,968 --> 00:08:31,428
Où sont les ouvriers ?
73
00:08:31,845 --> 00:08:34,389
Le ministère des transports dehors,
les flics ici.
74
00:08:35,097 --> 00:08:36,933
Le maire a déclaré l'état d'urgence.
75
00:08:37,017 --> 00:08:38,352
Tout le monde est mobilisé.
76
00:08:38,434 --> 00:08:41,188
Ce passage avait pas été ouvert
depuis 50 ans.
77
00:08:42,063 --> 00:08:43,273
Vous avez trouvé quoi ?
78
00:08:43,357 --> 00:08:44,816
On vous tiendra au courant.
79
00:08:46,860 --> 00:08:48,445
Monsieur ? On vous attend.
80
00:08:52,199 --> 00:08:53,492
Attention à sa jambe.
81
00:08:53,575 --> 00:08:55,327
Préparez-vous à la sortir.
82
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
Ça va ?
83
00:09:22,145 --> 00:09:24,606
- Pourquoi t'es à mon poste ?
- Quoi ?
84
00:09:25,023 --> 00:09:26,900
Je dois finir ça pour 16 h.
85
00:09:27,943 --> 00:09:29,945
Ton ordinateur ne marche pas ?
86
00:09:31,530 --> 00:09:32,823
C'est le mien.
87
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
Depuis quand ?
88
00:09:36,660 --> 00:09:38,412
Depuis toujours...
89
00:09:38,495 --> 00:09:39,705
T'es sérieuse ?
90
00:09:41,582 --> 00:09:42,875
T'es là-bas, Kirby.
91
00:09:48,922 --> 00:09:50,048
Tout va bien ?
92
00:09:55,429 --> 00:09:56,513
Désolée.
93
00:10:32,966 --> 00:10:34,343
Un homme a téléphoné.
94
00:10:35,344 --> 00:10:36,970
Un certain Shawn Lynsky.
95
00:10:38,347 --> 00:10:39,515
Il a appelé cinq fois.
96
00:10:39,890 --> 00:10:41,141
Ne saturez pas la ligne.
97
00:10:50,192 --> 00:10:52,110
- Quelqu'un va enquêter.
- Moi.
98
00:10:52,444 --> 00:10:53,695
Doucement.
99
00:10:54,571 --> 00:10:55,906
Un sujet à la fois.
100
00:10:56,490 --> 00:10:59,034
Ben et Lakshmi
couvrent l'inondation, Abby.
101
00:10:59,117 --> 00:11:00,285
Ils ont pas besoin de moi.
102
00:11:00,661 --> 00:11:03,121
On était d'accord :
tu reprends progressivement.
103
00:11:03,497 --> 00:11:05,457
Respecte tes échéances et on verra.
104
00:11:05,874 --> 00:11:09,628
Ronnie Samuels du 26e
dit que tu lui as mis la pression.
105
00:11:09,711 --> 00:11:10,963
Connais pas.
106
00:11:11,046 --> 00:11:13,423
Une source fiable dans la police.
107
00:11:13,507 --> 00:11:16,385
Il a mentionné les tunnels
de la station LaSalle ?
108
00:11:16,844 --> 00:11:17,845
Non.
109
00:11:20,764 --> 00:11:22,266
C'est son domaine.
110
00:11:24,393 --> 00:11:27,896
Les ouvriers ont trouvé un cadavre
dans une conduite.
111
00:11:28,522 --> 00:11:30,816
Une jeune femme nommée Julia Madrigal.
112
00:11:31,567 --> 00:11:33,610
Elle a disparu il y a deux ans.
113
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
J'ai fini avec la tuerie de Rochester.
114
00:11:36,446 --> 00:11:38,448
- Je peux m'en charger.
- Ça ira.
115
00:11:38,532 --> 00:11:39,533
Bertie t'a remplacé.
116
00:11:40,200 --> 00:11:43,954
Il s'est fait des relations au 26e,
il est très apprécié.
117
00:11:45,789 --> 00:11:47,207
Les gens m'apprécient,
118
00:11:47,291 --> 00:11:48,375
Abby.
119
00:11:49,793 --> 00:11:51,670
Allez, tâche d'être aimable.
120
00:11:53,088 --> 00:11:54,214
Où avez-vous dégoté
121
00:11:54,298 --> 00:11:55,716
le nom Mazrachi ?
122
00:11:55,799 --> 00:11:58,510
Dans National Geographic.
C'est un photographe.
123
00:11:58,927 --> 00:11:59,928
Et Kirby ?
124
00:12:00,470 --> 00:12:02,598
Je sais pas, je trouvais ça marrant.
125
00:12:03,390 --> 00:12:04,558
Et ça l'a été ?
126
00:12:06,560 --> 00:12:09,271
C'est important de reprendre le contrôle.
127
00:12:09,771 --> 00:12:10,981
Changer de nom,
128
00:12:11,356 --> 00:12:12,524
de look,
129
00:12:12,858 --> 00:12:14,359
c'est un bon début.
130
00:12:16,028 --> 00:12:17,696
Ne m'appelez plus au travail.
131
00:12:17,946 --> 00:12:20,157
Votre mère refusait de me parler.
132
00:12:21,200 --> 00:12:23,118
Après 6 ans, pas étonnant.
