1
00:00:20,646 --> 00:00:23,774
Oh, fuck. Did Nightingale do that to you?
2
00:00:23,774 --> 00:00:26,610
No. Mostly it was the other one
who did the hitting.
3
00:00:28,028 --> 00:00:29,446
[Lin sniffles]
4
00:00:29,446 --> 00:00:31,949
So where am I taking you? Didier's?
5
00:00:31,949 --> 00:00:33,033
No, Karla's.
6
00:00:34,535 --> 00:00:37,704
[Lin] None of the past lies or bullshit
mattered anymore,
7
00:00:37,704 --> 00:00:41,458
just that Karla was alive
and hadn't got killed trying to help me.
8
00:01:16,451 --> 00:01:18,120
[Modena wheezing]
9
00:01:28,630 --> 00:01:30,090
[wheezing continues]
10
00:01:45,105 --> 00:01:46,106
[sighs]
11
00:01:50,110 --> 00:01:51,695
What the fuck did you do, Abdullah?
12
00:01:51,695 --> 00:01:55,157
All this is you and Karla's doing,
not mine, I think.
13
00:01:55,157 --> 00:01:56,366
Where is she?
14
00:01:56,366 --> 00:01:57,492
I don't know.
15
00:02:01,121 --> 00:02:03,165
[groaning, wheezing]
16
00:02:03,165 --> 00:02:04,249
This is bad.
17
00:02:04,958 --> 00:02:07,628
Hey, Modena, can you hear me?
-[groans]
18
00:02:07,628 --> 00:02:09,670
Modena.
-He's not going to make it.
19
00:02:09,670 --> 00:02:10,756
Yeah, well, he has to.
20
00:02:10,756 --> 00:02:13,383
He's the only one who can tell us
where Karla and Lisa are.
21
00:02:16,011 --> 00:02:18,764
Let us go,
and I'll tell Khader to let you live.
22
00:02:19,556 --> 00:02:23,018
Khader is done. Walid will see to that.
23
00:02:24,311 --> 00:02:27,814
You two tried to fuck me,
and now I've fucked you.
24
00:02:28,649 --> 00:02:30,108
Khader knew nothing about it.
25
00:02:31,276 --> 00:02:34,029
Then you have destroyed him
as well as yourself.
26
00:02:34,029 --> 00:02:35,989
You should run while you can.
27
00:02:35,989 --> 00:02:38,075
To where? To what?
28
00:02:39,117 --> 00:02:40,744
This is all I am.
29
00:02:42,538 --> 00:02:45,165
The noise will come and go,
30
00:02:46,291 --> 00:02:50,128
and the Palace will remain.
31
00:02:51,296 --> 00:02:52,923
What are you gonna do with us?
32
00:02:53,465 --> 00:02:57,094
I'm going to sell you both
to the highest bidder.
33
00:02:58,554 --> 00:03:01,765
[Lisa] No!
-[both whimpering, screaming]
34
00:03:38,302 --> 00:03:40,762
He's lost a lot of blood,
but he's stable for now.
35
00:03:42,556 --> 00:03:44,391
Lin, I can't stay any longer.
36
00:03:44,391 --> 00:03:46,602
Walid is attacking our businesses
all over Bombay.
37
00:03:49,062 --> 00:03:51,732
What good did all this do?
You should have listened to Khader.
38
00:03:52,566 --> 00:03:54,443
Maybe you shouldn't have lied
about everything.
39
00:03:56,904 --> 00:03:59,364
Stay here.
If I hear anything, I'll call you.
40
00:03:59,364 --> 00:04:01,617
If he wakes, reach me at Khader's.
41
00:04:01,617 --> 00:04:03,619
Keep him alive, whatever it takes.
42
00:04:08,081 --> 00:04:11,752
[Walid] "The arrogance of these gangs
in Bombay has become too much,
43
00:04:11,752 --> 00:04:13,962
an assumption that they
can work with foreigners
44
00:04:13,962 --> 00:04:16,255
to corrupt our democratic institutions.
45
00:04:16,757 --> 00:04:18,926
And anyone who chooses
to stand against them
46
00:04:18,926 --> 00:04:20,636
is killed or removed.
47
00:04:21,762 --> 00:04:24,723
Walid Shah revels in the fear
that his name instills
48
00:04:24,723 --> 00:04:28,060
and understands all too well
that greed motivates most men
49
00:04:28,060 --> 00:04:29,311
more than honor."
50
00:04:30,771 --> 00:04:33,065
This journalist
has a real turn of phrase, huh?
51
00:04:33,649 --> 00:04:37,486
Khader's men are running.
He's holed up in his house like a rat.
52
00:04:37,486 --> 00:04:38,946
It won't save him.
53
00:04:38,946 --> 00:04:40,864
I've spoken with the other companies.
54
00:04:40,864 --> 00:04:43,033
They don't like
this story of Khader's either.
55
00:04:43,992 --> 00:04:46,453
I have their word
that they won't interfere.
56
00:04:46,453 --> 00:04:47,996
Keep up the pressure, Rafiq.
57
00:04:48,622 --> 00:04:49,831
Blow by blow.
58
00:04:50,666 --> 00:04:54,920
Every single one of Khader's operations
until he has nothing left.
59
00:04:55,420 --> 00:04:57,965
Then we will go for him.
-Yes, boss.
60
00:04:58,715 --> 00:05:01,844
And, uh, this sisterfucker
doesn't get a free pass either, huh?
61
00:05:02,344 --> 00:05:03,804
Turn of phrase or not.
62
00:05:06,056 --> 00:05:07,516
[goonda 1 speaks Hindi]
63
00:05:08,559 --> 00:05:10,853
[Ranveer speaks Hindi]
-[goonda 2 groaning]
64
00:05:15,607 --> 00:05:18,527
[in English] They hit the book factory.
Three dead, everything gone.
65
00:05:19,403 --> 00:05:20,904
See that they get what they need.
66
00:05:21,947 --> 00:05:22,948
[Ranveer speaks Hindi]
67
00:05:34,418 --> 00:05:37,254
[in English] If I was Walid reading this,
I'd be doing the same.
68
00:05:37,254 --> 00:05:40,090
When Karla does something,
she does it well.
69
00:05:40,591 --> 00:05:42,509
Tell that to those men out there.
70
00:05:44,052 --> 00:05:45,262
You think Walid has her?
71
00:05:45,262 --> 00:05:49,683
Karla is either dead, escaped,
or Walid is keeping her as collateral.
72
00:05:49,683 --> 00:05:51,518
I hate doing nothing.
73
00:05:51,518 --> 00:05:53,187
What about the other bhais?
74
00:05:53,187 --> 00:05:55,731
The bhais and their companies
will not intervene.
