1
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
Sinun pitää pysyä siellä.
2
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Hei.
3
00:00:42,793 --> 00:00:43,794
Saanko minä?
4
00:00:44,837 --> 00:00:47,881
Vanha polvi vain -
5
00:00:49,216 --> 00:00:50,968
menee lukkoon sateen jälkeen.
6
00:00:52,219 --> 00:00:53,971
Ei ole satanut.
7
00:00:56,431 --> 00:00:59,560
Ai, ei. Ei täällä.
8
00:01:01,770 --> 00:01:03,105
Ei vielä.
9
00:01:04,480 --> 00:01:07,776
Teitkö itsellesi sirkuksen?
10
00:01:09,152 --> 00:01:10,362
Mikä mikäkin on?
11
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
Ei. Älä kerro.
12
00:01:12,197 --> 00:01:13,740
Onko tämä maailmanpyörä?
13
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Niinkö?
14
00:01:16,994 --> 00:01:18,704
Entä tämä?
15
00:01:21,707 --> 00:01:22,833
Nuorallakävelijän köysi?
16
00:01:23,625 --> 00:01:24,793
Entä tämä?
17
00:01:26,044 --> 00:01:27,254
Tämän on oltava…
18
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
No, mikä tämä on? Tämä on -
19
00:01:32,342 --> 00:01:34,052
tiikeri?
- Leijona.
20
00:01:34,136 --> 00:01:36,889
Leijonako?
Opettiko tirehtööri kesyttämään sen?
21
00:01:37,472 --> 00:01:39,224
Eikö? Voi pojat.
22
00:01:39,725 --> 00:01:41,894
Onpa paska tirehtööri, vai?
23
00:01:42,603 --> 00:01:45,898
No niin. Katsotaanpa.
24
00:01:47,316 --> 00:01:48,650
Kyllä vain.
25
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
Joo. Se haluaa ulos.
26
00:01:54,114 --> 00:01:55,282
No niin.
27
00:01:57,784 --> 00:01:58,785
Tule nyt.
28
00:02:08,920 --> 00:02:09,838
Siinä.
29
00:02:11,173 --> 00:02:16,261
Ensin löydämme sen loiston
ja sitten otamme sen pois.
30
00:02:29,358 --> 00:02:33,445
Tammavarsa ei houkuttele yleisöä -
31
00:02:33,529 --> 00:02:35,989
mutta on helpompi kesyttää.
32
00:02:39,576 --> 00:02:42,204
Voitko pitää sitä puolestani,
kunnes palaan?
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,456
En halua sitä.
34
00:02:53,799 --> 00:02:55,217
Otat sen.
35
00:02:57,094 --> 00:02:58,762
Otat aina.
36
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN
37
00:04:10,125 --> 00:04:12,586
13. huhtikuuta 1992
38
00:04:14,254 --> 00:04:15,797
Valvoja James
Istu Susanin viereen
39
00:04:15,881 --> 00:04:17,966
Putki vuotaa
Godzilla-muki
40
00:04:19,801 --> 00:04:20,969
siniset sakset
41
00:04:21,053 --> 00:04:23,764
asu Rachelin luona
42
00:04:30,938 --> 00:04:32,564
Hei, Grendel.
43
00:04:32,648 --> 00:04:36,568
yksi kissa - Grendel
44
00:04:49,540 --> 00:04:50,958
Esiinnyitkö eilen illalla?
45
00:04:51,917 --> 00:04:53,544
Jesus Lizardilla venyi.
46
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
Söi settini.
47
00:05:00,175 --> 00:05:01,718
En tarvitse tätä kaikkea.
48
00:05:01,802 --> 00:05:05,305
Serkkusi juo
vain vanhoista Burger King -mukeista.
49
00:05:05,389 --> 00:05:08,016
Näitä on hyvä olla, kun menet Floridaan.
50
00:05:08,100 --> 00:05:11,603
Ihan vain tiedoksi,
en pysty maksamaan asuntoa yksin.
51
00:05:12,396 --> 00:05:13,981
En varaa huonettasi sinulle.
52
00:05:17,818 --> 00:05:20,362
Osta kissanruokaa, jos lähdet ulos.
Hei, äiti.
53
00:05:37,171 --> 00:05:38,714
CHICAGON PALOLAITOS
54
00:06:00,819 --> 00:06:02,279
GRAFIIKKA
HAKEMISTO
55
00:06:02,362 --> 00:06:04,531
HEALEYN KONE
KARTAT
56
00:06:09,536 --> 00:06:12,456
MAANANTAI 13. HUHTIKUUTA 1992
57
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
Ai, hei.
58
00:06:28,388 --> 00:06:30,724
Saitko pyytämäni
tiedot kaupunginarkistosta?
59
00:06:33,894 --> 00:06:36,188
Missä ovat 10. ja 16. piirin kartat?
60
00:06:36,271 --> 00:06:40,192
Ne tulevat Sulzerin kirjastosta.
Kuulemma ensi viikon lopulla.
61
00:06:40,943 --> 00:06:43,529
Jätä uusi pyyntö. Lopetan perjantaina.
62
00:06:45,364 --> 00:06:46,823
Ikävä, että lähdet…
63
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
Kirby.
- Aivan.
64
00:06:50,035 --> 00:06:52,454
Voitko siirtää noudon jollekulle muulle?
65
00:07:07,594 --> 00:07:11,223
Lähden ulos. Tarvitsetko jotain?
- En tarvitse.
66
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
Älä nyt! Pois täältä!
67
00:07:33,245 --> 00:07:35,038
…12 korttelin säteellä.
68
00:07:35,122 --> 00:07:37,666
Sähkö ja kaasu
on katkaistu varotoimenpiteenä.
69
00:07:37,749 --> 00:07:39,168
Mutta jos asiaa miettii…
70
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
Auto pitää siirtää.
71
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
Hei! Et saa olla täällä.
72
00:08:22,461 --> 00:08:24,296
Dan Velazquez Sun-Timesista.
73
00:08:24,379 --> 00:08:27,174
Sinun täytyy palata heti.
- Mitä tuolla tapahtuu?
74
00:08:27,257 --> 00:08:29,885
Tehdään vain reitti viemäreihin.
75
00:08:29,968 --> 00:08:31,261
Eikö kypäriä?
