1
00:00:08,258 --> 00:00:10,594
[chattering]
-[door clangs]
2
00:00:20,771 --> 00:00:23,190
Hey, you're in deep shit.
3
00:00:25,150 --> 00:00:28,737
Harry Barnes, he's heard you're a dog.
4
00:00:29,571 --> 00:00:30,948
Said he's gonna come for you.
5
00:00:31,782 --> 00:00:33,200
I'm not a dog, Ned.
6
00:00:34,660 --> 00:00:36,328
I didn't tell Nightingale a thing.
7
00:00:37,371 --> 00:00:38,539
Well, they think you did.
8
00:00:41,959 --> 00:00:42,960
Just take this.
9
00:00:45,087 --> 00:00:46,088
[Ned mutters]
10
00:00:47,047 --> 00:00:49,800
I never stabbed anyone in my life.
I'm not gonna start now.
11
00:00:49,800 --> 00:00:52,761
Your bloody books, they're not
gonna help you here, right?
12
00:00:52,761 --> 00:00:54,596
Now, just take it, hey?
13
00:01:07,109 --> 00:01:08,235
Barnes, check it out.
14
00:01:08,235 --> 00:01:09,987
G'day, Barnes. How you going?
15
00:01:11,613 --> 00:01:13,407
[barking]
16
00:01:13,407 --> 00:01:15,158
Look, I know what you've heard,
17
00:01:15,158 --> 00:01:17,911
but that prick Nightingale's only
calling me a dog 'cause I won't talk.
18
00:01:18,829 --> 00:01:20,581
Would I be standing here if I was--
19
00:01:20,581 --> 00:01:22,833
[both grunting]
-[inmates chuckling]
20
00:01:23,709 --> 00:01:26,920
[inmate 1, chuckling] Oh. Yeah.
-[inmate 2, chuckling] Yes.
21
00:01:26,920 --> 00:01:27,963
[inmate 3] Hey. Hey.
22
00:01:32,176 --> 00:01:34,928
[breathing heavily]
23
00:01:34,928 --> 00:01:36,889
I'm gonna kill you, you dog bastard.
24
00:01:37,890 --> 00:01:39,808
[grunting]
25
00:01:45,397 --> 00:01:47,357
Oi!
-[pants]
26
00:01:47,357 --> 00:01:49,234
[shouting, groaning]
-[inmate 2] No, hey!
27
00:01:57,409 --> 00:01:59,578
[Barnes groaning]
28
00:02:02,080 --> 00:02:03,457
Get the fuck back.
29
00:02:06,585 --> 00:02:09,713
It's a lie. Nightingale is setting me up.
30
00:02:10,422 --> 00:02:12,424
I am not a dog. Say it.
-[Barnes groans]
31
00:02:13,008 --> 00:02:14,551
Say it!
-You're not a dog.
32
00:02:14,551 --> 00:02:15,802
Say it to them!
33
00:02:15,802 --> 00:02:17,221
He's not a dog.
34
00:02:24,811 --> 00:02:26,855
This ends now. Yeah?
35
00:02:36,532 --> 00:02:39,618
I think we should go back,
find out what the hell is going on.
36
00:02:40,327 --> 00:02:43,330
Nothing good. So until we know,
you need to stay out of sight.
37
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Promise me you'll stay put.
38
00:02:48,502 --> 00:02:50,295
Yeah, all right.
39
00:02:50,295 --> 00:02:54,132
Just do me a favor. Get word to Abdullah.
Have him meet us here.
40
00:02:54,132 --> 00:02:56,844
A goonda like him will make things worse.
We are not needing him.
41
00:02:56,844 --> 00:02:59,263
He might be exactly what we need.
-Okay.
42
00:02:59,263 --> 00:03:00,347
Find him.
43
00:03:14,236 --> 00:03:16,405
[Lin] Everything had turned sour,
44
00:03:16,405 --> 00:03:18,782
Kavita, Karla.
45
00:03:18,782 --> 00:03:20,325
The old feeling of helplessness.
46
00:03:20,325 --> 00:03:23,245
[door opens]
-[Lin] I'd been here before,
47
00:03:23,245 --> 00:03:25,205
my fate in other people's hands,
48
00:03:25,706 --> 00:03:26,874
and I hated it.
49
00:03:27,791 --> 00:03:29,168
[door closes]
50
00:03:31,461 --> 00:03:35,007
[Lisa] Out all night, same dress...
That has to be a good sign.
51
00:03:35,007 --> 00:03:36,383
I want details.
52
00:03:41,513 --> 00:03:42,556
That good, huh?
53
00:03:48,812 --> 00:03:49,980
[sighs]
54
00:03:49,980 --> 00:03:51,815
I think I found a way Lin can stay.
55
00:03:51,815 --> 00:03:53,817
Then why don't you look happier about it?
56
00:03:53,817 --> 00:03:55,861
It means I have to leave.
57
00:03:55,861 --> 00:03:58,989
I offered Kavita a story on Zhou,
the Palace,
58
00:03:58,989 --> 00:04:01,283
Walid and Sagar Wada. All of it.
59
00:04:01,992 --> 00:04:03,660
Or a version of it, anyway.
60
00:04:04,703 --> 00:04:06,580
Lin deserves to stay more than I do.
61
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
One of us might as well get
what they want.
62
00:04:11,168 --> 00:04:13,795
Still wanna leave town? With me?
63
00:04:14,546 --> 00:04:16,130
Modena came here while you were gone.
64
00:04:16,130 --> 00:04:18,841
If you can get us new passports,
all three of us can go together.
65
00:04:19,676 --> 00:04:22,888
Would you speak to Kavita
about Zhou and the Palace?
66
00:04:22,888 --> 00:04:25,724
I might need it
to give her what I promised.
67
00:04:25,724 --> 00:04:30,062
If it hurts that crazy bitch
and helps you, then why not?
68
00:04:31,939 --> 00:04:34,483
As long as you promise we'll be gone
before the story comes out.
69
00:04:34,483 --> 00:04:35,609
We have to be.
70
00:04:36,652 --> 00:04:39,071
Are you gonna tell Lin what you're doing?
-Nope.
71
00:04:39,071 --> 00:04:40,364
What about Khader?
72
00:04:40,364 --> 00:04:41,448
Him either.
73
00:04:44,868 --> 00:04:47,788
I can give them both what they want,
but only if they don't know.
74
00:04:48,830 --> 00:04:50,374
This is so you.
75
00:04:51,124 --> 00:04:53,877
You finally fall for a guy
and then you blow up the whole world,
76
00:04:53,877 --> 00:04:55,546
just so you can't be together.