75
00:05:55,731 --> 00:05:57,191
They're all fucking cowards.
76
00:05:57,191 --> 00:05:59,985
No. They're survivors.
77
00:06:05,157 --> 00:06:08,869
Arre, no, no, no, Sis. You are my guest.
I will do the cooking.
78
00:06:08,869 --> 00:06:11,079
I won't have you saying
ki "Vikkie had me stay
79
00:06:11,079 --> 00:06:13,290
and then made me cook my own andaaz,"
and all that.
80
00:06:13,290 --> 00:06:15,792
No, huh? No. [scoffs]
-Suit yourself, yaar.
81
00:06:16,418 --> 00:06:18,420
Hey, the paper's selling out
everywhere, yaar.
82
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
Whole of Bombay's talking
about your story.
83
00:06:20,380 --> 00:06:22,883
[scoffs] My story?
-What?
84
00:06:25,052 --> 00:06:26,762
[Kavita] Nishant put his name on it.
85
00:06:27,930 --> 00:06:30,474
Fucking thief. Thief!
86
00:06:30,474 --> 00:06:32,017
[stammers] Could it be an error?
87
00:06:32,017 --> 00:06:34,937
These papers are constantly apologizing
for their mistakes.
88
00:06:34,937 --> 00:06:36,271
You still get paid, no?
89
00:06:36,271 --> 00:06:38,649
Arre, it's not about that, yaar.
90
00:06:39,149 --> 00:06:40,609
This is my work.
91
00:06:42,569 --> 00:06:44,071
Where are you going?
92
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
The whole point of you staying
is so that you can stay out of harm's way.
93
00:06:47,533 --> 00:06:48,742
What danger could I be in
94
00:06:48,742 --> 00:06:51,161
when I apparently had no part
in writing the story?
95
00:06:54,248 --> 00:06:56,083
[Nishant, on radio]
We are confident in our reporting
96
00:06:56,083 --> 00:06:58,001
and stand by all the details of our story.
97
00:06:58,001 --> 00:07:01,839
[radio host] So this Zhou woman
buys Indian girls and sells their virtue?
98
00:07:01,839 --> 00:07:04,383
Who does she think she is?
-This is very bad business, Linbaba.
99
00:07:04,383 --> 00:07:05,717
People will be very angry.
100
00:07:05,717 --> 00:07:08,387
[coughs, groans]
-[radio host] It's a dark stain--
101
00:07:08,387 --> 00:07:09,763
[broadcast stops]
102
00:07:09,763 --> 00:07:11,098
Hey, hey, Modena.
103
00:07:11,807 --> 00:07:13,517
Hey, hey.
104
00:07:14,518 --> 00:07:16,103
Can you hear me?
105
00:07:16,103 --> 00:07:17,396
Lisa?
106
00:07:17,396 --> 00:07:18,856
I don't know.
107
00:07:18,856 --> 00:07:21,191
When I found you, they were gone.
-[Modena panting]
108
00:07:21,191 --> 00:07:22,568
Who did this?
109
00:07:22,568 --> 00:07:23,819
Maurizio.
110
00:07:24,945 --> 00:07:28,156
Zhou.
-Zhou? What does she have to do with this?
111
00:07:28,156 --> 00:07:32,578
Her money. Took them. Palace. [coughs]
112
00:07:32,578 --> 00:07:34,955
Modena. Modena, listen to me.
-[Prabhu tuts]
113
00:07:34,955 --> 00:07:37,457
You're gonna bleed out.
You need to stay still.
114
00:07:37,457 --> 00:07:39,293
[keys jingle]
115
00:07:39,293 --> 00:07:41,837
All right. Easy, easy, easy.
Easy. I got it.
116
00:07:43,463 --> 00:07:47,551
Lin, the money is at the train station.
117
00:07:48,552 --> 00:07:51,930
You have to get her back, Lin. Please.
118
00:07:51,930 --> 00:07:56,393
Okay, listen, listen.
You need to stay still, all right?
119
00:07:56,977 --> 00:07:57,978
I'll get them.
120
00:08:05,861 --> 00:08:08,697
[people chattering]
-[bell pealing]
121
00:08:22,628 --> 00:08:25,464
[announcer speaking Hindi on PA]
122
00:09:02,459 --> 00:09:04,211
[in English] How much is it?
123
00:09:04,211 --> 00:09:06,129
I don't know. Must be 200 grand at least.
124
00:09:06,129 --> 00:09:07,965
Lin, that's 150 lakhs.
125
00:09:09,049 --> 00:09:11,468
I have never seen so much money before
in my whole life,
126
00:09:11,468 --> 00:09:13,011
forget all in one bag.
127
00:09:13,971 --> 00:09:14,972
Let's go.
128
00:09:18,100 --> 00:09:19,518
[keys jingle]
-[engine starts]
129
00:09:29,820 --> 00:09:30,821
[clears throat]
130
00:09:33,198 --> 00:09:34,575
[sighs]
131
00:09:35,075 --> 00:09:37,327
At the risk of you making another point,
132
00:09:37,327 --> 00:09:40,998
can I ask what you're doing about
the number plate of that taxi I gave you?
133
00:09:40,998 --> 00:09:43,584
Any idea how many taxis
we have here in Bombay?
134
00:09:43,584 --> 00:09:45,085
[grunts]
135
00:09:45,085 --> 00:09:48,964
The registered owner is in Sagar Wada,
but the taxi is not.
136
00:09:48,964 --> 00:09:52,050
So now we're relying on some officer
taking notice of our request,
137
00:09:52,050 --> 00:09:54,094
seeing the taxi and reporting it in to us.
138
00:09:54,094 --> 00:09:56,638
Your point being?
-These things take time.
139
00:09:58,056 --> 00:10:02,019
Maybe you haven't noticed,
but Bombay is in the middle of a gang war.
140
00:10:02,561 --> 00:10:04,563
Dale Conti's not our biggest priority.
141
00:10:11,778 --> 00:10:13,363
Nishant Patel.
142
00:10:13,363 --> 00:10:15,157
That's the guy we went to see.
143
00:10:15,949 --> 00:10:20,245
And now he's written a piece about
the same slum where we nearly got Dale.
144
00:10:21,330 --> 00:10:22,664
Tell me that's a coincidence.
145
00:10:24,291 --> 00:10:25,792
Would you listen, whatever I say?
146
00:10:25,792 --> 00:10:29,129
I would listen if you said to me,
"Hey, Wally, I found your taxi."
147
00:10:29,129 --> 00:10:30,964
[chuckles]
148
00:10:33,300 --> 00:10:34,510
Good one, Detective.
149
00:10:43,018 --> 00:10:44,520
Have you ever seen so much money?
150
00:10:44,520 --> 00:10:45,896
Oh, I-- I can't say I have.