76
00:08:32,054 --> 00:08:34,431
Liikenneministeriö on ylhäällä
ja puolet 26. piiristä täällä.
77
00:08:35,265 --> 00:08:38,393
Kaupunki julkisti hätätilan.
Kaikkia tarvitaan.
78
00:08:38,477 --> 00:08:41,104
Putki on tyhjä ensi kertaa 50 vuoteen.
79
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Mitä löytyi?
80
00:08:43,315 --> 00:08:44,858
Kun löydämme jotain, kerromme.
81
00:08:46,985 --> 00:08:48,529
Pomo, kun olette valmis.
82
00:08:51,949 --> 00:08:53,450
Varovasti jalan kanssa.
83
00:08:53,534 --> 00:08:55,536
Valmistautukaa viemään hänet ulos.
84
00:09:20,519 --> 00:09:21,520
Mitä nyt?
85
00:09:22,229 --> 00:09:23,730
Miksi olet tietokoneellani?
86
00:09:23,814 --> 00:09:26,650
Mitä? Minun pitää
saada tämä yläkertaan neljäksi.
87
00:09:27,943 --> 00:09:29,611
Eikö omasi toimi?
88
00:09:31,530 --> 00:09:32,656
Tämä on minun.
89
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
Mistä lähtien?
90
00:09:36,702 --> 00:09:39,746
Se on aina ollut. Oletko tosissasi?
91
00:09:41,665 --> 00:09:42,916
Olet tuolla, Kirby.
92
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Oletko kunnossa?
93
00:09:53,802 --> 00:09:56,013
Olen. Anteeksi.
94
00:10:12,487 --> 00:10:14,031
80-LUVUN MAHTAVAT HITIT!
SISKOT
95
00:10:32,966 --> 00:10:36,970
Joku tyyppi soitti sinulle. Shawn Lynsky.
96
00:10:38,514 --> 00:10:41,767
Hän soitti viidesti.
Ystäväsi eivät saa varata linjaa.
97
00:10:49,816 --> 00:10:51,568
Laitamme siihen resursseja.
98
00:10:51,652 --> 00:10:53,612
Hoidan jo sitä.
- No niin, hidasta.
99
00:10:54,488 --> 00:10:56,532
Juttu valmiiksi ennen uuden alkua.
100
00:10:56,615 --> 00:10:59,993
Ben ja Lakshmi hoitavat tulvan, Abby.
Minua ei tarvita.
101
00:11:00,077 --> 00:11:02,913
Mutta sovimme, että saat pieniä juttuja.
102
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Hoida ne ajoissa, niin jatkamme siitä.
103
00:11:05,582 --> 00:11:09,711
Hei, Ronnie Samuels 26. piiristä sanoi,
että äksyilit hänelle.
104
00:11:09,795 --> 00:11:11,171
En tunne häntä.
105
00:11:11,255 --> 00:11:13,549
Poliisilähde. Luotettava.
106
00:11:13,632 --> 00:11:16,426
Mainitsiko hän
LaSallesta lähteviä tunneleita?
107
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
Ei.
108
00:11:20,597 --> 00:11:21,598
Aihe on hänen.
109
00:11:24,476 --> 00:11:28,605
Kaupungin työntekijät
löysivät ruumiin putkesta LaSallen luona.
110
00:11:28,689 --> 00:11:31,066
Nuoren naisen nimeltä Julia Madrigal.
111
00:11:31,650 --> 00:11:34,236
Hän katosi kaksi vuotta sitten.
112
00:11:34,319 --> 00:11:37,573
Viimeistelen Rochesterin ammuntaa.
Voin hoitaa jalkatyön…
113
00:11:37,656 --> 00:11:40,409
En tarvitse.
- Bertie on tuurannut sinua.
114
00:11:40,492 --> 00:11:44,329
Hän saa jalansijaa 26. piirissä.
Hänestä pidetään siellä.
115
00:11:45,998 --> 00:11:48,250
Minusta pidetään, Abby.
116
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Pyri ystävällisyyteen. Se toimii.
117
00:11:53,547 --> 00:11:55,841
Mistä keksit nimen Mazrachi?
118
00:11:55,924 --> 00:11:58,427
National Geographicista.
Hän on valokuvaaja.
119
00:11:59,178 --> 00:12:02,764
Entä Kirby?
- En tiedä. Kuulosti kivalta.
120
00:12:03,473 --> 00:12:04,850
Onko se ollut?
121
00:12:06,727 --> 00:12:09,271
On tärkeää
saada takaisin tunne hallinasta.
122
00:12:09,897 --> 00:12:14,318
Uusi nimi ja ulkoasu
ovat hyviä askelia siihen.
123
00:12:16,153 --> 00:12:20,115
Et saa soittaa minulle töihin.
- No, äitisi ei vastaa puheluihini.
124
00:12:21,283 --> 00:12:23,410
Niin. Tuskin kuuden vuoden jälkeen.
125
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
Löysimme naisen kaupungin putkesta.
126
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
Julia Madrigalin. Tunnetko hänet?
127
00:12:35,088 --> 00:12:36,089
Löysitkö sen miehen?
128
00:12:36,798 --> 00:12:39,426
Pahoinpitelyssäsi ja Julian murhassa
oli yhtäläisyyksiä.
129
00:12:42,179 --> 00:12:44,014
Millaisia?
- En voi puhua yksityiskohdista.
130
00:12:44,097 --> 00:12:47,100
Se vaarantaisi tuomion.
Mutta meillä on epäilty.
131
00:12:50,062 --> 00:12:52,773
Tunnista hänet.
- Onko se varmasti hän?
132
00:12:52,856 --> 00:12:55,108
En ole pyytänyt sinua tänne aiemmin.
133
00:13:00,030 --> 00:13:01,532
Älä pidä kiirettä.
134
00:13:11,333 --> 00:13:13,126
En tiedä.
- Ei tiedä, mitä tietää -
135
00:13:13,210 --> 00:13:14,419
ennen kuin sen näkee.
136
00:13:14,503 --> 00:13:16,839
Mikä hänen nimensä on?
- En voi kertoa.
137
00:13:17,506 --> 00:13:19,883
Katso, jos jokin näissä natsaa.
138
00:13:22,803 --> 00:13:24,137
Entä nämä?
139
00:13:26,223 --> 00:13:27,766
Katso tarkkaan.