133
00:12:26,830 --> 00:12:29,499
On a retrouvé une femme
dans une conduite d'égout.
134
00:12:30,667 --> 00:12:31,835
Julia Madrigal.
135
00:12:31,919 --> 00:12:33,045
Vous la connaissez ?
136
00:12:34,838 --> 00:12:36,048
Vous l'avez coincé ?
137
00:12:36,632 --> 00:12:39,384
Il y a des similarités
avec votre agression.
138
00:12:41,678 --> 00:12:42,763
Lesquelles ?
139
00:12:42,846 --> 00:12:45,474
Je ne peux pas vous donner les détails.
140
00:12:45,557 --> 00:12:47,100
Mais on a un suspect.
141
00:12:49,853 --> 00:12:51,313
Vous devez l'identifier.
142
00:12:51,396 --> 00:12:52,689
Vous êtes sûr de vous ?
143
00:12:52,773 --> 00:12:55,317
C'est la première fois
que je vous fais venir.
144
00:12:59,905 --> 00:13:01,198
Prenez votre temps.
145
00:13:10,791 --> 00:13:11,875
J'en sais rien.
146
00:13:11,959 --> 00:13:14,461
Vous le saurez quand vous l'aurez vu.
147
00:13:14,545 --> 00:13:16,964
- Son nom ?
- Je ne peux pas vous le dire.
148
00:13:17,548 --> 00:13:19,675
Voyez si vous avez un déclic.
149
00:13:22,761 --> 00:13:24,096
Regardez ceux-là.
150
00:13:26,306 --> 00:13:27,683
Regardez bien.
151
00:13:32,771 --> 00:13:35,691
J'en sais rien,
je sais pas à quoi il ressemble !
152
00:13:39,570 --> 00:13:42,406
Ça pourrait être l'employé du supermarché,
153
00:13:42,489 --> 00:13:43,949
le cinglé qui me suit,
154
00:13:44,032 --> 00:13:46,159
le connard qui me tient la porte...
155
00:13:46,243 --> 00:13:49,121
C'est tout le monde, c'est personne.
Il est partout.
156
00:13:50,956 --> 00:13:52,708
Vous vous rappelez quelque chose ?
157
00:13:52,791 --> 00:13:54,793
Sa voix quand il m'a traitée de pute.
158
00:14:32,623 --> 00:14:35,292
La chambre est très lumineuse
159
00:14:35,792 --> 00:14:37,503
et tu as même un ventilo.
160
00:14:37,836 --> 00:14:39,171
Et une coloc sexy.
161
00:14:39,254 --> 00:14:41,256
T'es pas mal non plus !
162
00:14:43,217 --> 00:14:44,218
Kirby ?
163
00:14:44,593 --> 00:14:45,844
Tu es là, chérie ?
164
00:14:52,809 --> 00:14:56,063
Tu veux voir ma chambre ?
Elle a quatre murs.
165
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
Viens par là !
166
00:16:10,554 --> 00:16:12,139
Un chat
167
00:16:14,183 --> 00:16:16,560
Grendel est mon chien
168
00:16:47,508 --> 00:16:49,718
Jinny ? Theo vous cherchait.
169
00:16:49,801 --> 00:16:53,013
Granger ne sera pas libre avant demain
pour le filage.
170
00:16:53,347 --> 00:16:55,432
On a le temps avant l'inauguration.
171
00:16:55,516 --> 00:16:56,725
Où sont les enfants ?
172
00:16:56,808 --> 00:16:59,019
Ils s'agitaient, je les ai envoyés en bas.
173
00:17:17,371 --> 00:17:21,290
...les données bolométriques,
c'est-à-dire leur rayonnement.
174
00:17:22,041 --> 00:17:26,922
C'est comme ça qu'on mesure
la distance qui nous sépare des étoiles.
175
00:17:27,005 --> 00:17:29,091
Vous savez ce qui est encore mieux ?
176
00:17:29,883 --> 00:17:31,343
Les télescopes.
177
00:17:31,760 --> 00:17:33,679
On en a sur le toit,
178
00:17:33,762 --> 00:17:35,973
si vous voulez voir votre maison.
179
00:17:36,473 --> 00:17:39,184
Dites merci aux scientifiques
et suivez-moi.
180
00:17:39,268 --> 00:17:40,519
Merci !
181
00:17:40,602 --> 00:17:42,104
De rien, au revoir.
182
00:17:42,479 --> 00:17:43,772
Amusez-vous bien.
183
00:17:46,859 --> 00:17:48,569
Ils verront rien avec la pluie.
184
00:17:48,986 --> 00:17:51,697
C'est pas grave, tant qu'ils s'amusent.
185
00:17:53,198 --> 00:17:56,368
Je crois pas qu'il y ait un Kepler
dans le lot.
186
00:17:56,451 --> 00:17:59,329
Tu as pu vérifier
la connexion avec Ogden ?
187
00:17:59,413 --> 00:18:01,039
Je veux pas de décalage.
188
00:18:09,506 --> 00:18:11,258
Une messagère divine.
189
00:18:16,680 --> 00:18:19,975
C'est ce que les Égyptiens
disaient des abeilles.
190
00:18:21,018 --> 00:18:23,020
Celle-ci n'ira pas très loin.
191
00:18:24,438 --> 00:18:25,480
Elle n'a pas d'ailes.