77
00:05:05,722 --> 00:05:07,850
[traffic bustling]
78
00:05:08,725 --> 00:05:11,228
[chattering]
79
00:05:35,002 --> 00:05:36,211
[knocks]
80
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
[Didier] Lin, it's me.
81
00:05:43,260 --> 00:05:44,261
Come in.
82
00:05:47,639 --> 00:05:49,266
[sighs]
-Let's hear it then, Didier.
83
00:05:49,266 --> 00:05:54,479
Yeah. The man looking for you
is a Nigerian named Raheem.
84
00:05:54,479 --> 00:05:57,691
He believes that
you swindled him somehow, uh,
85
00:05:57,691 --> 00:06:00,194
and, uh, wants you dead
and his money back.
86
00:06:00,194 --> 00:06:02,237
I haven't even fucking heard of the guy.
87
00:06:03,155 --> 00:06:05,824
He's been buying brown sugar
from Maurizio Belcane.
88
00:06:06,408 --> 00:06:07,826
Maurizio?
89
00:06:08,577 --> 00:06:10,871
What, he set me up?
-[Didier] Yeah.
90
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
[Lin] Dirty lying bastard.
91
00:06:15,292 --> 00:06:16,960
I'm gonna fucking kill him.
92
00:06:16,960 --> 00:06:20,631
Maybe I could go and explain to him.
He'll see he's after the wrong man.
93
00:06:20,631 --> 00:06:23,884
If Raheem's been buying heroin in Khader's
territory, then I'll take care of it.
94
00:06:23,884 --> 00:06:26,678
He's after me.
-And I'm saying I will fix it.
95
00:06:26,678 --> 00:06:30,432
[sighs] If this Raheem wants me dead,
I'm gonna deal with it myself.
96
00:06:30,432 --> 00:06:32,518
We'll go after them together.
97
00:06:32,518 --> 00:06:35,103
I'm here as your brother first.
The results will be the same.
98
00:06:35,103 --> 00:06:37,439
[Didier exclaims]
-[Prabhu mutters]
99
00:06:39,107 --> 00:06:41,318
Good way to get yourself killed.
-Okay. Okay.
100
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
You need to knock, mate.
101
00:06:45,531 --> 00:06:48,617
Okay. So, you do not want to know
where this very dangerous Raheem fellow,
102
00:06:48,617 --> 00:06:49,910
who is after Lin, is staying?
103
00:06:49,910 --> 00:06:51,203
Okay, I'll go.
104
00:06:51,203 --> 00:06:53,705
Prabhu, just tell us where he is.
-[speaks Hindi]
105
00:06:53,705 --> 00:06:55,249
Tell us where he is.
106
00:06:57,084 --> 00:07:01,463
In a hotel near Colaba with two others.
Big, scary men, haan.
107
00:07:03,799 --> 00:07:05,092
All right, let's go.
108
00:07:05,092 --> 00:07:06,760
[Didier] Wait-- Wait.
109
00:07:08,011 --> 00:07:10,764
You've already done enough.
-Are you knowing anyone at this hotel?
110
00:07:11,974 --> 00:07:13,767
Raheem's room number even?
111
00:07:13,767 --> 00:07:17,104
No, na? My contacts will give us
the advantage of surprise.
112
00:07:19,189 --> 00:07:20,274
It's his funeral.
113
00:07:21,233 --> 00:07:22,317
[Didier] Lin, a moment.
114
00:07:24,027 --> 00:07:25,362
Take this.
115
00:07:27,656 --> 00:07:30,367
I made a promise
I'd never use one of those again.
116
00:07:33,161 --> 00:07:35,247
[chattering]
-[airplane passing overhead]
117
00:07:37,499 --> 00:07:40,169
[announcer on PA, indistinct]
118
00:07:40,169 --> 00:07:42,963
Welcome to Bombay International Airport.
119
00:07:42,963 --> 00:07:45,299
[announcer speaking Hindi on PA]
120
00:07:45,299 --> 00:07:46,592
[in English] Number two.
121
00:07:47,342 --> 00:07:50,679
[announcer] Please show
your passport and visas to customs.
122
00:07:51,430 --> 00:07:54,766
[announcer speaking Hindi]
123
00:07:54,766 --> 00:07:56,560
[immigration officer, in English]
Next in line.
124
00:07:59,021 --> 00:08:00,063
Purpose of trip?
125
00:08:01,023 --> 00:08:03,775
Uh, Detective Nightingale,
Australian Federal Police.
126
00:08:03,775 --> 00:08:06,737
I'm here on official business.
Shouldn't be here more than a week.
127
00:08:06,737 --> 00:08:09,990
Actually, one of your mob was, uh,
supposed to meet me here
128
00:08:09,990 --> 00:08:11,533
and spare me all this stuff.
129
00:08:12,367 --> 00:08:15,579
You've checked the box to indicate
you'll be here three to six months
130
00:08:15,579 --> 00:08:19,041
and stated purpose of trip
is tourism and not business.
131
00:08:19,041 --> 00:08:20,626
You need to fill out a new form.
132
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
Uh, look, mate.
133
00:08:22,628 --> 00:08:25,964
I'm a police officer, mate, like you.
-Mmm.
134
00:08:31,553 --> 00:08:32,763
No, no. Not here, sir.
135
00:08:32,763 --> 00:08:36,600
You need to fill out the form correctly,
get back into line and submit it again.
136
00:08:36,600 --> 00:08:37,976
Fuck this.
137
00:08:37,976 --> 00:08:40,102
Where's your skipper, eh?
138
00:08:40,102 --> 00:08:43,482
Sir, I am the supervising officer here.
139
00:08:43,482 --> 00:08:46,401
People are waiting,
and you're in their way.
140
00:08:49,571 --> 00:08:51,865
[forms thump]
-[clears throat]
141
00:08:53,200 --> 00:08:54,243
Excuse me.
142
00:09:05,629 --> 00:09:07,548
Lin, Abdullah, my friend Mohit.
143
00:09:07,548 --> 00:09:11,468
Um, I promised him
we'll be paying the tips he misses.
144
00:09:12,970 --> 00:09:13,971
It's okay.
145
00:09:18,559 --> 00:09:20,602
[speaks Hindi]
146
00:09:20,602 --> 00:09:21,687
[in English] Hold.
147
00:09:23,772 --> 00:09:24,773
[speaks Hindi]
148
00:09:32,406 --> 00:09:33,574
[speaks Hindi]
149
00:09:38,453 --> 00:09:39,705
[in English] Okay. Ready.