151
00:10:45,896 --> 00:10:50,025
I mean, I'm tempted to steal it myself.
No wonder Maurizio's ready to kill for it.
152
00:10:50,025 --> 00:10:52,152
I'm happy it's not just me
having such thoughts.
153
00:10:53,278 --> 00:10:55,197
I-Is it the best path, Lin?
154
00:10:55,197 --> 00:10:58,825
Maybe I could go as a middleman and
broker the exchange to be made elsewhere.
155
00:10:58,825 --> 00:11:00,118
We don't have time.
156
00:11:00,118 --> 00:11:02,454
Wait for Abdullah at least, you know.
157
00:11:02,454 --> 00:11:04,498
Abdullah's got a war to deal with.
158
00:11:05,791 --> 00:11:09,461
Look, if we're not back in two hours,
call him, tell him where I went.
159
00:11:10,921 --> 00:11:11,922
Wait.
160
00:11:14,466 --> 00:11:16,051
[Didier grunts]
-[metal clatters]
161
00:11:18,178 --> 00:11:21,765
This time you must take it,
even if it's just for the show.
162
00:11:21,765 --> 00:11:23,559
It never works out like that, mate.
163
00:11:25,477 --> 00:11:26,478
Let's go.
164
00:11:26,478 --> 00:11:29,857
[stammers] Let me take this.
I want to feel how heavy it is.
165
00:11:31,316 --> 00:11:32,526
Here.
166
00:11:37,865 --> 00:11:41,869
Walid is running wild all over Bombay,
and I made no move in return.
167
00:11:42,369 --> 00:11:44,288
The police won't act against Walid?
168
00:11:44,288 --> 00:11:48,083
What do you think happens to the family
of any man who tries to arrest Walid?
169
00:11:49,626 --> 00:11:51,420
No one will move until the war is over,
170
00:11:52,212 --> 00:11:55,632
and then we'll arrest the losers,
and we'll make our deals with the winner.
171
00:11:55,632 --> 00:11:57,050
Do you know where Walid is?
172
00:11:58,844 --> 00:12:00,137
He's at his nightclub.
173
00:12:00,971 --> 00:12:04,183
He has more men than you, Khaderbhai,
and a head start.
174
00:12:05,976 --> 00:12:08,187
You worried you backed
the wrong horse, Sanjay?
175
00:12:10,147 --> 00:12:13,025
If his men are all out attacking us,
then they're not guarding him.
176
00:12:14,902 --> 00:12:16,278
What are you saying?
177
00:12:16,278 --> 00:12:19,448
That we go after him in the club.
He'll never expect it.
178
00:12:19,948 --> 00:12:21,283
He thinks we're running scared.
179
00:12:21,283 --> 00:12:23,702
Instead, we go all or nothing.
Finish this.
180
00:12:26,580 --> 00:12:29,291
It's the sort of thing
Walid himself would do.
181
00:12:29,291 --> 00:12:33,504
[chuckles] Good. Let's give the bastard
a taste of his own medicine.
182
00:12:34,922 --> 00:12:36,340
[knocking]
183
00:12:38,425 --> 00:12:41,428
Zhou watches. There are hidden passages.
184
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
What are you doing?
185
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
Getting us out.
186
00:12:56,109 --> 00:12:57,945
Stop! They're gonna hear you.
187
00:12:57,945 --> 00:12:59,238
[banging]
188
00:13:02,407 --> 00:13:04,785
[in Hindi] I know the people are angry,
189
00:13:04,785 --> 00:13:09,248
but I'd say the murder of Minister Pandey,
the gang war taking place
190
00:13:09,248 --> 00:13:14,127
and the fact you are on the phone, sir,
all points to the veracity of the story.
191
00:13:14,628 --> 00:13:15,629
Despite this...
192
00:13:15,629 --> 00:13:17,297
[in English]
...you're asking me to deny this?
193
00:13:17,297 --> 00:13:18,924
Will you go on the record, sir?
194
00:13:19,758 --> 00:13:21,134
[in Hindi]
Yes, this is what I also thought.
195
00:13:21,134 --> 00:13:24,513
[in English] Okay, thank you, sir.
-You stole my fucking story.
196
00:13:24,513 --> 00:13:26,557
I did it to keep you safe. That's all.
197
00:13:26,557 --> 00:13:29,101
I talked it over with my editor
and he agreed.
198
00:13:29,101 --> 00:13:31,854
When this all dies down--
-Would you have done that to a man?
199
00:13:31,854 --> 00:13:34,147
You couldn't stand
that I found this story,
200
00:13:34,147 --> 00:13:36,650
that something this big
didn't have your name on it.
201
00:13:36,650 --> 00:13:39,152
No. I'm proud of you,
202
00:13:39,152 --> 00:13:41,488
but I also want you to be safe
because I love you.
203
00:13:41,488 --> 00:13:43,866
If that was true,
then you'd never have done this.
204
00:13:43,866 --> 00:13:45,492
[Vikram]
Kavvie, maybe he has a point, yaar.
205
00:13:45,492 --> 00:13:48,245
Your story is out there in the world
doing the job you wanted.
206
00:13:48,245 --> 00:13:51,748
If anything ever happened to you,
I would never forgive myself, Kavita.
207
00:13:51,748 --> 00:13:53,959
Now I'll never forgive you instead.
208
00:13:53,959 --> 00:13:55,210
Kavita.
-Don't!
209
00:13:55,210 --> 00:13:58,547
You've lost the right
to ever say my fucking name.
210
00:13:59,047 --> 00:14:00,841
Kavita.
-Give her time, yaar.
211
00:14:00,841 --> 00:14:03,135
I'll talk to her. I will.
-Please, yaar, come on.
212
00:14:03,927 --> 00:14:06,013
[Vikram] Kavvie, one sec. Just wait.
213
00:14:06,013 --> 00:14:07,598
[in Hindi] Delivery for Nishant Patel?
214
00:14:07,598 --> 00:14:09,266
The motherfucker in the office back there.
215
00:14:09,266 --> 00:14:10,559
Over there?
-There.
216
00:14:13,604 --> 00:14:14,855
Delivery for you.
-[speaks Hindi]
217
00:14:14,855 --> 00:14:16,440
From Walidbhai.
218
00:14:17,316 --> 00:14:19,610
[coworker shouts, speaks Hindi]
-[body thuds]
219
00:14:19,610 --> 00:14:21,987
[coworkers gasp, shout]
220
00:14:21,987 --> 00:14:25,073
Nishant. [whimpers] Nish-- Nish--
-[in English] Just wait, just wait.
221
00:14:25,073 --> 00:14:28,368
Nishant! Nishant! Nishant! Nish--
222
00:14:29,912 --> 00:14:31,705
Nishant. [gasps]
223
00:14:31,705 --> 00:14:33,290
Nishant! Nishant!
