1
00:01:12,406 --> 00:01:14,074
He still hasn't come back?
2
00:01:14,825 --> 00:01:15,951
He'll be coming.
3
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
He's probably getting ready to leave.
4
00:01:21,290 --> 00:01:23,750
If you lie, then a crow will bite you.
-So let it bite me.
5
00:01:27,254 --> 00:01:28,797
There was trouble.
6
00:01:30,007 --> 00:01:32,593
A man wanted to kill Linbaba.
7
00:01:32,593 --> 00:01:34,011
But we dealt with it.
8
00:01:34,011 --> 00:01:36,221
What do you mean, you "dealt" with it?
-No. Not me.
9
00:01:37,139 --> 00:01:38,265
Linbaba and...
10
00:01:39,850 --> 00:01:41,643
Khader's goonda, Abdullah.
11
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
They did the fighting. I only--
12
00:01:43,312 --> 00:01:45,814
Lin should never have
dragged you into this.
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,317
You should not have gotten involved.
14
00:01:49,902 --> 00:01:51,737
You need to be smart.
15
00:01:53,488 --> 00:01:54,656
He's my friend.
16
00:01:54,656 --> 00:01:58,118
What if your friend's goonda trouble
becomes your goonda trouble?
17
00:02:00,871 --> 00:02:02,497
Remember one thing.
18
00:02:02,497 --> 00:02:06,418
He will be gone in a few days, not you.
19
00:02:07,461 --> 00:02:08,753
Your life is here.
20
00:02:10,422 --> 00:02:12,508
Have you ever thought of that?
21
00:02:12,508 --> 00:02:14,843
Your decisions affect both of us.
22
00:02:16,178 --> 00:02:17,346
I don't want your friendship
23
00:02:17,346 --> 00:02:19,765
to leave you locked up in jail
and me without a husband.
24
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
After today...
25
00:02:30,901 --> 00:02:32,736
no more risks for him.
26
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Swear to me.
27
00:22:57,085 --> 00:23:00,589
I have information
for you and the gora about Lindsay Ford.
28
00:25:58,267 --> 00:25:59,893
I'm going to the bathroom.
29
00:25:59,893 --> 00:26:02,563
Don't give anyone my table. I'm not done.
30
00:30:41,550 --> 00:30:46,138
There is a chai shop.
The gora runs his clinic nearby.
31
00:30:47,347 --> 00:30:49,933
Where does the gora doctor live?
32
00:31:44,780 --> 00:31:46,823
I will stay here
to slow down the cops. Go.
33
00:31:46,823 --> 00:31:49,952
Prabhu. No.
-Qasimbhai needs you both.
34
00:31:49,952 --> 00:31:51,370
I am not a doctor.
35
00:31:52,162 --> 00:31:53,830
But I can give you time.
36
00:32:33,036 --> 00:32:34,037
My love.
37
00:36:14,258 --> 00:36:16,510
Do you know the gora Lin Ford?
38
00:36:16,510 --> 00:36:18,720
He is my good friend.
That is his hut right there.
39
00:37:41,178 --> 00:37:42,346
Where is the gora?
40
00:37:45,682 --> 00:37:47,601
I almost had it.
41
00:37:47,601 --> 00:37:49,061
And then you made me forget.
42
00:38:23,637 --> 00:38:26,473
Tell me,
or I'm going to take your eyes. Huh?
43
00:38:37,401 --> 00:38:40,070
What is happening? Where is Uncle Qasim?
44
00:38:40,070 --> 00:38:41,655
He is being treated by Linbaba.
45
00:38:49,162 --> 00:38:51,790
You should leave. Go.