150
00:09:46,503 --> 00:09:47,838
I only have one spare.
151
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Mate, you don't have to be here.
152
00:09:59,141 --> 00:10:00,517
[Prabhu] Room service.
153
00:10:02,227 --> 00:10:04,980
[Raheem] We didn't order anything.
Get out of here.
154
00:10:07,983 --> 00:10:13,030
Sir, I have message from Didier Levy.
Something about Lin Ford.
155
00:10:16,867 --> 00:10:18,243
[lock clicks]
156
00:10:19,453 --> 00:10:21,538
[Lin, Abdullah grunt]
-[Raheem] Who the hell are you?
157
00:10:27,336 --> 00:10:29,463
[grunting]
158
00:10:48,148 --> 00:10:49,358
Close the door, now!
159
00:10:54,613 --> 00:10:56,156
[Lin] I heard you're looking for me.
160
00:10:56,156 --> 00:10:57,866
You are Lin Ford? You took my money!
161
00:10:57,866 --> 00:10:59,910
I know nothing about your money!
162
00:10:59,910 --> 00:11:03,247
Maurizio Belcane took my down payment
and never delivered.
163
00:11:03,247 --> 00:11:06,625
Said you took the money.
-Yeah? Well, he's a fucking liar.
164
00:11:06,625 --> 00:11:09,753
Trust me when I tell you
that Lin had nothing to do with this.
165
00:11:10,796 --> 00:11:14,299
Because if he were selling heroin
in Colaba, I'd get the job of killing him.
166
00:11:15,259 --> 00:11:17,469
Do you recognize
the name Abdel Khader Khan?
167
00:11:18,345 --> 00:11:19,388
I'm his man.
168
00:11:26,395 --> 00:11:27,688
[exhales deeply]
169
00:11:27,688 --> 00:11:30,274
Let me leave with my life back to Nigeria,
170
00:11:31,191 --> 00:11:33,527
and I'll tell you
exactly where to find Maurizio.
171
00:11:34,570 --> 00:11:38,031
You can keep the money,
and you'll never see me again. My word.
172
00:11:41,285 --> 00:11:43,036
I need to know where Maurizio is.
173
00:11:44,454 --> 00:11:46,874
[footsteps thudding]
-[door opens]
174
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
[door closes]
175
00:11:52,504 --> 00:11:54,756
[phone rings]
176
00:11:55,465 --> 00:11:57,467
[toilet flushes]
177
00:11:57,467 --> 00:11:59,178
[footsteps approaching]
178
00:12:02,264 --> 00:12:04,558
[in Hausa] Maurizio, he lied to us.
179
00:12:04,558 --> 00:12:06,935
Lin Ford was not our problem.
180
00:12:06,935 --> 00:12:11,231
He is coming to you now, and you will
hand Maurizio over to him alive.
181
00:12:12,065 --> 00:12:16,695
But first make him tell you
where he put our money.
182
00:12:17,279 --> 00:12:19,990
I want him broken. Do you understand?
183
00:12:19,990 --> 00:12:21,200
Yes, boss.
184
00:12:24,494 --> 00:12:25,913
[in English] You're fucked, little man.
185
00:12:30,000 --> 00:12:31,376
He'll be waiting for you.
186
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Hey.
187
00:12:38,050 --> 00:12:41,261
I'll get my men to come here and deal
with them, then we can go get Maurizio.
188
00:12:41,261 --> 00:12:43,639
I don't need help dealing with
that lying piece of shit.
189
00:12:45,140 --> 00:12:46,683
He's tied to a chair.
190
00:12:52,606 --> 00:12:55,734
Lin! Come with me to Sagar Wada.
191
00:12:55,734 --> 00:12:58,028
This gundagiri is not you, Lin.
192
00:12:58,028 --> 00:13:01,073
Look, these men, this here,
I understand this. You had to come.
193
00:13:01,073 --> 00:13:04,618
But now, chasing Maurizio,
what use is this revenge?
194
00:13:04,618 --> 00:13:06,995
You are not dead. This is a good ending.
Let this be the end.
195
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
You're not the one
he tried to have killed.
196
00:13:10,791 --> 00:13:12,835
Men like these,
don't leave them to do it again.
197
00:13:12,835 --> 00:13:16,421
You should listen to me,
not Abdullah or this voice in your head.
198
00:13:17,297 --> 00:13:20,133
Trust me, my friend.
199
00:13:21,093 --> 00:13:24,137
Come home with me. [speaks Hindi]
200
00:13:30,936 --> 00:13:32,604
[Lin, in English] I should have listened,
201
00:13:32,604 --> 00:13:35,357
but years of anger had broken through,
202
00:13:36,191 --> 00:13:39,570
all the prison rage
I'd buried in a shallow grave.
203
00:13:39,570 --> 00:13:42,447
The sheer fury at being set up again.
204
00:13:43,907 --> 00:13:48,412
My life and death controlled
by another man's lies.
205
00:13:50,873 --> 00:13:53,000
[no audible dialogue]
206
00:14:11,101 --> 00:14:12,519
It'll never end, dog.
207
00:14:26,533 --> 00:14:28,368
Oh, fuck's sake.
208
00:14:29,912 --> 00:14:31,413
Look at the state of you.
209
00:14:33,874 --> 00:14:36,835
Somebody told me you lost
a pint and a half of blood.
210
00:14:38,170 --> 00:14:39,755
You should see the other fella.
211
00:14:40,255 --> 00:14:43,550
You should've killed the other fella
when you had a bloody chance, mate.
212
00:14:45,761 --> 00:14:48,138
They're not gonna stop
coming for you now, Dale.
213
00:14:48,931 --> 00:14:49,932
Not ever.
214
00:14:56,438 --> 00:14:57,940
[Maurizio grunts]
215
00:14:58,690 --> 00:15:00,275
I don't know!
216
00:15:00,859 --> 00:15:02,069
Where's the money?
217
00:15:07,741 --> 00:15:09,368
[grunts, shouts]
218
00:15:20,170 --> 00:15:22,422
[grunting, panting]
219
00:15:35,394 --> 00:15:38,355
No, you're fucked. [grunts] You.
220
00:15:38,856 --> 00:15:40,065
[groans]
221
00:15:48,866 --> 00:15:50,951
[chattering]
222
00:15:52,327 --> 00:15:55,706
[announcer on PA] Please show
your passport and visas to customs.