192
00:18:35,866 --> 00:18:37,868
Excusez-moi, j'ai été retenu.
193
00:18:38,869 --> 00:18:41,246
- Vous avez parlé au légiste.
- Oui.
194
00:18:41,705 --> 00:18:42,789
Merci.
195
00:18:42,873 --> 00:18:45,209
Iris est la première que j'appelle.
196
00:18:46,668 --> 00:18:48,795
Alors, qui est votre suspect ?
197
00:18:49,505 --> 00:18:50,797
Pawel Banik.
198
00:18:51,381 --> 00:18:53,258
La victime était assistante sociale.
199
00:18:53,759 --> 00:18:54,843
Elle le suivait.
200
00:18:54,927 --> 00:18:57,179
On l'a interrogé quand Julia a disparu.
201
00:18:57,262 --> 00:18:58,388
Il a avoué.
202
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
Et vous l'avez pas inculpé ?
203
00:19:03,310 --> 00:19:04,937
Quels dossiers gérait Julia ?
204
00:19:05,020 --> 00:19:06,897
Surtout des malades mentaux.
205
00:19:10,359 --> 00:19:12,236
Votre suspect avait un avocat ?
206
00:19:12,861 --> 00:19:14,613
À l'époque, non.
207
00:19:16,448 --> 00:19:18,534
Vous avez fait pression sur un malade,
208
00:19:18,617 --> 00:19:20,953
vous ne l'avez pas informé de ses droits,
209
00:19:21,245 --> 00:19:23,956
et vous voulez que je dise
qu'il a tué quelqu'un ?
210
00:19:24,540 --> 00:19:27,626
Ma femme vous lisait.
Elle vous croyait à la retraite.
211
00:19:28,126 --> 00:19:29,711
Non, je suis toujours là.
212
00:19:29,795 --> 00:19:31,004
Si vous le dites.
213
00:19:31,088 --> 00:19:32,297
Je me suis renseigné.
214
00:19:32,381 --> 00:19:34,675
On vous a accusé de violences conjugales,
215
00:19:34,758 --> 00:19:36,468
de possession de drogue...
216
00:19:36,552 --> 00:19:39,137
- Vous avez pris combien ?
- Je suis une cure.
217
00:19:39,721 --> 00:19:41,640
Ça a l'air de vous réussir.
218
00:19:41,932 --> 00:19:42,975
Écoutez.
219
00:19:43,767 --> 00:19:46,061
Je refuse de rattraper vos bavures.
220
00:19:47,396 --> 00:19:50,691
J'étais présent.
Personne l'a tapé avec un bottin.
221
00:19:51,024 --> 00:19:52,776
Il nous manquait le corps.
222
00:19:54,528 --> 00:19:56,488
Il y a un McDo sur Clinton.
223
00:19:56,905 --> 00:19:58,824
Payez-moi un burger, la prochaine fois.
224
00:20:16,008 --> 00:20:17,092
Pardon.
225
00:20:17,176 --> 00:20:18,218
Salut.
226
00:20:19,011 --> 00:20:20,596
T'écoutes quoi ? T'étais ailleurs.
227
00:20:21,180 --> 00:20:24,766
J'oublie parfois de l'enlever
quand les rotatives s'arrêtent.
228
00:20:30,606 --> 00:20:31,815
C'est original.
229
00:20:36,069 --> 00:20:38,989
Les photos pour l'article de Lakshmi
sur l'inondation.
230
00:20:39,072 --> 00:20:40,282
Je m'en occupe.
231
00:20:42,743 --> 00:20:46,663
Marcus ? J'ai beaucoup aimé
tes clichés de la mairie.
232
00:20:46,747 --> 00:20:48,540
Ils auraient mérité la une.
233
00:20:49,791 --> 00:20:50,959
Merci.
234
00:20:51,043 --> 00:20:52,044
Rien d'incroyable.
235
00:20:54,379 --> 00:20:55,464
Bouge pas.
236
00:21:02,471 --> 00:21:03,889
Il m'en restait une.
237
00:21:05,349 --> 00:21:06,558
Elle va être bonne.
238
00:21:07,684 --> 00:21:08,977
C'est pour Dan ?
239
00:21:09,311 --> 00:21:10,646
Il les attendait.
240
00:21:11,897 --> 00:21:13,315
Non, c'est pas...
241
00:21:13,398 --> 00:21:15,275
Dan, Kirby a tes archives.
242
00:21:15,359 --> 00:21:17,486
Non, c'est pas...
243
00:21:17,569 --> 00:21:19,780
- Sur Julia Madrigal.
- Oubliez ça.
244
00:21:19,863 --> 00:21:21,573
J'ai pas fait de demande.
245
00:21:21,949 --> 00:21:23,116
C'est pour Bertie ?
246
00:21:23,867 --> 00:21:24,868
Oui.
247
00:21:34,211 --> 00:21:35,462
C'est puéril.
248
00:21:36,129 --> 00:21:38,090
Voler un sujet à un collègue...
249
00:21:40,175 --> 00:21:41,468
Ça se fait pas.
250
00:22:19,715 --> 00:22:20,883
Merde...
251
00:22:22,551 --> 00:22:23,594
Merde !