140
00:13:32,229 --> 00:13:33,522
Kirby.
- En tiedä,
141
00:13:33,605 --> 00:13:35,732
koska en tiedä, miltä hän näyttää.
142
00:13:36,400 --> 00:13:37,693
Onko selvä?
143
00:13:39,653 --> 00:13:44,116
Hän voisi olla ruokakaupassani töissä.
Hän voisi olla hyypiö takanani.
144
00:13:44,199 --> 00:13:46,326
Hän voisi olla oven tukkiva kusipää.
145
00:13:46,410 --> 00:13:49,204
Hän on kaikki ja ei kukaan.
Hän on jatkuvasti.
146
00:13:50,914 --> 00:13:52,666
Muistatko mitään?
- Muistan.
147
00:13:52,749 --> 00:13:54,710
Hänen äänensä, kun huoritteli minua.
148
00:13:58,964 --> 00:14:00,799
Tämä on Quincy.
149
00:14:02,551 --> 00:14:04,052
Ovet sulkeutuvat.
150
00:14:32,581 --> 00:14:37,336
Huone on valoisa, ja siinä on tuuletin…
151
00:14:38,128 --> 00:14:41,507
Aika seksikäs kämppis.
- Niin, olet aika seksikäs.
152
00:14:43,425 --> 00:14:45,761
Hei, Kirby. Oletko siellä, kulta?
153
00:14:46,595 --> 00:14:47,846
Kirby?
154
00:14:50,057 --> 00:14:51,058
Kirby.
155
00:14:52,976 --> 00:14:56,230
Haluatko nähdä huoneeni?
Siinä on neljä seinää ja kaikkea.
156
00:14:56,313 --> 00:14:59,483
Mene tuonne! Niin, ehdottomasti.
157
00:15:00,150 --> 00:15:03,070
Jukra. Olet sairas.
158
00:16:12,389 --> 00:16:16,602
grendel on koirani
159
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Jinny, Theo etsi sinua.
160
00:16:49,968 --> 00:16:53,388
Hän sanoi, että Grainger on vapaa
harjoituksiin vasta huomenna.
161
00:16:53,472 --> 00:16:55,724
Ei se haittaa. Avajaisiin on yhä aikaa.
162
00:16:55,807 --> 00:16:56,808
Missä lapset ovat?
163
00:16:56,892 --> 00:16:59,061
He hermostuivat. Piti lähettää alas.
164
00:16:59,144 --> 00:17:00,395
Selvä.
165
00:17:05,483 --> 00:17:07,109
GALAKTISET TÖRMÄYKSET
166
00:17:17,329 --> 00:17:21,916
…bolometrin lukemat
joka tähden kirkkaudesta.
167
00:17:22,000 --> 00:17:27,464
Mittaamme niillä
tähtien etäisyyden meistä.
168
00:17:27,548 --> 00:17:29,466
Tiedättekö, mikä on tähtiä parempi?
169
00:17:29,967 --> 00:17:31,718
Teleskoopit.
170
00:17:31,802 --> 00:17:35,931
Niitä on yläkerrassa.
Voitte yrittää etsiä kotinne sieltä.
171
00:17:36,557 --> 00:17:39,101
Kiittäkää tieteilijää. Tulkaa, lähdetään.
172
00:17:39,184 --> 00:17:40,811
Kiitos!
- No niin.
173
00:17:40,894 --> 00:17:42,563
Olkaa hyvät. Hei.
174
00:17:42,646 --> 00:17:44,064
Hei. Pitäkää hauskaa.
175
00:17:46,316 --> 00:17:48,902
Kuule, eivät he näe sateelta mitään.
176
00:17:48,986 --> 00:17:51,738
Ihan sama.
Anna heidän puuhata. Saattavat kiinnostua.
177
00:17:53,282 --> 00:17:56,410
Tuskin tuossa porukassa
on yhtään Kepleriä.
178
00:17:56,493 --> 00:17:59,413
Saitko kalibroitua Ogdenin
suoraan lähetykseen?
179
00:17:59,496 --> 00:18:01,290
Puheessani ei saa olla viivettä.
180
00:18:09,423 --> 00:18:11,633
Ne tuovat viestejä taivaasta.
181
00:18:16,722 --> 00:18:20,017
Muinaiset egyptiläiset
sanoivat niin mehiläisistä.
182
00:18:21,059 --> 00:18:23,061
No, tämä ei tee paljoa.
183
00:18:24,396 --> 00:18:25,522
Se on siivetön.
184
00:18:35,991 --> 00:18:38,160
Anteeksi. Olin puhelimessa.
185
00:18:38,911 --> 00:18:42,456
Puhuit kuulemma oikeuslääkärille.
- Kyllä. Kiitti.
186
00:18:42,998 --> 00:18:45,292
Soitan aina ensin Irisille.
187
00:18:46,793 --> 00:18:49,505
Hämmästytä minut. Kuka on epäilty?
188
00:18:49,588 --> 00:18:50,923
Pawel Banik.
189
00:18:51,548 --> 00:18:54,843
Uhri oli sosiaalityöntekijä.
Banik oli hänen tapauksensa.
190
00:18:54,927 --> 00:18:57,387
Pidätimme Banikin kaksi vuotta sitten,
kun Julia katosi.
191
00:18:57,471 --> 00:19:00,599
Saimme tunnustuksen.
- Ettekä nostaneet syytettä?
192
00:19:03,477 --> 00:19:06,939
Mitä sosiaalityötä Julia teki?
- Enimmäkseen mielenterveyttä.
193
00:19:10,400 --> 00:19:12,277
Oliko epäillyllä juristi paikalla?
194
00:19:12,986 --> 00:19:14,655
Silloin ei.
195
00:19:16,615 --> 00:19:20,994
Painostitte mielisairasta miestä.
Rikoitte Miranda-oikeutta.
196
00:19:21,078 --> 00:19:23,997
Nyt minun pitäisi sanoa,
että hän murhasi jonkun.
197
00:19:24,706 --> 00:19:27,668
Vaimoni luki juttujasi.
Hän luuli, että eläköidyit.
198
00:19:28,293 --> 00:19:29,670
Ei, olen yhä täällä.
199
00:19:29,753 --> 00:19:32,339
Jos sanot niin. Mutta tutkin sinua.
200
00:19:32,422 --> 00:19:36,051
Rikosrekisterissäsi oli
kotiväkivaltaa ja huumeiden hallussapito.