223
00:15:56,665 --> 00:15:58,876
[announcer speaking Hindi on PA]
224
00:16:01,628 --> 00:16:03,130
[stamp thuds]
225
00:16:04,256 --> 00:16:06,466
[in English]
Welcome to India, Mr. Nightingale.
226
00:16:10,137 --> 00:16:11,138
Detective Nightingale?
227
00:16:12,139 --> 00:16:14,808
I'm Chavan Sharma, your liaison officer
from Bombay Police. I will assist--
228
00:16:14,808 --> 00:16:18,979
Hey. Why didn't you help me
when that asshole was hassling me?
229
00:16:20,981 --> 00:16:25,152
Detective, do you enjoy it when
other people tell you how to do your job?
230
00:16:27,446 --> 00:16:30,199
Neither do I. I imagine neither does he.
231
00:16:31,700 --> 00:16:33,660
Well, as long as everyone's fucking happy.
232
00:16:35,245 --> 00:16:37,206
Please, I have a car waiting outside.
233
00:16:37,206 --> 00:16:39,583
I can take you to the police station,
and we can begin the formali--
234
00:16:39,583 --> 00:16:44,296
No. I want to talk to this Nishant Patel
fella at the Bombay National News first.
235
00:16:44,796 --> 00:16:46,757
Wasted enough time as it is. Thanks.
236
00:16:53,180 --> 00:16:57,017
Walid gave me as a bribe to Rujul
to secure the land rights to Sagar Wada.
237
00:16:57,643 --> 00:17:00,312
Madame Zhou told me,
whatever they asked, I had to do it.
238
00:17:00,312 --> 00:17:01,647
You had sex with Rujul?
239
00:17:02,231 --> 00:17:03,815
While Walid watched.
240
00:17:04,858 --> 00:17:06,568
I heard everything they talked about.
241
00:17:09,279 --> 00:17:10,906
And Rujul accepted the deal?
242
00:17:14,451 --> 00:17:17,954
No. Rujul told Walid
he couldn't be bought.
243
00:17:18,497 --> 00:17:19,957
But only after he'd had his fun.
244
00:17:20,832 --> 00:17:22,209
Walid was pissed off.
245
00:17:22,209 --> 00:17:24,127
That's why Rujul turned up dead.
246
00:17:25,921 --> 00:17:27,756
Madame Zhou knew what was going on?
247
00:17:28,507 --> 00:17:30,801
Nothing happens at the Palace
that she doesn't know about.
248
00:17:30,801 --> 00:17:33,136
And you're willing to go on the record
with all this?
249
00:17:35,681 --> 00:17:36,932
Sure.
250
00:17:36,932 --> 00:17:38,559
I'll give it all to you,
251
00:17:39,351 --> 00:17:42,145
as long as you promise not to publish
before I get out of town.
252
00:17:42,813 --> 00:17:47,150
So, Rujul's deputy, Akash Pandey,
gets his job.
253
00:17:47,693 --> 00:17:49,736
And according to the tapes,
254
00:17:49,736 --> 00:17:53,866
he does take Walid's money
and made the deal Rujul rejected?
255
00:17:54,491 --> 00:17:56,243
You heard it for yourself.
256
00:17:56,243 --> 00:17:57,703
Who's the girl in the pictures?
257
00:17:57,703 --> 00:18:00,664
[Karla] Sunita, a prostitute
from Kamathipura.
258
00:18:02,165 --> 00:18:06,461
Government corruption, hookers,
gangsters and a foreign-run brothel.
259
00:18:07,504 --> 00:18:08,964
What else do you need, Kavita?
260
00:18:11,300 --> 00:18:14,636
This blackmail material,
how did you come by it?
261
00:18:14,636 --> 00:18:16,263
I'm the one who arranged for it.
262
00:18:17,556 --> 00:18:20,517
Walid wanted some insurance
against Pandey changing his mind.
263
00:18:20,517 --> 00:18:23,729
If he doesn't get what he wants,
he'll expose Pandey.
264
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
And now you're betraying Walid Shah?
265
00:18:27,482 --> 00:18:28,567
Yes.
266
00:18:28,567 --> 00:18:31,737
And I'm meant to believe
you're risking your life for Lin?
267
00:18:31,737 --> 00:18:33,447
Do you care why I'm doing it?
268
00:18:35,574 --> 00:18:38,785
I need your word. Do we have a deal?
269
00:18:45,542 --> 00:18:48,712
I'll need the girl to corroborate
that it's her voice on the tapes.
270
00:18:48,712 --> 00:18:50,672
Can you bring her to me?
-Yes.
271
00:18:53,634 --> 00:18:54,635
All right.
272
00:18:55,636 --> 00:18:59,223
The Palace. Give me all of it.
273
00:20:15,174 --> 00:20:16,466
[guest 1 screams]
274
00:20:27,394 --> 00:20:28,812
[guest 1 speaks Hindi]
275
00:20:28,812 --> 00:20:31,231
[guest 2, in English]
We should call the police. [speaks Hindi]
276
00:20:31,231 --> 00:20:32,649
[guest 1 speaks Hindi]
277
00:20:39,031 --> 00:20:42,201
[in English] No one has called?
No messages, nothing?
278
00:20:42,201 --> 00:20:43,660
No. Nothing for you.
279
00:20:55,964 --> 00:20:57,466
[no audible dialogue]
280
00:21:23,659 --> 00:21:24,993
[knocks]
281
00:21:32,751 --> 00:21:33,877
Hey, Lisa.
282
00:21:37,673 --> 00:21:40,175
That looks sore. Ouch.
-[chuckles] It's nothing.
283
00:21:45,931 --> 00:21:47,432
What happened to your face?
284
00:21:48,308 --> 00:21:49,685
Busy day at the office.
285
00:21:50,727 --> 00:21:54,022
You know I have other things to do without
being summoned to drive you around?
286
00:21:54,022 --> 00:21:55,774
Then thank you for coming.
287
00:21:55,774 --> 00:22:00,320
Khaderbhai insisted. He's very concerned
about your happiness these days.
288
00:22:01,238 --> 00:22:02,739
Is that the money?
289
00:22:02,739 --> 00:22:03,824
Two lakhs.
290
00:22:03,824 --> 00:22:05,367
She earned it.
291
00:22:05,367 --> 00:22:07,411
A fortune for a Kamathipura whore.
292
00:22:09,496 --> 00:22:12,249
Why does it matter to you so much
what happens with this woman?
293
00:22:12,875 --> 00:22:14,710
Only a man would ask that.
294
00:22:14,710 --> 00:22:16,336
I made Sunita a promise.
295
00:22:16,336 --> 00:22:19,756
Sometimes all you've got left
is doing what you said you would do.