224
00:14:33,290 --> 00:14:35,959
[chattering]
-[protestors shouting in distance]
225
00:14:40,088 --> 00:14:42,591
Why now?
This place has been here for years.
226
00:14:42,591 --> 00:14:44,426
They are embarrassed, na?
227
00:14:44,426 --> 00:14:46,220
See, for them, this is the worst feeling.
228
00:14:46,220 --> 00:14:48,805
Everyone knows all the time
bad things are there,
229
00:14:48,805 --> 00:14:52,476
but they can do nothing about it, na?
So we pretend it is not so.
230
00:14:52,476 --> 00:14:56,730
But when you don't allow them to pretend,
then the people get very, very angry.
231
00:14:56,730 --> 00:15:00,359
This Madame Zhou is
lots of trouble, I think.
232
00:15:00,359 --> 00:15:03,278
Good. I hope they burn
this fucking place down.
233
00:15:03,987 --> 00:15:06,448
It means Zhou will be desperate
for this money.
234
00:15:06,448 --> 00:15:09,368
Hey, do we need to be giving them
all the money?
235
00:15:10,911 --> 00:15:11,912
A deal's a deal.
236
00:15:25,133 --> 00:15:26,552
[banging]
-[knocking]
237
00:15:31,390 --> 00:15:32,391
Make more noise!
238
00:15:34,768 --> 00:15:38,355
Let me out, please! Let us out of here!
239
00:15:39,189 --> 00:15:42,985
I'll do anything!
Tell Zhou I'll do anything!
240
00:15:43,485 --> 00:15:47,823
Please. I swear I'll kill myself!
I can't stay in here a second longer!
241
00:15:47,823 --> 00:15:49,908
Open the door now!
242
00:15:51,869 --> 00:15:53,370
[clanking]
243
00:15:54,663 --> 00:15:56,665
Please, please, please. I'll do anything.
244
00:15:58,917 --> 00:15:59,918
[grunts]
245
00:16:03,005 --> 00:16:04,089
[grunts]
246
00:16:04,089 --> 00:16:05,299
Let's go.
247
00:16:12,389 --> 00:16:16,560
[in Hindi] Khader's coming for you here.
He thinks you'll never expect it.
248
00:16:17,144 --> 00:16:21,565
He's desperate.
Knows he can't win unless he ends it now.
249
00:16:22,232 --> 00:16:23,692
You're certain?
250
00:16:23,692 --> 00:16:25,819
He thinks I will be helping him.
251
00:16:25,819 --> 00:16:30,449
Ambush him on his way here,
252
00:16:31,116 --> 00:16:32,743
and you can end all this today.
253
00:16:35,829 --> 00:16:37,581
You're a truly
254
00:16:38,457 --> 00:16:41,001
dishonorable bastard, aren't you, Sanjay?
255
00:16:41,793 --> 00:16:44,630
I'm just making sure
I'm on the winning side.
256
00:16:45,589 --> 00:16:46,798
Yours, Walidbhai.
257
00:16:51,512 --> 00:16:53,180
[chuckles] Let's go.
258
00:18:26,899 --> 00:18:27,900
[knocks]
259
00:18:30,944 --> 00:18:33,405
[in English] Hey, Wally. Found your taxi.
260
00:18:33,405 --> 00:18:34,489
Very funny.
261
00:18:38,911 --> 00:18:39,953
Fucking beauty.
262
00:18:43,498 --> 00:18:44,708
[Zhou] Mr. Parker.
263
00:18:45,918 --> 00:18:49,296
You are brave, I will give you that.
264
00:18:49,296 --> 00:18:51,673
Or stupid. Maybe both.
265
00:18:52,966 --> 00:18:55,385
I wasn't wrong, was I? Back then.
266
00:18:56,845 --> 00:18:57,846
About what?
267
00:18:58,514 --> 00:19:00,432
Your feelings for Karla.
268
00:19:01,433 --> 00:19:03,143
Did she ever return your love?
269
00:19:04,436 --> 00:19:06,063
To be honest, it's hard to tell.
270
00:19:07,731 --> 00:19:09,816
Either way, you have something I want.
271
00:19:11,777 --> 00:19:13,654
I have something you want.
272
00:19:14,238 --> 00:19:15,739
It is empty.
273
00:19:15,739 --> 00:19:19,785
It's not about what's in it,
it's about what I took out of it.
274
00:19:19,785 --> 00:19:20,869
Right, Maurizio?
275
00:19:21,453 --> 00:19:24,248
No, no, no, don't-- The money was
in the bag when Modena stole it.
276
00:19:24,248 --> 00:19:26,542
Where is it?
-Where are Karla and Lisa?
277
00:19:27,709 --> 00:19:29,628
They walk, you get the money.
278
00:19:31,588 --> 00:19:33,382
[protestors shouting]
279
00:19:33,382 --> 00:19:35,008
Have you seen the crowd out there?
280
00:19:35,801 --> 00:19:37,427
They're gonna be in here sooner or later.
281
00:19:37,427 --> 00:19:39,680
You're gonna need that money
to get out of Bombay.
282
00:19:41,390 --> 00:19:43,934
[distant thudding]
-[shouting continues]
283
00:19:44,685 --> 00:19:45,853
Let him have them.
284
00:19:46,728 --> 00:19:48,897
Walid will finish them all soon enough.
285
00:19:50,774 --> 00:19:51,984
Did Khader send you?
286
00:19:52,609 --> 00:19:55,362
I don't work for Khader. Never have.
287
00:19:57,906 --> 00:20:00,826
I don't need the money. Never have.
288
00:20:02,119 --> 00:20:03,495
But there is a debt,
289
00:20:04,580 --> 00:20:08,000
and Karla is not leaving here
until it is paid.
290
00:20:08,500 --> 00:20:10,669
And I think we will let her know...
291
00:20:10,669 --> 00:20:13,547
[thud]
-...that you are here watching her pay it.
292
00:20:13,547 --> 00:20:15,591
Hey, now, come on.
What are you talking about?
293
00:20:15,591 --> 00:20:17,009
They are coming through the gates.
294
00:20:23,056 --> 00:20:24,975
I guess we're both fucked, mate.
295
00:20:24,975 --> 00:20:27,686
That mob gets in here,
you're never getting this money back.
296
00:20:34,610 --> 00:20:36,904
Call Walid. Tell him to send some men.
297
00:20:36,904 --> 00:20:39,072
Oh, I reckon it's too late for that.
298
00:20:40,240 --> 00:20:42,242
Back! Get back now!
299
00:20:42,826 --> 00:20:46,205
Now! I will shoot
the first one of you that moves.