201
00:19:36,635 --> 00:19:37,886
Mitä sait?
202
00:19:37,970 --> 00:19:39,179
Anoin hoitoa.
203
00:19:39,805 --> 00:19:41,682
Se näyttää menevän hyvin.
204
00:19:41,765 --> 00:19:47,437
Kuule, en myy tapausta, jota et saanut
pitämään kaksi vuotta sitten.
205
00:19:47,521 --> 00:19:52,693
Olin paikalla, kun hänet pidätettiin.
Häntä ei hakattu. Ruumis vain puuttui.
206
00:19:54,486 --> 00:19:57,114
McDonald's Clintonilla
on riittävän lähellä.
207
00:19:57,197 --> 00:19:58,866
Tarjoa purilainen ensi kerralla.
208
00:20:09,459 --> 00:20:11,879
SOSIAALITYÖNTEKIJÄ KADOKSISSA 2 PÄIVÄÄ.
209
00:20:15,215 --> 00:20:17,176
Jessus.
- Anteeksi.
210
00:20:17,259 --> 00:20:18,427
Hei.
211
00:20:19,052 --> 00:20:21,305
Mitä kuuntelit? Olit aivan pihalla.
212
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
Välillä unohdan riisua ne,
kun paino ei ole käynnissä.
213
00:20:28,896 --> 00:20:31,565
Selvä. Se on erilaista.
214
00:20:36,278 --> 00:20:37,905
Arkistoitko nämä Lakshmin tulvajuttuun?
215
00:20:37,988 --> 00:20:40,199
Painettavat on merkitty.
- Tietenkin.
216
00:20:42,701 --> 00:20:43,869
Hei, Marcus.
217
00:20:43,952 --> 00:20:46,705
Pidin poistetuista
kuvistasi kaupungintalolta.
218
00:20:46,788 --> 00:20:48,665
Taiton olisi pitänyt nostaa niitä.
219
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Kiitos. Pelleilin vain.
220
00:20:54,379 --> 00:20:55,714
Hei, älä liiku.
221
00:20:57,841 --> 00:20:59,593
Et kai…
- Kyllä.
222
00:21:02,596 --> 00:21:04,056
Piti saada rulla loppuun.
223
00:21:05,057 --> 00:21:06,600
Tässä on hyvä kuva sinusta.
224
00:21:07,768 --> 00:21:10,604
Otatko nämä Danille? Hän odottaa niitä.
225
00:21:11,605 --> 00:21:15,359
En ottanut. Nämä eivät ole…
- Hei, Dan. Kirbyllä on leikkeesi.
226
00:21:15,442 --> 00:21:17,569
Häh?
- Ei. Ne ovat…
227
00:21:17,653 --> 00:21:19,738
Julia Madrigaliin.
- Unohda. Minä…
228
00:21:19,821 --> 00:21:23,158
En tehnyt pyyntöä. Otitko nuo Bertielle?
229
00:21:23,992 --> 00:21:24,910
Otin.
230
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
Minä…
231
00:21:34,294 --> 00:21:38,131
Lapsellinen siirto
viedä juttu samasta lehdestä.
232
00:21:38,215 --> 00:21:41,343
Se on… Hän tietää paremmin.
233
00:22:18,630 --> 00:22:21,258
Voi paska. Paska.
234
00:22:22,509 --> 00:22:23,927
Paska!
235
00:23:45,092 --> 00:23:46,301
TODISTEET HARKITUSTA MURHASTA
236
00:23:46,385 --> 00:23:48,220
UHRI TUNNELISSA
KAUPUNGINTALON ALLA
237
00:23:54,977 --> 00:23:56,562
HIERTYMÄT RAAHAUKSESTA
238
00:23:56,645 --> 00:23:58,772
VERENVUOTOA AIVOTÄRÄHDYKSESTÄ
VIILTO VATSASSA
239
00:24:01,191 --> 00:24:06,363
JULIA MADRIGAL EPÄILTY
PAWEL BANIK - N SMYTH ROAD 928
240
00:24:47,112 --> 00:24:47,946
Kuka olet?
241
00:24:48,906 --> 00:24:52,075
Hei. Olen Sun-Timesista.
242
00:24:52,159 --> 00:24:54,244
Onko Pawel Banik täällä?
243
00:24:54,328 --> 00:24:58,165
Tulit kysymään Juliasta.
Olemme tavanneet teitä koko päivän.
244
00:24:58,749 --> 00:25:00,292
En voi keittää enää teetä.
245
00:25:00,959 --> 00:25:02,294
Tule.
246
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Voiko hän tulla tänne?
Voimme jutella ulkona.
247
00:25:06,882 --> 00:25:08,258
Tule sisään.
248
00:25:28,111 --> 00:25:30,113
Pawel on täällä.
249
00:25:31,073 --> 00:25:32,074
Mene sisään.
250
00:26:42,811 --> 00:26:45,647
Pawel. Oletko sinä Pawel?
251
00:26:45,731 --> 00:26:47,941
Hän pitää äänestä.
252
00:26:49,109 --> 00:26:50,527
Mistä äänestä?
253
00:26:50,611 --> 00:26:53,947
Suhinasta, TV:stä. Hän pitää siitä.
254
00:26:55,073 --> 00:26:56,325
Kuka?
255
00:26:57,743 --> 00:26:58,785
Juliako?
256
00:26:58,869 --> 00:27:01,872
Ei. En satuttanut häntä.
257
00:27:01,955 --> 00:27:03,332
En näe sinua.
258
00:27:03,415 --> 00:27:08,045
Minähän sanoin, etten tehnyt sitä.
Kerron kaikille, etten satuttanut Juliaa.
259
00:27:08,629 --> 00:27:10,172
Miksi puhut noin?
260
00:27:10,255 --> 00:27:13,467
Miten? Tunsin Julian vain viisi kuukautta.
261
00:27:13,550 --> 00:27:16,929
Sinun äänesi. Se ei ole…
- Herätät hänet.
262
00:27:17,012 --> 00:27:18,013
Se ei ole…
263
00:27:19,181 --> 00:27:20,849
Miksi puhut noin?
264
00:27:31,109 --> 00:27:32,361
Anteeksi.
265
00:27:34,446 --> 00:27:36,698
Olen pahoillani. Anteeksi.