296
00:22:20,716 --> 00:22:22,301
What's going on with you, Karla?
297
00:22:23,427 --> 00:22:26,680
Sagar Wada will be ours.
Khader is pleased, and you will be rich.
298
00:22:26,680 --> 00:22:28,223
You should be happy.
299
00:22:28,849 --> 00:22:31,894
I will be, if you do a favor for me.
300
00:22:33,562 --> 00:22:36,857
I need passports and exit visas
for Lisa and Modena.
301
00:22:37,649 --> 00:22:39,735
The photos and everything are inside.
302
00:22:39,735 --> 00:22:42,196
Can you put them through
the book factory straightaway?
303
00:22:42,196 --> 00:22:43,655
[chuckles] What's the rush?
304
00:22:43,655 --> 00:22:44,948
I didn't ask.
305
00:22:47,034 --> 00:22:50,078
Will you do it,
or should I ask Khader myself?
306
00:22:56,502 --> 00:22:57,920
[door opens]
307
00:23:06,261 --> 00:23:09,431
[chattering]
308
00:23:09,431 --> 00:23:13,519
What's so urgent you need to leave
four messages on my machine?
309
00:23:13,519 --> 00:23:15,562
I'm chasing a story. Some ch--
310
00:23:17,439 --> 00:23:21,068
What story would that be?
The one about my fugitive, maybe?
311
00:23:21,568 --> 00:23:22,903
Who are you?
312
00:23:24,613 --> 00:23:27,699
Detective Walter Nightingale,
Australian Federal Police.
313
00:23:27,699 --> 00:23:30,494
Come here to take bright boy back home.
314
00:23:30,494 --> 00:23:32,996
Chavan here is facilitating the process.
315
00:23:34,289 --> 00:23:35,749
What's he wanted for?
316
00:23:35,749 --> 00:23:39,878
Dale Conti is wanted for armed robbery
and escaping prison.
317
00:23:41,713 --> 00:23:42,923
He's gone.
318
00:23:44,883 --> 00:23:47,094
What? He's gone? He's gone where?
319
00:23:47,094 --> 00:23:51,306
I don't know. He caught wind of my story
and he ran, I think.
320
00:23:51,890 --> 00:23:55,310
You better be bloody joking.
What kind of journalist are you?
321
00:23:56,395 --> 00:24:01,608
I don't know. Maybe similar to the kind
of policeman who lets prisoners escape?
322
00:24:03,819 --> 00:24:06,196
You think you're clever, sweetheart? Hmm?
323
00:24:06,196 --> 00:24:09,324
I'm here on official Australian business.
I don't have to sit here and listen--
324
00:24:09,324 --> 00:24:12,911
But I am not an Australian,
and this is not Australia.
325
00:24:15,289 --> 00:24:18,834
Does this gora have any jurisdiction
to harass well-connected Indian citizens?
326
00:24:19,626 --> 00:24:22,254
Or is this a police action
against a free Bombay press?
327
00:24:22,254 --> 00:24:25,215
Because maybe that is also a story?
328
00:24:26,049 --> 00:24:29,052
I also see you did not bring
a female officer with you.
329
00:24:29,595 --> 00:24:33,307
Are you unaware of the rules
of your own department, sir?
330
00:24:33,932 --> 00:24:36,935
Detective Nightingale, we need to leave.
-Wait, she knows more than she's saying.
331
00:24:36,935 --> 00:24:38,103
We need to go.
332
00:24:42,065 --> 00:24:43,317
[chuckles]
333
00:24:47,696 --> 00:24:49,198
[Nightingale] She's fucking lying.
334
00:24:49,948 --> 00:24:53,327
What were you thinking,
sending that fax without telling me?
335
00:24:53,952 --> 00:24:55,579
You should be thanking me.
336
00:24:55,579 --> 00:24:59,458
Your angel of the slums is a bank robber
and a prison escapee.
337
00:25:00,083 --> 00:25:01,710
This is a great story. You were right.
338
00:25:01,710 --> 00:25:03,545
I just hope
you haven't messed everything up.
339
00:25:04,630 --> 00:25:05,631
I'm very confused.
340
00:25:06,507 --> 00:25:08,342
I've got a better story.
341
00:25:08,342 --> 00:25:10,886
Better than this one that,
until yesterday, you were all over,
342
00:25:10,886 --> 00:25:13,388
but also ready to give up
until I brought it back to you?
343
00:25:13,388 --> 00:25:17,768
Yes, much better. But I need Lin Ford
safe and sound to make it happen.
344
00:25:18,644 --> 00:25:19,728
I traded up.
345
00:25:20,312 --> 00:25:21,522
What are you talking about?
346
00:25:21,522 --> 00:25:25,192
Foreign prostitutes, murder,
government corruption
347
00:25:25,192 --> 00:25:29,488
and a massive land fraud
engineered by Walid Shah.
348
00:25:30,822 --> 00:25:33,033
I have sources, photographs
and audiotapes.
349
00:25:33,033 --> 00:25:37,120
But if you want it,
we can't run the Lin story.
350
00:25:39,498 --> 00:25:40,582
[knocks]
351
00:25:40,582 --> 00:25:41,667
[Lin] Karla?
352
00:25:43,669 --> 00:25:44,920
Karla, you home?
353
00:25:50,008 --> 00:25:51,093
Lin.
354
00:25:52,803 --> 00:25:54,054
Even better.
355
00:25:55,764 --> 00:25:58,183
I was hoping Karla would know
where you were.
356
00:25:58,183 --> 00:25:59,893
Why are you looking for me?
357
00:26:00,561 --> 00:26:02,729
Yeah, well, something came up.
358
00:26:02,729 --> 00:26:07,359
You know, like Maurizio ripping off some
Nigerian gangsters and blaming it on me.
359
00:26:23,667 --> 00:26:25,794
Now, I'm guessing that Modena's involved.
360
00:26:28,005 --> 00:26:30,132
And if he is, that means you are too.
361
00:26:31,508 --> 00:26:33,218
I don't know anything, Lin--
-Don't...
362
00:26:34,970 --> 00:26:36,096
lie.
363
00:26:38,390 --> 00:26:39,933
I'm not in the mood, Lisa.
364
00:26:41,560 --> 00:26:43,228
You should start talking.
365
00:26:44,855 --> 00:26:45,981
Okay, you're right.
366
00:26:50,235 --> 00:26:54,615
Maurizio ripped off Raheem and then
Modena stole the money from Maurizio.
367
00:26:54,615 --> 00:26:56,491
I didn't know about it, then...