252
00:23:45,133 --> 00:23:48,178
Préméditation /
Découverte sous la mairie / Tuée ailleurs
253
00:23:55,018 --> 00:23:58,730
Hémorragie / Incision à l'abdomen /
Pas de signes de noyade
254
00:24:01,441 --> 00:24:04,987
Un suspect en 1990 /
A avoué / Pas d'avocat présent
255
00:24:05,070 --> 00:24:07,781
Suspect : Pawel Banik
928 North Smyth Road
256
00:24:46,904 --> 00:24:47,905
Vous êtes qui ?
257
00:24:48,822 --> 00:24:51,325
Bonsoir. Je suis du Sun-Times.
258
00:24:52,159 --> 00:24:54,036
Pawel Banik est là ?
259
00:24:54,620 --> 00:24:56,413
Vous venez pour Julia ?
260
00:24:56,496 --> 00:24:58,123
Un vrai défilé, aujourd'hui.
261
00:24:58,665 --> 00:25:00,167
Je referai pas de thé.
262
00:25:01,210 --> 00:25:02,336
Entrez.
263
00:25:03,212 --> 00:25:05,047
Il peut sortir ?
264
00:25:05,130 --> 00:25:06,798
On peut parler dehors ?
265
00:25:06,882 --> 00:25:08,091
Vous, entrez.
266
00:25:28,320 --> 00:25:29,780
Pawel est là-bas.
267
00:25:31,031 --> 00:25:32,074
Allez-y.
268
00:26:42,644 --> 00:26:43,645
Pawel ?
269
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
C'est vous ?
270
00:26:45,606 --> 00:26:47,149
Elle aime ce bruit.
271
00:26:48,984 --> 00:26:50,235
Quel bruit ?
272
00:26:50,569 --> 00:26:52,571
Le grésillement de la télé.
273
00:26:52,863 --> 00:26:54,072
Elle aime bien.
274
00:26:55,073 --> 00:26:56,200
Qui ça ?
275
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
Julia ?
276
00:26:59,077 --> 00:27:01,163
Non, je l'ai pas touchée.
277
00:27:01,914 --> 00:27:03,373
Je ne vous vois pas.
278
00:27:03,457 --> 00:27:04,917
J'ai rien fait.
279
00:27:05,000 --> 00:27:08,003
J'arrête pas de le dire,
j'ai rien fait à Julia.
280
00:27:08,545 --> 00:27:11,340
- Pourquoi vous parlez comme ça ?
- Comment ?
281
00:27:11,423 --> 00:27:13,550
Je la connaissais que depuis 5 mois.
282
00:27:13,634 --> 00:27:14,968
Votre voix...
283
00:27:15,344 --> 00:27:16,970
Vous allez la réveiller.
284
00:27:17,054 --> 00:27:18,180
Elle est pas...
285
00:27:18,514 --> 00:27:20,557
Pourquoi vous parlez comme ça ?
286
00:27:31,193 --> 00:27:32,444
Pardon...
287
00:27:34,404 --> 00:27:35,489
Pardon.
288
00:28:00,973 --> 00:28:02,641
Le sucre te fera du bien.
289
00:28:12,860 --> 00:28:14,736
Qu'est-il arrivé dans cette maison ?
290
00:28:17,489 --> 00:28:18,532
Rien.
291
00:28:19,283 --> 00:28:20,701
Il était seulement...
292
00:28:22,244 --> 00:28:23,912
en train de coucher son bébé.
293
00:28:25,080 --> 00:28:26,373
Qui t'a envoyée ?
294
00:28:28,333 --> 00:28:31,086
J'ai parlé à Bertie, il t'a rien demandé.
295
00:28:31,753 --> 00:28:33,547
C'est toi qui as cru ça.
296
00:28:36,300 --> 00:28:37,342
Écoute.
297
00:28:39,803 --> 00:28:41,889
Si tu espères obtenir un poste,
298
00:28:42,306 --> 00:28:44,183
tu t'y prends mal.
299
00:28:45,893 --> 00:28:48,020
Je pars, tu peux pas me virer.
300
00:28:49,563 --> 00:28:50,731
Tu as trouvé mieux ?
301
00:28:51,857 --> 00:28:53,358
Je déménage en Floride.
302
00:28:53,734 --> 00:28:54,943
Où ça ?
303
00:28:55,027 --> 00:28:56,320
À Orlando.
304
00:28:56,778 --> 00:28:57,988
T'as quoi là-bas ?
305
00:28:59,406 --> 00:29:01,366
Une cousine avec un canapé.
306
00:29:04,119 --> 00:29:05,245
Ça va me changer.
307
00:29:06,413 --> 00:29:07,748
C'est clair.
308
00:29:09,041 --> 00:29:10,501
Table 32 !
309
00:29:12,878 --> 00:29:15,339
C'est notre commande, j'y vais.
310
00:29:21,220 --> 00:29:22,262
Merci.
311
00:29:35,275 --> 00:29:37,194
Je voulais pas te voler ton sujet.
312
00:29:41,281 --> 00:29:42,741
C'est personnel ?
313
00:29:43,283 --> 00:29:44,743
Tu connaissais Julia ?
314
00:29:48,330 --> 00:29:51,750
T'es pas du genre
à entrer comme ça chez un inconnu.
315
00:29:52,626 --> 00:29:53,919
Tu connais Pawel ?
316
00:29:56,964 --> 00:29:58,423
J'ai cru que je le connaissais.