266
00:27:50,337 --> 00:27:51,338
Hei.
267
00:27:56,885 --> 00:27:58,428
Numero 31 on valmis.
268
00:28:01,098 --> 00:28:02,474
Sokeri auttaa.
269
00:28:12,943 --> 00:28:14,778
Mitä talossa tapahtui?
270
00:28:17,573 --> 00:28:18,740
Ei mitään.
271
00:28:19,408 --> 00:28:23,495
Hän vain nukutti lastaan.
272
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Kuka lähetti sinut?
273
00:28:28,458 --> 00:28:31,128
Puhuin Bertielle. Et auta häntä jutussa.
274
00:28:31,753 --> 00:28:33,672
En väittänytkään vaan sinä.
275
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Kuuntele.
276
00:28:39,845 --> 00:28:44,224
Jos yrität toimittajaksi,
tuo ei ole oikea keino.
277
00:28:45,976 --> 00:28:47,895
Olen lähdössä jo. Et voi antaa potkuja.
278
00:28:49,771 --> 00:28:50,772
Saitko paremman työn?
279
00:28:51,899 --> 00:28:53,775
Muutan Floridaan.
280
00:28:53,859 --> 00:28:55,110
Minne?
281
00:28:55,194 --> 00:28:56,361
Orlandoon.
282
00:28:56,445 --> 00:28:57,863
Mitä siellä on?
283
00:28:59,531 --> 00:29:01,700
Vain serkku, jolla on sohva.
284
00:29:04,411 --> 00:29:05,287
Se on muutos.
285
00:29:06,496 --> 00:29:07,873
Niin, se on muutos.
286
00:29:09,249 --> 00:29:10,667
Numero 32 on valmis.
287
00:29:12,961 --> 00:29:15,380
Ruoka on valmis. Käyn hakemassa sen.
288
00:29:21,345 --> 00:29:22,429
Kiitos.
289
00:29:35,359 --> 00:29:37,236
En yrittänyt viedä juttuasi.
290
00:29:41,406 --> 00:29:44,535
Onko se henkilökohtaista? Tunnetko Julian?
291
00:29:48,413 --> 00:29:51,917
Et vaikuta ihmiseltä,
joka menisi vieraan kotiin.
292
00:29:52,793 --> 00:29:53,961
Tunsitko Pawelin?
293
00:29:57,214 --> 00:29:58,465
Luulin tuntevani.
294
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
Miksi tuntisit hänet?
295
00:30:03,053 --> 00:30:05,597
Tapaustani hoitava rikoskonstaapeli -
296
00:30:08,100 --> 00:30:09,601
kutsui minut käymään.
297
00:30:14,690 --> 00:30:19,278
Ei sillä ole väliä. Se on…
Luulin olevan, muttei ole.
298
00:30:20,904 --> 00:30:22,739
Mitä varten hän kutsui sinut?
299
00:30:27,452 --> 00:30:29,371
Hän luuli tyyppiä samaksi.
300
00:30:42,134 --> 00:30:44,136
Sen, mitä joku teki Julialle,
301
00:30:45,929 --> 00:30:47,264
yrittikö hän tehdä sinulle?
302
00:30:51,518 --> 00:30:52,853
Siitä on kuusi vuotta.
303
00:30:58,525 --> 00:31:02,321
No, ymmärrän, miksi haluat muutosta.
304
00:31:06,200 --> 00:31:09,828
Mutta valitsit
Floridan ainoan rannattoman kaupungin.
305
00:31:21,173 --> 00:31:23,342
Miksi poliisi luuli tyyppiä samaksi?
306
00:31:28,972 --> 00:31:30,682
Minua viillettiin kuin Juliaa.
307
00:31:32,351 --> 00:31:34,311
Näin sen muistiinpanoissasi.
308
00:31:37,689 --> 00:31:41,944
Mutta kuulin hänen äänensä. Pawelin.
309
00:31:46,448 --> 00:31:47,533
Se ei ollut hän.
310
00:31:52,287 --> 00:31:54,540
Mitä olisit tehnyt, jos se olisi hän?
311
00:32:06,802 --> 00:32:09,263
Hei. Grafiikkasi taisivat latautua.
312
00:32:09,346 --> 00:32:11,056
Ei mene paljoa kauempaa.
313
00:32:11,640 --> 00:32:13,559
Haluatko lähteä lounaalle?
314
00:32:16,979 --> 00:32:17,980
Aivan.
315
00:32:21,984 --> 00:32:26,071
Käyn kertomassa vartijoille katon ovesta.
316
00:32:26,154 --> 00:32:29,324
Älä siitä huoli.
Olisi pitänyt olla avaimet mukana.
317
00:32:38,917 --> 00:32:41,628
ADLERIN PLANETAARIO
318
00:32:45,007 --> 00:32:48,635
Universumimme on
laaja tila kaasua ja pölyä.
319
00:32:48,719 --> 00:32:51,930
Jatkuvasti törmäilevä,
kehittyvä ja laajentuva.
320
00:32:52,014 --> 00:32:55,350
Se on miljardien tähtien kehto.
321
00:32:55,434 --> 00:32:59,938
Mutta tarvitaan vain yksi tähti
muuttamaan galaksin kurssi -
322
00:33:00,022 --> 00:33:02,900
miljardi vuotta tulevaisuudessa.
323
00:33:08,614 --> 00:33:12,201
Muistakaa ottaa kaikki tavaranne -
324
00:33:12,284 --> 00:33:14,953
ja vierailkaa taas pian tähtien luona.
325
00:33:42,689 --> 00:33:44,608
Se oli kaunista.
326
00:33:46,568 --> 00:33:49,696
En ole nähnyt
mitään noin hyvää pitkään aikaan.
327
00:33:50,864 --> 00:33:52,991
Näytöstä.
328
00:33:56,787 --> 00:33:57,913
Niin.
329
00:33:59,790 --> 00:34:01,792
Etkö ole samaa mieltä?
330
00:34:03,544 --> 00:34:06,505
Olen. Yritän nähdä sen
vähintään kerran viikossa.
331
00:34:06,588 --> 00:34:07,673
Niinkö?
332
00:34:07,756 --> 00:34:09,757
Osaat sen varmaan jo ulkoa.
333
00:34:09,842 --> 00:34:13,094
Aika lailla, muttei se haittaa.