368
00:26:57,784 --> 00:27:00,287
Maurizio went crazy,
came and took our passports.
369
00:27:02,039 --> 00:27:03,540
He wants his money back.
370
00:27:05,125 --> 00:27:07,377
I swear to you, that's all I know, Lin.
371
00:27:08,295 --> 00:27:09,755
If I knew Maurizio had--
372
00:27:10,255 --> 00:27:14,468
I would have told you, Lin.
I swear, I would.
373
00:27:15,302 --> 00:27:17,971
Would you? You'd have told me?
-Mmm.
374
00:27:28,690 --> 00:27:30,943
Look, Lisa, this is your lucky day.
375
00:27:33,487 --> 00:27:34,947
I want Maurizio.
376
00:27:36,490 --> 00:27:38,700
Um--
-So, you're gonna help me,
377
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
and I'm gonna get your passports back.
378
00:27:40,994 --> 00:27:43,372
And you're not gonna have to worry
about him again.
379
00:27:43,372 --> 00:27:45,457
No, I'm not getting involved, Lin.
380
00:27:46,792 --> 00:27:48,293
We can get new passports--
381
00:27:49,586 --> 00:27:51,004
Not today, you can't.
382
00:27:51,839 --> 00:27:55,384
This is the first place
I came asking about you.
383
00:27:56,593 --> 00:27:59,346
How long do you think
until Maurizio walks through that door?
384
00:28:01,306 --> 00:28:02,933
Then what are you gonna do?
385
00:28:03,684 --> 00:28:05,310
This is your shit, Lisa.
386
00:28:06,311 --> 00:28:09,147
I'll clean it up for you,
but you gotta play your part.
387
00:28:12,359 --> 00:28:13,777
Are you okay with this?
388
00:28:14,570 --> 00:28:15,737
She's fine with it.
389
00:28:18,407 --> 00:28:19,783
[sighs]
390
00:28:19,783 --> 00:28:21,785
Lin, I will get your passport tomorrow.
391
00:28:21,785 --> 00:28:24,955
Maurizio has bigger things to worry about
than you.
392
00:28:24,955 --> 00:28:29,168
And the rest of it, Lisa and Modena's
situation, this is not your business.
393
00:28:29,751 --> 00:28:31,253
Let it go.
-I can't.
394
00:28:31,253 --> 00:28:32,588
Why not?
395
00:28:33,172 --> 00:28:37,092
'Cause this time, I'm gonna look
the bastard who set me up in the face.
396
00:28:37,092 --> 00:28:40,387
If nothing else, before I leave Bombay,
at least I'm gonna get that.
397
00:28:41,054 --> 00:28:43,348
I don't understand. This time?
398
00:28:44,099 --> 00:28:45,309
You don't need to.
399
00:28:46,727 --> 00:28:51,815
Lin, I owe you, but this is not the way
I wanted to pay you back.
400
00:28:54,860 --> 00:28:56,737
Are you gonna make the call or not?
401
00:28:59,198 --> 00:29:02,701
I'll make the call.
Maurizio will get Lisa's message.
402
00:29:03,660 --> 00:29:04,786
Thank you.
403
00:29:17,674 --> 00:29:18,926
Is this your blood?
404
00:29:20,093 --> 00:29:21,094
Some of it.
405
00:29:22,679 --> 00:29:27,893
Where are my drugs?
Or the money you owe for them?
406
00:29:29,645 --> 00:29:30,854
I don't have them.
407
00:29:32,814 --> 00:29:34,608
Modena stole the cash from me.
408
00:29:35,526 --> 00:29:39,238
Raheem nearly killed me, I barely escaped,
had to kill one of his men...
409
00:29:41,740 --> 00:29:43,909
and now I need to find Modena.
He has our money.
410
00:29:55,879 --> 00:29:57,422
What's to stop you running?
411
00:29:57,422 --> 00:29:58,966
Running? Running with what?
412
00:30:00,259 --> 00:30:03,095
I've got nothing
but the clothes I'm standing in here.
413
00:30:03,095 --> 00:30:04,429
I need that money.
414
00:30:04,429 --> 00:30:05,848
Karla's here.
415
00:30:17,651 --> 00:30:20,737
If I'm not out in 30 minutes,
come and find me.
416
00:30:25,701 --> 00:30:27,494
What the fuck is she doing here with him?
417
00:30:28,620 --> 00:30:30,205
Their master's business.
418
00:30:34,209 --> 00:30:36,503
You're telling me
Karla works for Khader Khan?
419
00:30:41,341 --> 00:30:43,844
Oh, the fucking bitch.
420
00:30:44,761 --> 00:30:46,430
What are you talking about?
421
00:30:47,222 --> 00:30:49,808
Oh, no. No, nothing.
It, uh, doesn't matter.
422
00:30:50,809 --> 00:30:54,980
[Karla, in Hindi] Pandey was never
going to leave his family for you.
423
00:30:55,814 --> 00:30:58,525
But that didn't give him
the right to abandon you.
424
00:30:59,860 --> 00:31:04,072
It was my mistake,
hoping something good would happen to me.
425
00:31:05,532 --> 00:31:07,242
[scoffs] Who did I think I was?
426
00:31:09,578 --> 00:31:11,163
I was so stupid.
427
00:31:12,706 --> 00:31:17,002
Sunita, you need to know your own worth.
428
00:31:17,002 --> 00:31:18,378
Understand me?
429
00:31:19,171 --> 00:31:21,965
Pandey is a coward and a liar.
430
00:31:22,674 --> 00:31:24,635
Why do you want to stay with him?
431
00:31:25,219 --> 00:31:26,845
Why do you care?
432
00:31:27,513 --> 00:31:29,264
You have what you want.
433
00:31:30,390 --> 00:31:32,518
[in English] I made you a promise.
434
00:31:32,518 --> 00:31:34,645
[in Hindi] I made you a promise.
435
00:31:36,188 --> 00:31:38,607
Then I can leave this place?
436
00:31:38,607 --> 00:31:41,193
I'm here to take you out.
437
00:31:42,027 --> 00:31:43,946
You can go wherever you want.
438
00:31:44,571 --> 00:31:47,199
If you like, go back to Kamathipura.
439
00:31:48,784 --> 00:31:49,868
Or...
440
00:31:50,536 --> 00:31:55,791
I can give you enough money
to begin a new life, somewhere else.
441
00:32:01,213 --> 00:32:02,714
What is the price?