317
00:29:59,716 --> 00:30:00,968
Pourquoi ça ?
318
00:30:02,928 --> 00:30:05,848
L'inspecteur qui était chargé
de mon affaire...
319
00:30:07,933 --> 00:30:09,434
Il m'a convoquée...
320
00:30:14,606 --> 00:30:16,233
Ça n'a pas d'importance.
321
00:30:17,109 --> 00:30:19,236
Je l'ai cru, mais non.
322
00:30:20,821 --> 00:30:22,698
Il t'a convoquée pour quoi ?
323
00:30:27,369 --> 00:30:29,788
Il a cru que c'était le même homme.
324
00:30:42,092 --> 00:30:43,760
Ce qu'on a fait à Julia,
325
00:30:45,804 --> 00:30:47,222
on a voulu te le faire ?
326
00:30:51,560 --> 00:30:53,103
C'était il y a 6 ans.
327
00:30:59,985 --> 00:31:02,029
Je comprends le besoin de changement.
328
00:31:06,241 --> 00:31:09,786
Mais c'est la seule ville de Floride
qui n'ait pas de plage.
329
00:31:21,048 --> 00:31:23,300
Pourquoi il a cru
que c'était le même type ?
330
00:31:28,931 --> 00:31:30,933
On m'a tailladée, comme Julia.
331
00:31:32,142 --> 00:31:34,019
Je l'ai vu dans tes notes.
332
00:31:37,606 --> 00:31:39,358
Mais j'ai entendu sa voix.
333
00:31:40,943 --> 00:31:42,152
Pawel.
334
00:31:46,365 --> 00:31:47,699
Et c'était pas lui.
335
00:31:52,246 --> 00:31:54,498
T'aurais fait quoi si ça avait été lui ?
336
00:32:07,344 --> 00:32:10,722
Tes graphiques téléchargent,
ce sera plus très long.
337
00:32:11,557 --> 00:32:13,517
Tu veux sortir déjeuner ?
338
00:32:16,895 --> 00:32:17,938
D'accord.
339
00:32:21,859 --> 00:32:25,654
Je vais passer prévenir la sécurité
pour la porte du toit.
340
00:32:26,071 --> 00:32:27,197
T'embête pas.
341
00:32:27,531 --> 00:32:29,283
J'aurais dû avoir mes clés.
342
00:32:44,882 --> 00:32:46,717
L'univers est une immense étendue
343
00:32:46,800 --> 00:32:48,302
de gaz et de poussière
344
00:32:48,719 --> 00:32:51,889
qui ne cesse de changer, d'évoluer,
de s'étendre.
345
00:32:52,264 --> 00:32:54,933
C'est le berceau de milliards d'étoiles.
346
00:32:55,976 --> 00:32:59,855
Mais une étoile suffit
à changer le cours de la galaxie,
347
00:32:59,938 --> 00:33:03,066
un milliard d'années plus tard,
dans le futur.
348
00:33:08,572 --> 00:33:11,325
Merci de ne pas oublier
vos effets personnels.
349
00:33:12,242 --> 00:33:14,536
Et revenez vite voir les étoiles.
350
00:33:42,648 --> 00:33:44,650
C'était absolument magnifique.
351
00:33:46,527 --> 00:33:49,655
Je n'avais rien vu d'aussi bien
depuis longtemps.
352
00:33:51,949 --> 00:33:53,116
La projection.
353
00:34:00,666 --> 00:34:02,167
Vous ne trouvez pas ?
354
00:34:03,460 --> 00:34:06,421
Si. J'essaie de venir
une fois par semaine.
355
00:34:06,505 --> 00:34:09,507
Vraiment ?
Vous devez la connaître par cœur.
356
00:34:10,467 --> 00:34:12,511
On peut dire ça, mais ça me gêne pas.
357
00:34:13,887 --> 00:34:16,223
Ils ont quand même omis certains détails.
358
00:34:16,598 --> 00:34:19,643
Toutes les étoiles que vous voyez
sont mortes.
359
00:34:20,226 --> 00:34:23,397
Celles qui brillent
sont en fait en pleine implosion.
360
00:34:24,731 --> 00:34:27,650
En fait, ce n'est vrai
que pour les plus lointaines.
361
00:34:28,025 --> 00:34:31,362
Celles qui sont dans notre galaxie
nous survivront.
362
00:34:36,909 --> 00:34:38,996
C'est pas ce que j'avais compris.
363
00:34:42,040 --> 00:34:44,585
Revenez à 15 h pour la séance sur la Lune.
364
00:34:44,960 --> 00:34:47,920
- On vient de la lancer.
- Ah oui ? Entendu.
365
00:34:49,422 --> 00:34:51,257
Je n'y manquerai pas, Jinny.
366
00:34:56,638 --> 00:34:58,724
Je pensais que ça viendrait.
367
00:34:58,807 --> 00:35:00,976
Vous ne me reconnaissez toujours pas ?
368
00:35:02,019 --> 00:35:04,062
Vous avez fait l'une de mes visites ?
369
00:35:04,730 --> 00:35:05,814
Non.
370
00:35:09,026 --> 00:35:10,861
Alors je ne vous connais pas.
371
00:35:12,029 --> 00:35:13,030
Non.
372
00:35:13,280 --> 00:35:14,615
Pas aujourd'hui.