300
00:20:46,788 --> 00:20:49,750
You're taking me to that money, hey?
-Not without Karla.
301
00:20:49,750 --> 00:20:52,294
[grunts]
-Huh? How does it feel?
302
00:20:52,294 --> 00:20:54,713
You tell me now. Up. Get up.
303
00:20:55,297 --> 00:20:57,424
Get the fuck back, huh?
304
00:20:57,424 --> 00:20:59,384
You're gonna take me to that money,
305
00:20:59,384 --> 00:21:03,055
or I'm gonna put one in your spine
and drag you there, okay?
306
00:21:03,055 --> 00:21:05,432
Leave this room, Maurizio,
and you will die.
307
00:21:05,432 --> 00:21:08,352
Fuck you! You bitch.
308
00:21:08,352 --> 00:21:10,938
Move. Open it. Open it.
309
00:21:10,938 --> 00:21:14,066
Get back. Get the fuck back.
Both of you, back.
310
00:21:14,066 --> 00:21:15,567
Open it. Open it.
311
00:21:23,200 --> 00:21:24,701
[grunts]
312
00:21:24,701 --> 00:21:26,161
[Zhou] Get the gun!
313
00:21:27,037 --> 00:21:28,789
[grunting, groaning]
314
00:21:43,846 --> 00:21:45,138
[goonda grunts]
315
00:21:56,191 --> 00:21:57,901
[screams]
-[shouts]
316
00:21:57,901 --> 00:22:01,655
[wheezing]
-[screams] Fuck you all! Fuck you!
317
00:22:02,406 --> 00:22:05,242
I've had enough of this shit, you hear me?
318
00:22:05,242 --> 00:22:07,035
[gasps]
319
00:22:07,035 --> 00:22:09,204
Lisa, Lisa, Lisa.
320
00:22:09,204 --> 00:22:10,873
Give me the gun.
321
00:22:14,418 --> 00:22:16,503
[protestors shouting]
322
00:22:28,307 --> 00:22:29,558
Shit.
323
00:22:30,434 --> 00:22:31,852
[engine starts]
324
00:22:51,705 --> 00:22:54,541
Leave her for them. Let's go.
325
00:23:04,801 --> 00:23:07,054
You think you will get your happy ending?
326
00:23:08,639 --> 00:23:10,140
Mm-hmm.
327
00:23:10,933 --> 00:23:12,518
[gun clatters]
328
00:23:12,518 --> 00:23:15,521
[glass shattering]
-[shouting continues]
329
00:23:22,110 --> 00:23:23,737
Okay, Prabhu's waiting.
330
00:23:31,161 --> 00:23:32,621
Fuck.
331
00:23:34,289 --> 00:23:37,084
We gotta go back. We need to go now.
332
00:23:38,085 --> 00:23:40,003
He's gone?
-[Chavan, indistinct]
333
00:23:40,003 --> 00:23:41,088
You had one job.
334
00:24:11,159 --> 00:24:13,203
[static crackles]
-[Sanjay, in Hindi] He's coming.
335
00:24:47,529 --> 00:24:50,157
[Walid] We have him now, Rafiq.
336
00:25:00,250 --> 00:25:01,335
[hammer cocks]
337
00:25:01,335 --> 00:25:03,378
[vehicles approaching]
338
00:25:10,677 --> 00:25:12,721
That bastard cop set us up.
339
00:25:12,721 --> 00:25:14,806
Get us out of here. Now.
340
00:25:14,806 --> 00:25:15,891
Now!
341
00:25:15,891 --> 00:25:18,143
[driver shouts]
-[Walid grunts]
342
00:25:18,143 --> 00:25:19,228
Stay down, boss!
343
00:25:20,479 --> 00:25:21,772
[shouts in Hindi]
344
00:25:30,239 --> 00:25:32,115
[shouting, grunting]
345
00:25:35,369 --> 00:25:36,787
[whimpers]
346
00:25:38,497 --> 00:25:40,123
[gunfire ends]
347
00:25:40,123 --> 00:25:42,125
[panting]
348
00:26:08,735 --> 00:26:10,070
[Didier, in English] Yes?
349
00:26:10,821 --> 00:26:11,989
It's Lin.
350
00:26:15,200 --> 00:26:16,410
Come in, come in, come in.
351
00:26:17,202 --> 00:26:18,370
You all in one piece?
352
00:26:18,370 --> 00:26:19,580
More or less.
353
00:26:23,458 --> 00:26:25,043
Has Prabhu been here?
354
00:26:25,043 --> 00:26:27,629
No. H-How long ago did you send him?
355
00:26:27,629 --> 00:26:30,591
I didn't.
He wasn't there when we came out.
356
00:26:30,591 --> 00:26:31,758
Well, hard to blame him.
357
00:26:31,758 --> 00:26:34,553
So much money to a slum-wallah
would be hard to resist.
358
00:26:36,680 --> 00:26:38,265
Tell me what happened.
359
00:26:38,265 --> 00:26:41,351
Short version, it all went to shit.
360
00:26:42,352 --> 00:26:43,937
Got anything to drink?
361
00:26:43,937 --> 00:26:46,607
Yeah. Yeah, yeah, yeah. Right here.
362
00:26:47,482 --> 00:26:49,526
Also, uh, Walid Shah is dead.
363
00:26:49,526 --> 00:26:52,905
I heard it on the radio.
Encountered by the cops, they said.
364
00:26:53,655 --> 00:26:55,282
Khader won.
365
00:26:55,282 --> 00:26:56,366
It seems so.
366
00:26:58,285 --> 00:27:00,078
[banging]
-[Didier exclaims]
367
00:27:01,747 --> 00:27:03,165
[Prabhu] It's Prabhu.
368
00:27:04,249 --> 00:27:06,084
[all chuckle]
369
00:27:09,671 --> 00:27:11,507
[chuckling]
370
00:27:12,341 --> 00:27:13,759
Where have you been?
371
00:27:13,759 --> 00:27:16,136
What? Hiding.
372
00:27:16,136 --> 00:27:18,347
Waiting to see if you would come here.
373
00:27:18,347 --> 00:27:20,724
The police almost got me. I had to go.
374
00:27:20,724 --> 00:27:21,808
Sorry, huh?
375
00:27:25,437 --> 00:27:28,357
All there, $302,000.
376
00:27:29,233 --> 00:27:31,568
I counted it. Twice.
377
00:27:32,152 --> 00:27:34,655
[Lin sighs]
-I need to go get Modena.
378
00:27:34,655 --> 00:27:36,281
I think we should stay together.
379
00:27:36,281 --> 00:27:39,326
No, he'll be waiting for me.
He's alone, so I have to go.
380
00:27:39,993 --> 00:27:42,162
[Didier stammers]
-[Lin] Lisa.