- Niin.
334
00:34:13,929 --> 00:34:16,264
He jättivät joitakin asioita pois.
335
00:34:16,348 --> 00:34:20,101
Periaatteessa kaikki näkyvät tähdet
ovat kuolleita.
336
00:34:20,185 --> 00:34:24,731
Niin. Ne jotka loistavat,
räjähtävät sisäänpäin, siispä…
337
00:34:24,815 --> 00:34:27,693
Itse asiassa
se pätee vain kaukaisimpiin tähtiin.
338
00:34:27,775 --> 00:34:31,196
Galaksissamme olevat
elävät paljon meitä pidempään.
339
00:34:32,864 --> 00:34:34,116
Niin, no…
340
00:34:36,994 --> 00:34:39,413
Minä kuulin muuta, joten…
341
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Kannattaa katsoa kello kolmen kuunäyttely.
342
00:34:44,710 --> 00:34:47,754
Aloitimme sen juuri.
- Niinkö? Toki.
343
00:34:49,590 --> 00:34:51,300
Teen sen varmasti, Jinny.
344
00:34:56,722 --> 00:35:01,018
Siis ajattelin antaa sinulle hetken,
mutta etkö vieläkään tunnista minua?
345
00:35:02,144 --> 00:35:04,104
Oletko ollut kierroksellani?
346
00:35:04,855 --> 00:35:05,939
En.
347
00:35:09,151 --> 00:35:10,485
Sitten en tunne sinua.
348
00:35:12,154 --> 00:35:14,072
Ei, et tänään.
349
00:35:16,158 --> 00:35:17,367
Et kai.
350
00:35:19,620 --> 00:35:22,247
Anteeksi. Hermostutan sinua. Minä…
351
00:35:23,040 --> 00:35:25,542
Tulin vain katsomaan tähtiä.
352
00:35:39,848 --> 00:35:42,434
Hän luulee, että sama mies kävi kimppuun.
353
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
Kaikki hänen arpensa…
354
00:35:45,103 --> 00:35:46,813
Selvä.
-…ovat ehkä kuin Julia Madrigalilla.
355
00:35:46,897 --> 00:35:49,399
Niinkö? Ymmärrän. Teen parhaani.
- Otetaan se…
356
00:35:49,483 --> 00:35:51,151
Kirby.
357
00:35:51,235 --> 00:35:54,154
Kirby.
- Voisinpa auttaa.
358
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
Luulen, että voit.
359
00:35:55,656 --> 00:35:58,158
Kirby, tämä on ystäväni Iris.
360
00:35:58,242 --> 00:35:59,785
Kirby, on kiva tavata.
361
00:36:03,830 --> 00:36:05,832
Älä huoli. Ne eivät pääse ulos.
362
00:36:09,920 --> 00:36:11,255
Tule sisään.
363
00:36:15,050 --> 00:36:16,677
ILLINOISIN OSAVALTIO
MEISERIN COLLEGE
364
00:36:16,760 --> 00:36:18,178
Istu alas.
365
00:36:22,724 --> 00:36:24,101
Kiitti.
366
00:36:24,184 --> 00:36:27,771
Kun Dan kävi ensi kertaa,
en saanut häntä ovea pidemmälle.
367
00:36:27,855 --> 00:36:29,022
Niin.
368
00:36:29,106 --> 00:36:31,400
Hän ei antanut karkkia silloin.
369
00:36:32,693 --> 00:36:34,611
Olen kunnossa.
- Selvä.
370
00:36:36,530 --> 00:36:39,908
Unohdan kaiken. Se johtuu formaldehydistä.
371
00:36:39,992 --> 00:36:43,996
Nyt pitäisi käyttää maskia.
Mitä väliä sillä on 40 vuoden jälkeen?
372
00:36:45,122 --> 00:36:49,543
No niin.
Sinut siis pahoinpideltiin, eikö niin?
373
00:36:50,252 --> 00:36:51,253
Niin.
374
00:36:52,171 --> 00:36:54,464
Törkeä pahoinpitely, Hänellä oli veitsi.
375
00:36:55,132 --> 00:36:56,800
Tunnistettiinko se?
376
00:36:57,301 --> 00:36:59,761
Ei, mutta kahvassa oli puuta.
377
00:37:00,470 --> 00:37:01,972
Sitä löytyi kynsieni alta.
378
00:37:02,556 --> 00:37:07,769
Julian viillot
olivat erilaisia. Harjoiteltuja.
379
00:37:08,645 --> 00:37:11,565
Onko arpia haavoistasi?
380
00:37:13,275 --> 00:37:14,693
Vatsani poikki.
381
00:37:15,569 --> 00:37:16,820
Lateraalisia, mediaalisia?
382
00:37:18,405 --> 00:37:20,073
Ylös ja alas tai poikittain.
383
00:37:21,950 --> 00:37:22,951
Molempia.
384
00:37:23,493 --> 00:37:24,953
Kuinka leveää arpi on?
385
00:37:25,037 --> 00:37:27,122
Kaksi senttiä, ehkä yksi.
386
00:37:29,875 --> 00:37:34,630
Sanoisitko,
että kumini kokoista vai kynteni?
387
00:37:37,007 --> 00:37:38,717
Anteeksi, en tiedä.
388
00:37:38,800 --> 00:37:40,093
Saisinko nähdä ne?
389
00:37:40,677 --> 00:37:41,803
Menen ulos.
390
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
Kerroin, miltä arpi näyttää, joten…
391
00:37:49,603 --> 00:37:51,939
No, sentin erolla on merkitystä.
392
00:37:52,022 --> 00:37:55,275
Se kertoo minulle terästä,
suunnasta, hänen mielentilastaan.
393
00:37:55,359 --> 00:37:58,737
Kerroin kaiken tämän, kun se tapahtui.
Se ei auttanut.
394
00:38:01,448 --> 00:38:04,868
Sinun ja Julian välillä voisi olla
rikosteknisiä yhtäläisyyksiä.
395
00:38:05,369 --> 00:38:09,831
Jos haluat tietää, ovatko haavanne
samanlaisia, voisin luultavasti kertoa.
396
00:38:10,415 --> 00:38:12,084
Mutta minun pitää tutkia ne.
397
00:38:15,254 --> 00:38:18,465
Selvä. Tuletko tänne,
missä valaistus on parempi?