373
00:35:16,158 --> 00:35:17,326
J'imagine que non.
374
00:35:19,578 --> 00:35:22,206
Excusez-moi, je vous rends nerveuse.
375
00:35:22,873 --> 00:35:25,000
Je venais seulement regarder les étoiles.
376
00:35:49,691 --> 00:35:50,776
Kirby ?
377
00:35:51,109 --> 00:35:52,736
Je ferai ce que je peux.
378
00:35:52,819 --> 00:35:55,280
- Tu penses que ça va t'aider ?
- Oui.
379
00:35:55,697 --> 00:35:57,824
Kirby, voici mon amie Iris.
380
00:35:58,242 --> 00:35:59,743
Ravie de vous rencontrer.
381
00:36:03,956 --> 00:36:06,166
Pas d'inquiétude, ils ne bougeront pas.
382
00:36:09,962 --> 00:36:11,296
Je vous en prie.
383
00:36:16,426 --> 00:36:17,427
Asseyez-vous.
384
00:36:22,683 --> 00:36:23,684
Merci.
385
00:36:24,268 --> 00:36:26,061
La première fois que Dan est venu,
386
00:36:26,144 --> 00:36:28,272
il n'a pas pu franchir la porte.
387
00:36:29,147 --> 00:36:31,358
Elle avait pas de bonbons, à l'époque.
388
00:36:32,609 --> 00:36:33,610
Ça va.
389
00:36:36,530 --> 00:36:38,323
J'ai la mémoire qui flanche.
390
00:36:38,407 --> 00:36:39,950
C'est le formaldéhyde.
391
00:36:40,033 --> 00:36:44,037
Aujourd'hui, le masque est obligatoire,
mais à quoi bon après 40 ans ?
392
00:36:47,082 --> 00:36:49,710
Vous avez été agressée, c'est ça ?
393
00:36:52,212 --> 00:36:54,423
Agression à main armée,
il avait un couteau.
394
00:36:55,174 --> 00:36:57,759
- L'arme a été identifiée ?
- Non.
395
00:36:58,135 --> 00:37:00,053
Mais le manche était en bois.
396
00:37:00,429 --> 00:37:02,431
Ils en ont trouvé sous mes ongles.
397
00:37:02,848 --> 00:37:06,226
Les incisions sur Julia étaient nettes,
398
00:37:06,602 --> 00:37:07,769
précises.
399
00:37:08,937 --> 00:37:11,773
Vos plaies ont-elles laissé
des cicatrices ?
400
00:37:13,192 --> 00:37:14,651
Sur mon ventre.
401
00:37:15,611 --> 00:37:17,279
Latérales ? Médiales ?
402
00:37:18,405 --> 00:37:20,032
Verticales ou horizontales.
403
00:37:22,284 --> 00:37:23,410
Les deux.
404
00:37:23,493 --> 00:37:27,080
- L'épaisseur des cicatrices ?
- 2 cm, peut-être 1 cm.
405
00:37:29,875 --> 00:37:31,126
Vous diriez
406
00:37:31,752 --> 00:37:34,588
la taille de ma gomme ou de mon ongle ?
407
00:37:37,049 --> 00:37:38,675
Désolée, je sais pas.
408
00:37:38,759 --> 00:37:40,052
Je peux les voir ?
409
00:37:40,469 --> 00:37:41,678
Je vous laisse.
410
00:37:47,226 --> 00:37:49,436
Je vous ai dit à quoi elles ressemblaient.
411
00:37:49,520 --> 00:37:51,813
La distinction est importante.
412
00:37:51,897 --> 00:37:55,234
Ça en dit beaucoup sur la lame,
votre position, sa mentalité.
413
00:37:55,651 --> 00:37:58,695
Je leur ai dit tout ça après les faits,
ça n'a pas aidé.
414
00:38:01,406 --> 00:38:05,285
Il y a des similitudes médico-légales
entre vous et Julia.
415
00:38:05,369 --> 00:38:08,622
Si vous voulez savoir
si vos lacérations sont identiques,
416
00:38:08,705 --> 00:38:10,165
je peux vous le dire.
417
00:38:10,457 --> 00:38:12,084
Mais il faut que je les examine.
418
00:38:15,337 --> 00:38:18,465
Bien. Venez par ici,
la lumière est meilleure.
419
00:38:21,385 --> 00:38:22,886
- Sur la table ?
- Oui.
420
00:38:24,596 --> 00:38:26,431
Les draps sortent du sèche-linge.
421
00:38:36,942 --> 00:38:38,193
Grimpez là-dessus.
422
00:39:06,346 --> 00:39:08,140
Il me faut mes lunettes.
423
00:39:12,519 --> 00:39:15,522
Alors, il a commencé par le haut...
424
00:39:16,565 --> 00:39:18,025
Vous étiez par terre ?
425
00:39:19,693 --> 00:39:21,737
Il est arrivé par-derrière.
426
00:39:23,864 --> 00:39:25,866
Il m'a jetée au sol, sur le dos.
427
00:39:27,743 --> 00:39:29,620
Il y a une hésitation, ici.
428
00:39:29,995 --> 00:39:31,496
Il a été interrompu ?
429
00:39:32,497 --> 00:39:34,041
Quelqu'un est passé.
430
00:39:34,124 --> 00:39:35,918
Vous ne pouviez pas crier ?