381
00:27:43,956 --> 00:27:44,957
This is his.
382
00:27:48,544 --> 00:27:49,753
It's okay.
383
00:27:50,546 --> 00:27:52,047
Lisa, take him to mine.
384
00:27:53,298 --> 00:27:54,842
[door closes]
385
00:27:58,554 --> 00:28:00,264
$302,000.
386
00:28:04,268 --> 00:28:05,811
[sighs]
387
00:28:10,607 --> 00:28:11,608
What now?
388
00:28:13,986 --> 00:28:15,070
[sighs]
389
00:28:15,070 --> 00:28:18,156
This cop, Nightingale,
he doesn't know about me, right?
390
00:28:33,005 --> 00:28:34,381
It should have been me.
391
00:28:35,674 --> 00:28:37,217
You can't think like that.
392
00:28:37,885 --> 00:28:40,304
Nishant died because of what I wrote.
393
00:28:41,346 --> 00:28:42,890
Died protecting me.
394
00:28:44,183 --> 00:28:47,644
And the last thing he heard
was me calling him a thief and a liar.
395
00:28:49,563 --> 00:28:51,356
You didn't pull the trigger.
396
00:28:53,859 --> 00:28:55,777
I've been sitting here
thinking about that,
397
00:28:57,529 --> 00:28:59,740
about all the fingers
that were on that trigger.
398
00:29:00,324 --> 00:29:01,617
What do you mean?
399
00:29:02,242 --> 00:29:05,245
I think Karla played me. Used me.
400
00:29:06,538 --> 00:29:09,416
And I can't stop thinking
about what she wanted out of it.
401
00:29:12,336 --> 00:29:13,545
All this death,
402
00:29:14,338 --> 00:29:15,923
a gang war, for what?
403
00:29:16,757 --> 00:29:19,009
So she could be
with her fucking boyfriend?
404
00:29:31,271 --> 00:29:33,106
I'll be right up.
-Mm-hmm.
405
00:29:35,651 --> 00:29:38,946
Thank you, Prabhu, for everything.
-You're welcome.
406
00:29:49,873 --> 00:29:54,419
Love finds a way, Linbaba,
always in India.
407
00:29:57,172 --> 00:29:58,257
Give me your hand.
408
00:30:04,471 --> 00:30:05,472
This is for you.
409
00:30:06,974 --> 00:30:08,559
I don't think Lisa will mind.
410
00:30:09,560 --> 00:30:13,939
When I'm gone, I wanna think about
you spending that money with Parvati,
411
00:30:14,857 --> 00:30:16,608
building the life you've always wanted.
412
00:30:22,197 --> 00:30:23,615
[chuckles]
413
00:30:26,159 --> 00:30:28,453
You're one of the biggest men
I've ever met, Prabhu.
414
00:30:28,453 --> 00:30:31,039
I don't know what I've done
to deserve you in my life,
415
00:30:31,039 --> 00:30:32,249
but I'm glad for it.
416
00:30:35,961 --> 00:30:38,005
To honor our friendship,
417
00:30:38,005 --> 00:30:41,008
I've got one very important thing
I wanna ask of you.
418
00:30:41,008 --> 00:30:43,677
Lin, anything.
-Name your first son after me.
419
00:30:45,179 --> 00:30:47,264
Anything but that. Lin is a terrible name.
420
00:30:47,264 --> 00:30:48,849
[both laughing]
421
00:30:54,605 --> 00:30:57,316
[speaks Hindi] [clears throat]
422
00:30:57,316 --> 00:30:58,400
[sniffs]
423
00:31:02,487 --> 00:31:04,072
[in English] To remember me by.
424
00:31:05,657 --> 00:31:08,410
I'll come back, 5:30,
to drive you to your train.
425
00:31:08,410 --> 00:31:11,997
No argument, please.
I will see this to the end.
426
00:31:13,165 --> 00:31:14,166
No charge.
427
00:31:20,506 --> 00:31:23,592
I had another patient.
When I came back, he was gone.
428
00:31:24,343 --> 00:31:27,554
But he was shot. How could he just...
429
00:31:29,640 --> 00:31:30,724
Will he be all right?
430
00:31:31,475 --> 00:31:34,728
He was still very sick.
I would not have let him go.
431
00:31:54,873 --> 00:31:57,543
All right. Let's have a look at this.
432
00:32:24,528 --> 00:32:25,988
You'll have a little scar.
433
00:32:31,285 --> 00:32:34,037
Seems like a small price to pay
after all this.
434
00:32:36,331 --> 00:32:38,500
I can't believe you came to get me.
435
00:32:40,085 --> 00:32:41,211
Yes, you can.
436
00:33:32,387 --> 00:33:35,182
[Lin] I never had someone
start a war for me before.
437
00:33:36,433 --> 00:33:38,393
I guess I did, didn't I?
438
00:34:02,167 --> 00:34:03,919
A wise man once told me,
439
00:34:04,837 --> 00:34:08,590
"In India, love always finds a way."
440
00:34:21,061 --> 00:34:23,688
[sighs] Then I hope he's right.
441
00:34:27,900 --> 00:34:29,902
[whispering] Because I'm in love with you.
442
00:35:22,998 --> 00:35:26,293
[Prabhu singing in Hindi]
443
00:35:34,760 --> 00:35:36,929
[speaks Hindi]
-I'm not making a habit of this...
444
00:35:36,929 --> 00:35:39,097
[chuckles]
-...waiting to see--
445
00:35:39,097 --> 00:35:41,850
waiting to see if you're alive or dead.
446
00:35:41,850 --> 00:35:43,352
[speaks Hindi]
447
00:35:43,352 --> 00:35:45,562
I thought you must have been arrested
by the police.
448
00:35:45,562 --> 00:35:48,315
I asked my father to go
to the police station, but he said no.
449
00:35:48,315 --> 00:35:50,943
No one knew where you--
-[in English] S-- Sorry. Sorry.
450
00:35:52,736 --> 00:35:54,613
[sighs]
-[in Hindi] Come over here and sit.
451
00:35:56,323 --> 00:35:58,659
How is Qasimbhai?
452
00:35:59,785 --> 00:36:01,036
He is doing well.
453
00:36:01,036 --> 00:36:03,580
Khaderbhai sent men
and they took him to the hospital.
454
00:36:04,831 --> 00:36:05,832
So Lin got away?
455
00:36:06,500 --> 00:36:07,501
He will.
456
00:36:08,377 --> 00:36:09,837
[speaks Hindi]
457
00:36:14,925 --> 00:36:16,927
Where did you get this?
-It's a gift.
458
00:36:18,428 --> 00:36:19,847
A gift of our future together.
459
00:36:20,973 --> 00:36:22,474
From Lin.