398
00:38:21,343 --> 00:38:22,928
Tuolle pöydällekö?
- Niin.
399
00:38:24,596 --> 00:38:26,473
Nämä ovat yhä lämpimiä kuivaajasta.
400
00:38:29,852 --> 00:38:30,978
No niin.
401
00:38:36,942 --> 00:38:38,235
Nouse pöydälle, kulta.
402
00:38:54,710 --> 00:38:56,128
No niin.
403
00:38:59,548 --> 00:39:00,841
No niin.
404
00:39:02,342 --> 00:39:03,510
Selvä.
405
00:39:04,761 --> 00:39:05,971
Selvä.
406
00:39:06,054 --> 00:39:08,182
Tarvitsen ehkä silmälasit.
407
00:39:10,475 --> 00:39:11,602
No niin.
408
00:39:12,477 --> 00:39:15,564
No niin.
Hän aloitti anteriorisesta päästä.
409
00:39:16,523 --> 00:39:18,025
Olitko maassa?
410
00:39:20,485 --> 00:39:21,987
Hän tuli takaani.
411
00:39:23,864 --> 00:39:25,908
Hän heitti minut maahan,
joten olin selälläni.
412
00:39:27,701 --> 00:39:31,538
Tässä on epätasaisuutta.
Häirittiinkö häntä?
413
00:39:32,414 --> 00:39:33,916
Kyllä, joku käveli ohi.
414
00:39:33,999 --> 00:39:35,584
Etkö voinut huutaa häntä?
415
00:39:37,586 --> 00:39:40,088
Suussani oli jotain.
416
00:39:40,714 --> 00:39:42,341
Kävelytin koiraani.
417
00:39:45,844 --> 00:39:47,804
Hän tunki jotain sinne.
418
00:39:49,014 --> 00:39:50,766
Tässä on repeämä.
419
00:39:51,683 --> 00:39:54,770
Poistettiinko vatsaontelostasi jotain?
420
00:39:58,690 --> 00:40:00,317
Osa suolistani.
421
00:40:01,860 --> 00:40:06,365
En muistanut sitä,
mutta lääkäri kertoi siitä jälkeenpäin.
422
00:40:10,702 --> 00:40:12,788
Jättikö hän jotain Julian sisään?
423
00:40:16,625 --> 00:40:18,752
Oliko Julian sisällä jotain?
424
00:40:23,131 --> 00:40:24,216
Mitä sanoit, kulta?
425
00:40:24,299 --> 00:40:26,260
Älä koske minuun. Irti.
- Mitä? Rauhoitu.
426
00:40:26,343 --> 00:40:27,719
Vittuun kimpustani.
427
00:40:27,803 --> 00:40:29,721
Kuka olet?
- Mit…? Olen…
428
00:40:29,805 --> 00:40:31,890
Kuka olet? Missä Iris on?
- Mitä nyt?
429
00:40:31,974 --> 00:40:33,100
Älä koske. Missä Iris on?
430
00:40:33,183 --> 00:40:35,102
Olimme lähes valmiita.
En tiedä, mitä tapahtui.
431
00:40:35,185 --> 00:40:37,312
Missä Iris on? Kuka tuo on?
- Rauhoitu.
432
00:40:37,396 --> 00:40:38,647
Tämä on Howard.
433
00:40:38,730 --> 00:40:40,858
Kuka hän on?
- Hän on oikeuslääkäri.
434
00:40:40,941 --> 00:40:43,318
Mitä Irisille tapahtui?
- Kuka Iris on?
435
00:40:43,402 --> 00:40:44,862
Kirby, hei.
436
00:40:44,945 --> 00:40:46,363
BARRINGTONIN YLIOPISTO
437
00:40:46,446 --> 00:40:48,615
Soitanko hänelle? Kuka hän on?
438
00:40:48,699 --> 00:40:50,701
Sanoit, että Howard saa tutkia sinut.
439
00:40:51,785 --> 00:40:53,036
Oletko kunnossa?
440
00:40:56,498 --> 00:40:58,667
Miksi hitossa toit minut tänne?
441
00:41:08,594 --> 00:41:09,761
Mitä tapahtui?
442
00:41:09,845 --> 00:41:11,680
En tiedä.
443
00:41:51,386 --> 00:41:52,387
Äiti.
444
00:41:53,222 --> 00:41:55,891
Äiti, Janet soittaa taas isännöitsijälle.
445
00:42:07,611 --> 00:42:08,779
Mitä nämä ovat?
446
00:42:09,988 --> 00:42:12,658
Löysin vain niistä täyden sarjan.
447
00:42:14,076 --> 00:42:16,662
Tarvitset lisää, kun saat vieraita.
448
00:42:19,748 --> 00:42:20,749
Kaikki hyvin, muru?
449
00:42:21,500 --> 00:42:26,797
Ne ovat vain paskoja lautasia.
Serkkusi luultavasti varastaa ne.
450
00:42:27,422 --> 00:42:29,132
Ei kyse ole siitä.
451
00:42:32,261 --> 00:42:34,388
Ei ole pakko muuttaa, jos et halua.
452
00:42:35,931 --> 00:42:37,474
En voi jäädä tänne.
453
00:42:40,185 --> 00:42:41,186
Miten niin?
454
00:42:43,355 --> 00:42:45,440
Sen jälkeen, mitä hän teki minulle,
455
00:42:49,111 --> 00:42:50,612
asiat eivät ole oikein.
456
00:42:51,989 --> 00:42:53,907
Työstät sitä yhä.
457
00:42:54,867 --> 00:42:55,993
En.
458
00:42:56,785 --> 00:42:58,245
En, äiti.
459
00:42:59,371 --> 00:43:00,706
Kyse ei ole siitä.
460
00:43:02,583 --> 00:43:04,084
Olemme puhuneet tästä.
461
00:43:05,794 --> 00:43:07,796
Kaikki on ennallaan.
462
00:43:09,965 --> 00:43:11,091
Ja sitten ei ole.
463
00:43:14,261 --> 00:43:15,929
Asiat muuttuvat. Ne…
464
00:43:17,973 --> 00:43:20,642
Ne eivät ole niin kuin jätin ne.
465
00:43:23,896 --> 00:43:27,482
Kaikki on väärässä paikassa,
466
00:43:27,566 --> 00:43:31,528
enkä tunnista sitä enää.