442
00:32:03,549 --> 00:32:07,386
I want you to talk to a friend of mine,
a reporter,
443
00:32:08,011 --> 00:32:10,430
about all that has happened,
444
00:32:10,430 --> 00:32:16,103
about how Pandey has used you
and abandoned you.
445
00:32:16,103 --> 00:32:17,437
Everything.
446
00:32:17,437 --> 00:32:20,274
[stammers] This would be very bad for him.
447
00:32:20,274 --> 00:32:24,194
We'd see who matters after all for sure.
448
00:32:29,616 --> 00:32:30,826
[sighs]
449
00:32:33,745 --> 00:32:35,122
How much?
450
00:32:40,252 --> 00:32:41,253
Two lakhs.
451
00:32:43,505 --> 00:32:48,886
But you have to leave Bombay forever
and never come back.
452
00:33:01,607 --> 00:33:04,067
[in English] Our business is concluded,
it seems.
453
00:33:05,444 --> 00:33:09,239
Show our Sunita to her car.
I'd like to talk with Karla alone.
454
00:33:10,240 --> 00:33:14,244
No harm will come to her.
You have my word.
455
00:33:20,959 --> 00:33:24,796
As I had Khader's word
no harm would come to me if I did this.
456
00:33:24,796 --> 00:33:26,924
You're standing here alive and well.
457
00:33:26,924 --> 00:33:29,676
Keep our business to yourself,
and there's no reason for that to change.
458
00:33:31,595 --> 00:33:33,013
Likewise.
459
00:33:33,013 --> 00:33:34,473
Is that a threat?
460
00:33:34,473 --> 00:33:36,475
No. No.
461
00:33:38,560 --> 00:33:39,895
The opposite.
462
00:33:40,979 --> 00:33:46,568
A plea not to forget how delicate
a situation we all find ourselves in.
463
00:33:48,946 --> 00:33:53,116
[scoffs] We're bound
by our secrets now, Karla.
464
00:34:26,775 --> 00:34:28,193
They will be followed?
465
00:34:28,193 --> 00:34:29,277
Yes.
466
00:34:34,699 --> 00:34:36,451
[phone ringing]
467
00:34:45,710 --> 00:34:46,795
Hello?
468
00:34:46,795 --> 00:34:48,463
I got your message from Didier.
469
00:34:49,172 --> 00:34:51,466
I've told Modena to give you the money.
470
00:34:51,466 --> 00:34:54,428
All we want is 20 grand
and our passports back.
471
00:34:54,428 --> 00:34:55,971
I can live with that.
472
00:34:57,014 --> 00:34:59,016
You just have to promise not to hurt us.
473
00:34:59,600 --> 00:35:01,768
Just take the money and we're done.
474
00:35:01,768 --> 00:35:03,687
I didn't start all of this, Lisa.
475
00:35:04,813 --> 00:35:08,442
He did.
I just want to put it right for all of us.
476
00:35:11,987 --> 00:35:14,072
Come to Modena's apartment at 10:00 p.m.
477
00:35:18,202 --> 00:35:19,453
He'll be there.
478
00:35:20,078 --> 00:35:21,371
You're coming with me.
479
00:35:22,456 --> 00:35:24,041
Please don't make me do this.
480
00:35:24,041 --> 00:35:25,709
He needs to think everything's okay.
481
00:35:25,709 --> 00:35:28,462
If you aren't there,
he's gonna know something's up.
482
00:35:28,462 --> 00:35:29,880
Why is this so important to you?
483
00:35:31,048 --> 00:35:34,343
Why don't you just go back
to playing doctor in the fucking slum?
484
00:35:35,010 --> 00:35:38,931
I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him
get away with it.
485
00:35:39,515 --> 00:35:41,183
So, what? You're gonna kill him?
486
00:35:43,227 --> 00:35:45,020
I'm gonna make him know how it feels.
487
00:36:03,580 --> 00:36:04,915
[Abdullah] What is this place?
488
00:36:04,915 --> 00:36:08,794
Somewhere safe I arranged for Sunita.
They're going to help her get out of town.
489
00:36:08,794 --> 00:36:10,838
Who?
-Just a friend.
490
00:36:10,838 --> 00:36:12,422
I'll make my own way home.
491
00:36:37,281 --> 00:36:39,992
Kavita, this is Sunita.
492
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
Come in.
493
00:36:52,880 --> 00:36:54,298
[Chavan] You have no jurisdiction here,
494
00:36:54,298 --> 00:36:57,426
so everything you do must first
be sanctioned by my superiors,
495
00:36:57,426 --> 00:36:59,970
then done in cooperation with myself
or a designated officer.
496
00:36:59,970 --> 00:37:02,306
Yeah, but you've sanctioned
my request to check in the hotels?
497
00:37:02,306 --> 00:37:03,724
That would take a lot of time.
498
00:37:03,724 --> 00:37:05,767
But it's happening?
Now, what about that girl?
499
00:37:05,767 --> 00:37:07,644
Can we have another crack at her
from the newspaper?
500
00:37:07,644 --> 00:37:09,438
We can't force her to tell us anything.
501
00:37:09,438 --> 00:37:12,065
She's harboring a fugitive
from the law, mate. Come on.
502
00:37:12,065 --> 00:37:13,442
You have no proof of this.
503
00:37:13,442 --> 00:37:15,235
And that newspaper,
they love to make trouble.
504
00:37:19,406 --> 00:37:21,116
This office is for you.
505
00:37:28,248 --> 00:37:29,374
Great.
506
00:37:30,584 --> 00:37:32,461
[sighs] Fuck, it's hot.
507
00:37:33,879 --> 00:37:36,089
Is there anything I can retrieve for you?
508
00:37:36,089 --> 00:37:38,967
Any chai or food?
You have not eaten since the airport.
509
00:37:38,967 --> 00:37:41,261
Samosa? Naan? Veg frankie?
510
00:37:41,261 --> 00:37:44,223
[groans] No, I don't want
any of that spicy shit you eat.
511
00:37:45,307 --> 00:37:46,850
Just get me some hard-boiled eggs.
512
00:37:46,850 --> 00:37:48,101
As you wish.
513
00:37:54,399 --> 00:37:55,400
[sighs]
514
00:38:08,539 --> 00:38:09,665
Lisa?
515
00:38:14,044 --> 00:38:15,170
Lisa?
516
00:38:21,635 --> 00:38:22,761
Lisa?
517
00:38:59,715 --> 00:39:01,550
Any tricks, and you get the first one.
518
00:39:02,509 --> 00:39:06,471
Sebastian? I have a gun on her.
519
00:39:06,471 --> 00:39:08,223
[Lisa] It's true. He has a gun.