460
00:36:24,768 --> 00:36:26,562
[speaks Hindi]
461
00:36:28,564 --> 00:36:30,190
I promise...
462
00:36:32,484 --> 00:36:37,281
from now on,
I will not worry you or scare you.
463
00:36:40,409 --> 00:36:41,535
[in English] God promise.
464
00:36:49,668 --> 00:36:52,212
[in Hindi] My father must not know
you have all this money.
465
00:37:13,609 --> 00:37:14,610
[in English] Karla?
466
00:37:16,528 --> 00:37:18,447
[Karla] I left you a clean shirt.
467
00:37:27,414 --> 00:37:30,459
You running out on me
now that you got what you wanted?
468
00:37:30,459 --> 00:37:33,337
You need a new passport and papers.
469
00:37:33,337 --> 00:37:34,671
We don't have time for that.
470
00:37:34,671 --> 00:37:37,424
There is, if I get
the one Didier made for you.
471
00:37:38,467 --> 00:37:41,136
Khader?
-I need to see him, Lin.
472
00:37:41,929 --> 00:37:42,930
Do you?
473
00:37:45,432 --> 00:37:46,558
Why?
474
00:37:46,558 --> 00:37:49,811
When I first came to Bombay, I was a mess.
475
00:37:49,811 --> 00:37:52,856
He saw something in me
when I saw nothing in myself.
476
00:37:53,899 --> 00:37:55,901
He used you, same as he used me.
477
00:37:55,901 --> 00:38:01,114
No. I wouldn't be here with you
if not for him.
478
00:38:01,698 --> 00:38:05,160
Whatever else Khader's done,
he was a father to me when I needed one.
479
00:38:05,744 --> 00:38:07,538
I need him to understand.
480
00:38:07,538 --> 00:38:08,914
Understand what?
481
00:38:08,914 --> 00:38:11,500
That choosing you
doesn't mean I betrayed him.
482
00:38:12,584 --> 00:38:16,547
Besides, goodbyes are important.
You told me that once.
483
00:38:16,547 --> 00:38:18,423
Yeah, I fucking did, didn't I?
484
00:38:20,050 --> 00:38:21,552
[door opens, closes]
485
00:38:23,136 --> 00:38:24,638
[Karla] Where's Modena?
486
00:38:24,638 --> 00:38:25,722
He's gone.
487
00:38:26,723 --> 00:38:30,060
[sighs] Fuck, I'm sorry, Lisa.
488
00:38:30,060 --> 00:38:32,771
No. [scoffs] He was gone.
489
00:38:34,022 --> 00:38:35,065
Walked out.
490
00:38:35,566 --> 00:38:38,193
Half dead and he just walks out
and disappears.
491
00:38:40,571 --> 00:38:43,073
All this for that.
492
00:38:45,117 --> 00:38:46,827
What was the fucking point?
493
00:38:48,120 --> 00:38:51,081
Promise me you'll leave India.
494
00:38:51,790 --> 00:38:54,585
Go somewhere new where nobody knows you.
495
00:38:55,919 --> 00:38:57,045
Be happy together.
496
00:39:00,507 --> 00:39:02,092
You're still coming with us.
497
00:39:02,676 --> 00:39:04,761
I'm not going anywhere without Sebastian.
498
00:39:07,097 --> 00:39:09,183
He'll come for me when he can.
I know he will.
499
00:39:12,144 --> 00:39:13,770
Go. I'll be fine.
500
00:39:22,571 --> 00:39:25,574
I'll be at the station,
6:00, on the platform.
501
00:39:25,574 --> 00:39:26,658
Okay.
502
00:39:26,658 --> 00:39:27,743
Don't be late.
503
00:39:31,830 --> 00:39:33,165
[door opens]
504
00:39:34,583 --> 00:39:35,667
[door closes]
505
00:39:37,836 --> 00:39:39,087
[Kavita] I lied to you...
506
00:39:40,714 --> 00:39:41,840
about Lin Ford,
507
00:39:42,799 --> 00:39:44,384
about not knowing where he is.
508
00:39:46,512 --> 00:39:49,306
If I told you the truth,
Nishant might still be alive.
509
00:39:52,267 --> 00:39:54,019
[sniffs, clears throat]
510
00:39:55,062 --> 00:39:57,523
That's the address of Karla Saaranen.
511
00:39:58,565 --> 00:40:02,528
If anyone knows where Lin is, it's her.
512
00:40:10,702 --> 00:40:12,663
I didn't know if you'd even see me.
513
00:40:12,663 --> 00:40:16,625
I'm delighted to see you.
I was worried you might be dead.
514
00:40:20,838 --> 00:40:25,884
When we first met, you had
this wild, hunted look in your eyes,
515
00:40:25,884 --> 00:40:29,847
as if you were running away
from everything and anything, all at once.
516
00:40:31,098 --> 00:40:32,933
You have that look again now.
517
00:40:35,143 --> 00:40:38,605
We won. You don't have to go anywhere.
518
00:40:38,605 --> 00:40:39,982
I think I do.
519
00:40:41,233 --> 00:40:42,693
With Lin?
-Yes.
520
00:40:44,403 --> 00:40:45,904
First train out this morning.
521
00:40:49,157 --> 00:40:50,450
I'm in love with him.
522
00:40:54,037 --> 00:40:56,707
"A coward isn't capable
of exhibiting love.
523
00:40:58,292 --> 00:41:00,335
It is the prerogative of the brave."
524
00:41:02,171 --> 00:41:03,922
I'm very pleased for you, Karla.
525
00:41:05,048 --> 00:41:06,842
After all the trouble I brought you?
526
00:41:08,385 --> 00:41:11,221
You were right about all of it,
and I cost you what you wanted.
527
00:41:11,221 --> 00:41:13,640
Sagar Wada isn't going anywhere.
528
00:41:13,640 --> 00:41:15,267
The slum will remain as it is,
529
00:41:15,267 --> 00:41:18,562
and, in a year from now,
when the scandal is forgotten,
530
00:41:19,563 --> 00:41:21,315
I will still win the votes
531
00:41:21,315 --> 00:41:23,942
because the people there
will owe me even more.
532
00:41:24,693 --> 00:41:27,487
With Walid gone,
my position is even stronger.
533
00:41:29,865 --> 00:41:31,408
Who else would challenge me?
534
00:41:32,826 --> 00:41:34,328
I'm a patient man, Karla.
535
00:41:35,537 --> 00:41:36,997
Good fathers always are.
536
00:41:37,581 --> 00:41:38,624
[chuckles]
537
00:41:41,543 --> 00:41:45,047
[sighs]
A foreign detective is in town after Lin.
538
00:41:46,298 --> 00:41:48,926
We'd have to leave the country,
but he has no papers.