431
00:39:37,586 --> 00:39:40,380
Il avait mis quelque chose dans ma bouche.
432
00:39:40,839 --> 00:39:42,633
Je promenais mon chien...
433
00:39:45,969 --> 00:39:47,554
Il m'avait bâillonnée.
434
00:39:49,056 --> 00:39:50,807
Il y a une déchirure ici.
435
00:39:51,767 --> 00:39:54,937
A-t-on retiré quelque chose
de votre abdomen ?
436
00:39:58,690 --> 00:40:00,442
Un morceau d'intestin.
437
00:40:01,818 --> 00:40:03,862
Je ne m'en souviens pas,
438
00:40:04,780 --> 00:40:06,907
c'est le médecin qui me l'a dit.
439
00:40:10,786 --> 00:40:12,955
Il a laissé quelque chose dans son corps ?
440
00:40:16,583 --> 00:40:19,127
Il y avait quelque chose
dans le corps de Julia ?
441
00:40:22,631 --> 00:40:23,632
Vous dites ?
442
00:40:24,299 --> 00:40:26,802
- Ne me touchez pas !
- Calmez-vous.
443
00:40:26,885 --> 00:40:28,846
Dégagez ! Vous êtes qui ?
444
00:40:29,721 --> 00:40:32,432
Vous êtes qui ? Où est Iris ?
Ne me touchez pas !
445
00:40:32,516 --> 00:40:33,642
Où est Iris ?
446
00:40:33,725 --> 00:40:35,769
- On avait fini...
- Où est Iris ?
447
00:40:35,853 --> 00:40:37,729
- Où est Iris ?
- Calme-toi.
448
00:40:37,813 --> 00:40:39,231
- C'est Howard.
- Qui ?
449
00:40:39,314 --> 00:40:41,483
- Le médecin légiste.
- Où est Iris ?
450
00:40:42,067 --> 00:40:43,277
Qui est Iris ?
451
00:40:45,821 --> 00:40:47,489
Tu veux que je l'appelle ?
452
00:40:47,573 --> 00:40:48,657
C'est qui ?
453
00:40:48,740 --> 00:40:50,659
Tu as accepté qu'il t'examine.
454
00:40:51,827 --> 00:40:52,953
Ça va ?
455
00:40:56,582 --> 00:40:58,542
Pourquoi tu m'as fait venir ?
456
00:41:08,510 --> 00:41:09,720
Il s'est passé quoi ?
457
00:41:10,137 --> 00:41:11,346
J'en sais rien.
458
00:41:51,261 --> 00:41:52,346
Maman.
459
00:41:53,055 --> 00:41:55,516
Maman !
Janet va encore appeler le concierge.
460
00:42:07,611 --> 00:42:08,737
C'est quoi ?
461
00:42:09,821 --> 00:42:12,491
C'est les seules que j'ai pu te trouver.
462
00:42:13,867 --> 00:42:16,620
Il te faut un lot si tu invites des gens.
463
00:42:19,665 --> 00:42:20,707
Ça va, chérie ?
464
00:42:21,458 --> 00:42:22,584
C'est juste...
465
00:42:23,043 --> 00:42:24,545
des assiettes moches.
466
00:42:24,628 --> 00:42:26,755
Ta cousine va te les voler,
de toute façon.
467
00:42:27,214 --> 00:42:28,715
Non, c'est pas ça.
468
00:42:32,261 --> 00:42:34,346
Rien ne t'oblige à déménager.
469
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
Je peux pas rester ici.
470
00:42:40,102 --> 00:42:41,144
Pourquoi ?
471
00:42:43,272 --> 00:42:45,440
Depuis ce qu'il m'a fait...
472
00:42:49,069 --> 00:42:50,571
rien ne va plus.
473
00:42:51,989 --> 00:42:53,782
Il te faut un peu de temps.
474
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
Non.
475
00:42:56,994 --> 00:42:58,203
Non, maman.
476
00:42:59,371 --> 00:43:00,622
C'est pas ça.
477
00:43:02,583 --> 00:43:03,959
On en a déjà parlé.
478
00:43:05,711 --> 00:43:07,754
Tout est comme d'habitude,
479
00:43:09,798 --> 00:43:11,300
et soudain, c'est fini.
480
00:43:14,178 --> 00:43:15,804
Les choses changent...
481
00:43:17,890 --> 00:43:19,933
C'est plus comme avant.
482
00:43:23,812 --> 00:43:25,105
Rien n'est plus...
483
00:43:26,273 --> 00:43:27,357
à sa place
484
00:43:27,441 --> 00:43:31,445
et je ne reconnais plus rien.
485
00:43:35,866 --> 00:43:37,451
Tu m'as jamais dit ça.
486
00:43:40,913 --> 00:43:43,332
Ça commence par de petites choses.
487
00:43:48,670 --> 00:43:50,255
Puis, de grandes choses.
488
00:43:56,386 --> 00:43:58,847
Tu te rappelles ce connard de Jason ?
489
00:44:02,518 --> 00:44:04,770
Le premier mari de tante Darlene ?
490
00:44:06,522 --> 00:44:08,232
Elle lui a donné trois garçons.
491
00:44:08,315 --> 00:44:10,609
En guise de remerciement, il s'est tiré.