520
00:39:09,600 --> 00:39:11,268
Move back inside and put on the light.
521
00:39:12,227 --> 00:39:13,353
Now.
522
00:39:16,648 --> 00:39:18,525
[both grunting]
-[Lisa screams]
523
00:39:23,447 --> 00:39:27,743
[groans] No! Lin, wait! Wait, the money.
524
00:39:27,743 --> 00:39:29,870
The money.
She knows where the money is. Wait.
525
00:39:29,870 --> 00:39:31,872
I don't care about the fucking money!
526
00:39:33,790 --> 00:39:34,791
You set me up.
527
00:39:34,791 --> 00:39:35,876
No. No, no, no.
528
00:39:37,252 --> 00:39:39,379
Is this what you wanted for me? Huh?
529
00:39:39,379 --> 00:39:41,381
No. No!
-Is this what you wanted for me?
530
00:39:41,381 --> 00:39:43,967
How does it feel? How does it feel?
-I'm sorry, Lin.
531
00:39:43,967 --> 00:39:46,595
Knowing you're gonna fucking die,
and there's nothing you can do about it?
532
00:39:46,595 --> 00:39:47,721
I thought it was you!
533
00:39:47,721 --> 00:39:49,890
I thought it was you,
that you gave me up to Taheri.
534
00:39:49,890 --> 00:39:52,142
I thought you tried to get me killed!
-Bullshit!
535
00:39:52,142 --> 00:39:55,187
I didn't know it was Karla.
-Shut up, Maurizio! [whimpers]
536
00:39:58,398 --> 00:39:59,816
What are you saying?
-Lin.
537
00:39:59,816 --> 00:40:01,360
Shut the fuck up!
-[Lisa squeals]
538
00:40:03,487 --> 00:40:04,863
Say that again.
539
00:40:04,863 --> 00:40:09,284
Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay?
540
00:40:09,284 --> 00:40:12,371
I didn't know Karla worked for Khaderbhai.
Okay?
541
00:40:12,371 --> 00:40:15,958
I thought you told Abdullah,
that you set me up.
542
00:40:15,958 --> 00:40:18,335
But it was her. It was her.
543
00:40:18,335 --> 00:40:20,504
These bitches--
These bitches, they set me up.
544
00:40:20,504 --> 00:40:22,673
Please. Please.
545
00:40:26,134 --> 00:40:27,511
[shouts]
-[screams]
546
00:40:31,890 --> 00:40:34,017
[breathes heavily]
547
00:41:00,043 --> 00:41:01,336
What's this?
548
00:41:01,336 --> 00:41:03,964
Hard-boiled eggs and hotel records,
as requested.
549
00:41:07,301 --> 00:41:10,429
[stammers] You expect me
to go through these all myself?
550
00:41:10,429 --> 00:41:12,556
This way, you can be sure we did not miss
551
00:41:12,556 --> 00:41:15,642
anything a trained detective
such as yourself would not.
552
00:41:16,560 --> 00:41:19,479
Are they in English? Chavan?
553
00:41:21,190 --> 00:41:22,274
[sighs]
554
00:41:26,195 --> 00:41:27,738
Where the hell have you been?
555
00:41:29,448 --> 00:41:30,532
What's going on?
556
00:41:38,874 --> 00:41:40,417
You had them all along?
557
00:41:41,335 --> 00:41:42,794
You bastard.
558
00:41:42,794 --> 00:41:44,630
Yeah, I guess we're all fucking liars.
559
00:41:44,630 --> 00:41:46,590
Is someone going to tell me
what's going on?
560
00:41:46,590 --> 00:41:47,674
Don't.
-He just--
561
00:41:53,013 --> 00:41:54,181
What is this?
562
00:42:06,151 --> 00:42:07,402
Lin, tell me.
563
00:42:13,325 --> 00:42:15,869
Do you remember saying someone told you...
564
00:42:18,121 --> 00:42:21,375
all the questions
and most of the answers in life
565
00:42:21,375 --> 00:42:22,960
can be found in Shakespeare?
566
00:42:26,338 --> 00:42:28,632
It was the night I introduced you
to Khader Khan.
567
00:42:37,975 --> 00:42:39,309
You lied to me that night,
568
00:42:40,477 --> 00:42:42,855
and you've been lying to me ever since.
569
00:42:43,438 --> 00:42:45,148
Was it a setup from the start?
570
00:42:47,568 --> 00:42:51,488
Using me to get Rujul, Sagar Wada
and all of it.
571
00:42:52,281 --> 00:42:54,575
You two yanking me around on a string?
572
00:42:56,201 --> 00:43:01,039
Was that your job? To keep me interested,
to make me care?
573
00:43:02,541 --> 00:43:06,336
To make sure I stayed where I was
meant to be to do his fucking bullshit?
574
00:43:11,925 --> 00:43:15,304
What about when you took care of me
when I was sick?
575
00:43:16,972 --> 00:43:20,851
Was that the same shit?
Just to lead me on?
576
00:43:25,063 --> 00:43:27,900
Even now you've got nothing to say?
-What can I say that'll make a--
577
00:43:27,900 --> 00:43:30,360
I want you to tell me
that I'm fucking wrong.
578
00:43:32,613 --> 00:43:37,618
I told you everything... [breathes shakily]
...and you told me nothing.
579
00:43:40,829 --> 00:43:42,998
Did you ever have
any real feelings for me at all?
580
00:43:42,998 --> 00:43:44,082
Yes.
581
00:43:46,043 --> 00:43:47,544
But you lied to me anyway?
582
00:43:47,544 --> 00:43:48,629
Yeah.
583
00:43:51,465 --> 00:43:52,799
Guess I should say thank you.
584
00:43:56,345 --> 00:43:59,181
For the first time,
I'm actually glad I'm fucking leaving.
585
00:43:59,181 --> 00:44:01,725
You don't have to go.
-[scoffs] What?
586
00:44:01,725 --> 00:44:03,519
You don't have to go anymore.
587
00:44:04,186 --> 00:44:06,522
Everything you said is true.
588
00:44:08,023 --> 00:44:10,651
But, please, listen to me.
If there's one thing I can do, I can--
589
00:44:10,651 --> 00:44:13,278
I don't want a thing from you.
590
00:44:16,156 --> 00:44:17,991
I never wanna see you again.
591
00:44:24,081 --> 00:44:27,459
[door opens, closes]
592
00:44:35,717 --> 00:44:36,718
[inhales shakily]
593
00:44:36,718 --> 00:44:38,804
["The Dark End of the Street" playing]