539
00:41:50,844 --> 00:41:54,389
You would like his passport.
-I know I have no right to ask.
540
00:41:55,974 --> 00:41:58,143
Consider it my farewell gift to you both.
541
00:41:59,019 --> 00:42:02,648
And I will make certain that
no one questions you at the station.
542
00:42:04,733 --> 00:42:07,986
Will you tell Lin
that no matter what he might think,
543
00:42:08,487 --> 00:42:11,031
there is a reality
where he is still my son?
544
00:42:12,032 --> 00:42:13,033
Thank you.
545
00:42:14,868 --> 00:42:15,869
Come.
546
00:42:19,790 --> 00:42:21,750
[sighs]
547
00:42:25,295 --> 00:42:27,130
[Abdullah] I am very glad you are alive.
548
00:42:28,423 --> 00:42:31,677
Lin said you came after me.
Thank you for that.
549
00:42:31,677 --> 00:42:32,761
Family is family.
550
00:42:32,761 --> 00:42:34,888
[Khaderbhai]
Abdullah will take you to the station.
551
00:42:48,318 --> 00:42:50,654
Lisa, you really don't have to do this.
552
00:42:50,654 --> 00:42:51,738
But I want to.
553
00:42:53,949 --> 00:42:55,993
We'd have none of it
without you anyway, so...
554
00:42:58,704 --> 00:43:00,247
Half is plenty,
555
00:43:00,247 --> 00:43:02,291
and you guys will need money too, right?
556
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
Just take the money, Lin.
557
00:43:11,717 --> 00:43:14,469
Can't you make life easy for yourself
just for once?
558
00:43:16,305 --> 00:43:18,724
And I know Modena would say the same, so...
559
00:43:18,724 --> 00:43:20,893
Thank you.
-[knocks]
560
00:43:20,893 --> 00:43:22,394
Sebastian?
-Lisa.
561
00:43:24,897 --> 00:43:26,064
Who is it?
562
00:43:26,064 --> 00:43:28,650
[Nightingale]
Ms. Saaranen, it's the police.
563
00:43:28,650 --> 00:43:29,776
Open up, please.
564
00:43:32,654 --> 00:43:34,323
[knocking]
565
00:43:35,574 --> 00:43:36,617
Open the door, please.
566
00:43:38,368 --> 00:43:39,369
Karla's not here.
567
00:43:40,913 --> 00:43:42,331
Who were you talking to?
568
00:43:42,331 --> 00:43:43,749
None of your business.
569
00:43:52,925 --> 00:43:54,384
[chuckles]
570
00:44:03,435 --> 00:44:04,728
No, you cocksucker!
571
00:44:06,230 --> 00:44:07,689
No, no, no, no. No!
572
00:44:29,837 --> 00:44:30,838
Dale!
573
00:44:32,339 --> 00:44:34,216
[sighs]
574
00:44:34,216 --> 00:44:35,926
Cops on every exit.
575
00:44:35,926 --> 00:44:37,845
[panting]
576
00:44:41,306 --> 00:44:42,975
I got you, Dale.
577
00:44:49,857 --> 00:44:51,692
There's a fortune in here.
578
00:44:53,277 --> 00:44:54,987
You let me go, it's yours.
579
00:44:54,987 --> 00:44:56,238
[Nightingale] Fuck your money.
580
00:44:56,989 --> 00:45:00,993
No second chances. I told you.
581
00:45:02,578 --> 00:45:05,789
Mate, what difference does it make?
Seriously?
582
00:45:08,333 --> 00:45:10,252
You're coming back with me, boy.
583
00:45:12,546 --> 00:45:13,922
Here. Just have a look.
584
00:45:34,902 --> 00:45:36,570
More police officers downstairs.
585
00:45:40,824 --> 00:45:41,909
You gonna shoot us all?
586
00:45:44,119 --> 00:45:46,622
[Lin] No, just you.
587
00:46:02,346 --> 00:46:03,597
[Nightingale] No!
588
00:46:09,394 --> 00:46:11,438
[grunts, breathes heavily]
589
00:46:20,155 --> 00:46:23,575
You'll never need to catch me
as much as I need to be free.
590
00:46:26,119 --> 00:46:28,956
Hey! Chavan, he jumped. He's getting away.
591
00:46:29,706 --> 00:46:32,125
[Chavan shouts in Hindi]
592
00:46:36,588 --> 00:46:38,841
[indistinct shouting]
593
00:46:40,175 --> 00:46:43,846
[bell pealing]
-[chattering]
594
00:46:45,681 --> 00:46:47,850
[train whistle blows]
595
00:47:01,738 --> 00:47:03,156
[door opens]
596
00:47:06,451 --> 00:47:08,537
[in English]
Hello, little mate, you remember me?
597
00:47:09,121 --> 00:47:11,999
You got one chance to save
the rest of your life.
598
00:47:12,875 --> 00:47:14,376
Where's he gone?
599
00:47:31,059 --> 00:47:33,187
[Lin] Excuse me. Excuse me, please.
600
00:47:33,187 --> 00:47:36,190
Sorry. Sorry, I'm late for my train.
Excuse me.
601
00:47:36,190 --> 00:47:38,066
[announcer over PA]
Your attention, please.
602
00:47:38,066 --> 00:47:40,360
Train number... [continues indistinctly]
603
00:47:55,626 --> 00:47:57,252
[grunting]
604
00:48:08,347 --> 00:48:10,432
[train whistle blows]
605
00:48:27,699 --> 00:48:29,117
[whistle blows]
606
00:49:01,108 --> 00:49:02,734
Someone wants you to suffer, gora.
607
00:49:02,734 --> 00:49:05,863
[breathes shakily]
608
00:49:06,530 --> 00:49:07,906
No way out of this for you.
609
00:49:09,741 --> 00:49:11,493
[officer growls]
-[blows landing]
610
00:49:14,371 --> 00:49:15,914
[officer grunts]
611
00:49:15,914 --> 00:49:17,875
["Wish You Were Here" plays]
612
00:49:21,378 --> 00:49:23,213
[Lin] Every time we cage a man,
613
00:49:24,339 --> 00:49:26,383
we close him in with hate.
614
00:49:27,509 --> 00:49:28,927
I embraced it.
615
00:49:31,013 --> 00:49:33,599
It was the only thing
that could sustain me in that moment.
616
00:49:39,438 --> 00:49:43,483
I had to turn my back
on the love I found in this place.
617
00:49:43,483 --> 00:49:45,986
In the end, Karla was right.
618
00:49:45,986 --> 00:49:47,696
Love is weakness.
619
00:49:48,363 --> 00:49:52,117
So all I could do was surrender
to the fate-filled moment
620
00:49:52,618 --> 00:49:57,831
and feel myself, my whole life
turning with the wheel.