492
00:44:11,568 --> 00:44:13,362
Eh ben, on l'a retrouvé
493
00:44:14,905 --> 00:44:16,198
12 ans plus tard.
494
00:44:16,949 --> 00:44:19,493
Il vivait dans une communauté
dans l'Oregon.
495
00:44:20,494 --> 00:44:22,120
Il voulait être tranquille,
496
00:44:22,204 --> 00:44:25,916
il a fini dans une ferme pourrie
avec cinq autres gosses.
497
00:44:27,751 --> 00:44:28,836
Et alors ?
498
00:44:32,506 --> 00:44:35,801
Partir vivre à l'autre bout du pays
ne règlera rien.
499
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
Si tu veux aller mieux,
tu devrais rester ici.
500
00:45:04,162 --> 00:45:06,832
Banik, âgé de 33 ans,
avait des antécédents...
501
00:45:12,588 --> 00:45:13,922
T'avais pas démissionné ?
502
00:45:14,840 --> 00:45:16,592
Tu sais que c'est pas Pawel.
503
00:45:17,050 --> 00:45:18,552
C'est tout ce que j'ai.
504
00:45:19,094 --> 00:45:20,470
Et je suis déjà en retard.
505
00:45:22,472 --> 00:45:25,267
Je sais ce qui nous est arrivé,
avec Julia.
506
00:45:26,226 --> 00:45:27,728
Tu as parlé à Howard ?
507
00:45:28,145 --> 00:45:30,522
Oui, tu l'as bien fait flipper.
508
00:45:36,153 --> 00:45:39,364
L'assassin de Julia
a laissé quelque chose en elle.
509
00:45:39,448 --> 00:45:40,824
Howard trouvera quoi.
510
00:45:42,784 --> 00:45:43,785
Tu viens ?
511
00:45:48,165 --> 00:45:49,333
Écoute-moi.
512
00:45:51,251 --> 00:45:52,878
J'apprécie ce que tu fais.
513
00:45:55,881 --> 00:45:57,382
Mais c'est qu'une intuition.
514
00:45:58,050 --> 00:46:01,303
C'est pas une intuition,
c'est ce qui m'est arrivé.
515
00:46:01,386 --> 00:46:05,349
C'est le seul souvenir qu'il me reste
et c'est le seul qui importe.
516
00:46:06,058 --> 00:46:07,392
C'est pas suffisant.
517
00:46:08,810 --> 00:46:10,103
Ça devrait.
518
00:46:24,785 --> 00:46:27,829
Et l'appel d'offre
pour la rénovation de la jetée ?
519
00:46:27,913 --> 00:46:29,081
Je suis dessus.
520
00:46:29,164 --> 00:46:31,625
Je viens d'avoir Harrison au téléphone,
521
00:46:31,708 --> 00:46:34,294
il me prévient dès qu'il a l'info.
522
00:46:34,378 --> 00:46:37,840
Il nous faut l'exclu.
Essaie avec Dorchester à la mairie.
523
00:46:39,007 --> 00:46:40,008
Dan ?
524
00:46:40,425 --> 00:46:43,762
Tu rends ton papier sur Julia Madrigal
ce matin ?
525
00:46:45,222 --> 00:46:47,182
Je suis sur une autre piste.
526
00:46:49,226 --> 00:46:51,395
Des agressions en série.
527
00:46:54,189 --> 00:46:55,399
D'où tu tiens ça ?
528
00:46:57,359 --> 00:46:58,485
Une source.
529
00:46:59,403 --> 00:47:00,612
Fiable ?
530
00:47:03,490 --> 00:47:04,825
Je sais pas encore.
531
00:49:14,955 --> 00:49:16,164
Maman, ouvre-moi.
532
00:49:32,806 --> 00:49:35,184
Maman ! Ouvre-moi.
533
00:49:51,158 --> 00:49:52,201
Ouvre-moi.
534
00:49:53,035 --> 00:49:54,077
Oui ?
535
00:49:57,122 --> 00:49:58,207
Où est Rachel ?
536
00:49:58,290 --> 00:49:59,791
Vous vous trompez.
537
00:50:01,168 --> 00:50:02,377
Non, c'est...
538
00:50:02,753 --> 00:50:03,837
C'est le 2B.
539
00:50:03,921 --> 00:50:05,714
Oui, c'est marqué sur la porte.
540
00:50:24,816 --> 00:50:27,819
729 NORTH OAKLAND, APPARTEMENT 3B
541
00:52:16,178 --> 00:52:17,262
Rachel ?
542
00:52:22,226 --> 00:52:23,310
Maman ?
543
00:52:31,276 --> 00:52:32,653
Au moins, tu es là.
544
00:52:34,363 --> 00:52:35,405
Qui ça ?
545
00:52:45,707 --> 00:52:46,834
Marcus ?
546
00:52:48,043 --> 00:52:49,044
Tout va bien ?
547
00:52:53,131 --> 00:52:54,299
Ça va pas ?
548
00:52:55,968 --> 00:52:57,219
Il s'est passé quoi ?
549
00:52:59,721 --> 00:53:00,806
Rien.
550
00:53:03,100 --> 00:53:04,560
Je viens de rentrer.
551
00:54:32,523 --> 00:54:34,483
Adaptation : Nina Ferré
552
00:54:34,566 --> 00:54:36,401
Sous-titrage TITRAFILM