467
00:43:35,908 --> 00:43:37,534
Et kertonut sitä.
468
00:43:40,996 --> 00:43:43,123
Se alkaa pikku asioista.
469
00:43:48,795 --> 00:43:50,172
Ja sitten suuria asioita.
470
00:43:56,470 --> 00:43:58,805
Muistatko sen mulkun, Jasonin?
471
00:44:02,476 --> 00:44:04,436
Muistan. Darlene-tädin ensimmäinen mies?
472
00:44:04,520 --> 00:44:06,522
Niin.
- Niinkö?
473
00:44:06,605 --> 00:44:08,190
Darlene antoi kolme poikaa,
474
00:44:08,273 --> 00:44:10,734
ja hän kiitti jättämällä heidät.
475
00:44:11,693 --> 00:44:13,403
No, löysimme hänet -
476
00:44:14,947 --> 00:44:16,281
12 vuotta myöhemmin -
477
00:44:17,032 --> 00:44:19,159
asumassa kommuunissa Oregonissa.
478
00:44:20,619 --> 00:44:22,287
Hän etsi rauhaa ja hiljaisuutta.
479
00:44:22,371 --> 00:44:25,541
Hän päätyi maatilalle
viiden lapsen kanssa.
480
00:44:27,876 --> 00:44:28,877
Entä sitten?
481
00:44:32,589 --> 00:44:35,843
Maan poikki muutto ei muuta asioita.
482
00:44:40,681 --> 00:44:43,976
Jos haluat selvitä tunteestasi,
parasta selvittää asia täällä.
483
00:45:04,121 --> 00:45:06,874
NAINEN KUOLI PUUKOTUKSEEN
TUTKINTA RAJATTU PAWEL BANIKIIN.
484
00:45:12,671 --> 00:45:13,964
Sanoit itsesi irti.
485
00:45:14,965 --> 00:45:16,633
Olet väärässä. Se ei ole Pawel.
486
00:45:17,217 --> 00:45:20,512
Minulla ei ole muuta,
ja se on jo myöhässä.
487
00:45:22,556 --> 00:45:25,475
Tiedän, että minulle tapahtui
sama kuin Julialle.
488
00:45:26,185 --> 00:45:28,145
Puhuitko Howardin kanssa?
489
00:45:28,228 --> 00:45:30,731
Puhuin. Pelästytit hänet kunnolla.
490
00:45:36,278 --> 00:45:38,614
Julian tappaja
jätti jotain hänen sisäänsä.
491
00:45:38,697 --> 00:45:40,574
Kysy Howardilta. Hän löytää sen.
492
00:45:43,160 --> 00:45:44,912
Tuletko sinä?
493
00:45:48,248 --> 00:45:49,499
Kuuntele.
494
00:45:51,251 --> 00:45:52,920
Ymmärrän, että tiedät, mitä tiedät.
495
00:45:56,006 --> 00:45:58,133
Mutten voi luottaa mielijohteeseesi.
496
00:45:58,217 --> 00:46:01,386
Ei se ole mielijohde. Se tapahtui minulle.
497
00:46:01,470 --> 00:46:05,390
Se on ainoa todisteeni,
ja vain sillä on väliä.
498
00:46:06,225 --> 00:46:07,267
Se ei riitä.
499
00:46:08,977 --> 00:46:10,479
Sen pitäisi riittää.
500
00:46:24,826 --> 00:46:27,996
Tarjouksen Navy Pierin
kehittämisestä olisi pitänyt tulla.
501
00:46:28,080 --> 00:46:31,375
Jep. Hoidan sitä jo.
Minä soitin Harrisonille.
502
00:46:31,458 --> 00:46:34,253
Hän vakuutti
varoittavansa voittajasuosikista.
503
00:46:34,336 --> 00:46:37,798
Hanki lausuntoja.
Yritä Dorchesteria kaupungintalolla.
504
00:46:39,091 --> 00:46:43,804
Dan, jätätkö Julia Madrigalin painoon
tänä aamuna?
505
00:46:45,347 --> 00:46:47,224
Tutkin toista epäiltyä.
506
00:46:49,351 --> 00:46:51,353
Mahdollista sarjarikollista.
507
00:46:54,273 --> 00:46:55,440
Mistä tämä tulee?
508
00:46:57,442 --> 00:46:58,777
Lähteeltä.
509
00:46:59,528 --> 00:47:00,654
Luotettavaltako?
510
00:47:03,657 --> 00:47:04,950
En tiedä vielä.
511
00:49:14,997 --> 00:49:16,206
Äiti, päästä sisään.
512
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Ei!
513
00:49:29,344 --> 00:49:30,596
Ei!
514
00:49:32,556 --> 00:49:35,225
Äiti. Päästä minut sisään.
515
00:49:51,325 --> 00:49:52,242
Päästä sisään.
516
00:49:53,035 --> 00:49:54,369
Niin?
517
00:49:57,289 --> 00:49:59,791
Missä Rachel on?
- Väärä asunto.
518
00:50:00,626 --> 00:50:03,921
Hei. Tämä on 2B.
519
00:50:04,004 --> 00:50:05,672
Niin. Numero on tuossa.
520
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Hei.
521
00:50:23,607 --> 00:50:25,442
ILLINOISIN AJOKORTTI
KIRBY MAZRACHI
522
00:50:25,526 --> 00:50:27,861
N OAKLAND 729 ASUNTO 3B
523
00:52:16,261 --> 00:52:17,387
Rachel?
524
00:52:22,267 --> 00:52:23,352
Äiti?
525
00:52:25,312 --> 00:52:26,647
Hei.
526
00:52:31,318 --> 00:52:33,070
Ainakin sinä olet täällä.
527
00:52:34,446 --> 00:52:35,447
Kuka täällä on?
528
00:52:45,791 --> 00:52:47,417
Marcus?
- Hei.
529
00:52:48,126 --> 00:52:49,086
Oletko kunnossa?
530
00:52:52,881 --> 00:52:54,258
Mikä hätänä?
531
00:52:56,134 --> 00:52:57,427
Mitä tapahtui?
532
00:52:59,888 --> 00:53:00,889
Ei mitään.
533
00:53:03,183 --> 00:53:04,810
Tulin vain kotiin.
534
00:54:32,439 --> 00:54:34,441
Tekstitys: Jari Vikström