1
00:00:21,688 --> 00:00:24,399
Tātad - trīs dienas,
un aizvien neesat viņu noķēris.
2
00:00:25,442 --> 00:00:26,860
Paldies. Pateicos.
3
00:00:27,819 --> 00:00:30,697
Tas, ka negribu, ka esat te,
nenozīmē, ka esmu aizmirsusi pieklājību.
4
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
Viņš nenāks šurp.
5
00:00:36,078 --> 00:00:38,121
Esmu Deilu audzinājusi
par gudrāku cilvēku.
6
00:00:40,499 --> 00:00:45,254
Nesaprotu, kāpēc viņš izbēga.
Zināt, ka mans dēls atzina vainu.
7
00:00:45,254 --> 00:00:47,756
Domāju, saprata,
ka cietums nav domāts viņam.
8
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
Nav nekas neparasts.
9
00:00:50,884 --> 00:00:54,429
Katru reizi, kad apciemoju,
viņam bija daudz sasitumu.
10
00:00:56,098 --> 00:00:59,601
Nu, jūs taču neko par to nezināt, vai ne?
11
00:01:00,978 --> 00:01:04,605
Nu, viņam padodas cilvēkus satracināt.
12
00:01:06,859 --> 00:01:09,319
Kāpēc jūs manu Deilu tā ienīstat?
13
00:01:18,787 --> 00:01:21,665
Es uzaugu Otvejā. Zināt Otveju?
14
00:01:21,665 --> 00:01:22,749
Jā.
15
00:01:25,419 --> 00:01:26,753
Mans sencis, viņš...
16
00:01:27,754 --> 00:01:29,673
Viņš nebija no tiem gudrākajiem, šķiet.
17
00:01:30,382 --> 00:01:31,758
Nebija no garākajiem.
18
00:01:32,259 --> 00:01:34,928
Bet viņš strādāja
smagāk par jebkuru. Jebkuru.
19
00:01:35,888 --> 00:01:38,265
Jā. 30 gadus raka ogles.
20
00:01:39,099 --> 00:01:41,977
Un viņš bija apņēmies,
ka es nekad nekāpšu pazemē.
21
00:01:42,686 --> 00:01:44,354
Nē, nē, nē, nē.
22
00:01:45,022 --> 00:01:48,358
Man būs iespēja iet universitātē,
tāpat kā jūsu Deilam.
23
00:01:49,776 --> 00:01:51,403
Kaut ko sasniegt.
24
00:01:52,404 --> 00:01:55,365
Viņš nomira knapi 50 gadus vecs,
25
00:01:56,325 --> 00:01:58,327
klepodams no plaušām melnus sūdus.
26
00:01:58,327 --> 00:02:01,663
Godīgs darbs. Un tas viņu nogalināja.
27
00:02:02,706 --> 00:02:04,416
Es netiku mācīties universitātē.
28
00:02:07,920 --> 00:02:12,925
Tāpēc es ienīstu katru sīku draņķi,
29
00:02:12,925 --> 00:02:15,719
kurš nolemj: tas viņam par grūtu.
30
00:02:15,719 --> 00:02:19,640
Vienkārši aplaupīs cilvēkus,
pārdos štruntus
31
00:02:20,349 --> 00:02:22,726
un vienkārši uzdirsīs pārējai pasaulei.
32
00:02:24,520 --> 00:02:25,729
Kā jūsu Deils.
33
00:02:29,525 --> 00:02:32,694
Ziniet, man lūst sirds no domas,
ka nekad viņu vairs neredzēšu.
34
00:02:33,862 --> 00:02:36,031
Bet es pārdzīvošu neatvadīšanos,
35
00:02:36,823 --> 00:02:39,117
ja tas nozīmē, ka viņš var dzīvot
36
00:02:40,494 --> 00:02:42,955
prom no tādiem maitasgabaliem kā jūs.
37
00:02:42,955 --> 00:02:44,289
Jūs viņu satiksiet.
38
00:02:45,165 --> 00:02:48,293
Tur, kur satikāt pagājušo reizi.
Varat būt droša, sasodīts.
39
00:05:03,887 --> 00:05:07,224
Dakteri Lin, es to nevaru darīt.
40
00:05:07,224 --> 00:05:08,976
Jūs esat ārsts. Es ne.
41
00:05:08,976 --> 00:05:11,603
Es neesmu ārsts. Nekad neesmu bijis.
42
00:05:11,603 --> 00:05:14,940
Klau, Pārvarī, tu šobrīd zini
praktiski visu, ko zinu es.
43
00:05:14,940 --> 00:05:17,609
Viņš saka,
ka nekad nav redzējis tādu ārsti kā tevi.
44
00:05:17,609 --> 00:05:19,528
Tu Sāgarvadai būsi lieliska ārste,
45
00:05:19,528 --> 00:05:22,406
un cilvēki nāks no tuvienes un tālienes
pie tevis konsultēties.
46
00:05:22,406 --> 00:05:24,992
Katrs vīrietis būtu laimīgs,
ja viņam būtu tāda sieva.
47
00:05:24,992 --> 00:05:26,785
Esi nopietns! Tas nav joks.
48
00:05:26,785 --> 00:05:29,496
Pārvatī, tev tas sanāk dabiski.
Tev tas labi padodas.
49
00:05:29,496 --> 00:05:32,583
Esmu meitene. Cilvēki manī neklausīsies.
50
00:05:32,583 --> 00:05:34,626
Ja gribēs kļūt veseli, viņiem nāksies.
51
00:05:35,544 --> 00:05:37,462
Prabū un Kāsims tev palīdzēs.
52
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
Kaut jūs nebrauktu prom.
53
00:05:44,970 --> 00:05:48,432
Tu tiksi galā.
-Ne tikai ārsta pienākumu dēļ.
54
00:06:00,110 --> 00:06:02,154
Man tagad vajadzēs pārsēju.
55
00:06:02,154 --> 00:06:04,364
Viņa tevi apmuļķoja, ko? Kā jūties?
-Jā, jā.
56
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
Es apmuļķošu tevi. Un apmuļķošu tevi.
57
00:06:07,576 --> 00:06:08,827
Joks, hai?
58
00:06:09,661 --> 00:06:11,705
Jokoju. Jokoju.
59
00:06:18,462 --> 00:06:19,463
Oho.
60
00:06:20,172 --> 00:06:23,425
Izskatās, ka jūsu Kāderbajs
turējis solījumu, a?
61
00:06:24,259 --> 00:06:26,637
Inshallah, mums drīz būs tekošs ūdens.
62
00:06:27,387 --> 00:06:29,264
Zinu, ka domājat - piekrāpu jūs.
63
00:06:31,308 --> 00:06:35,103
Jūs darījāt to, kas jums šķita darāms,
un es zinu - darījāt to mūsu dēļ.
64
00:06:35,979 --> 00:06:37,397
Bet gribat, lai es nebūtu to darījis.
65
00:06:38,690 --> 00:06:40,817
Izsalkuši cilvēki
neuztraucas par pagātni, Lin.
66
00:06:43,153 --> 00:06:45,864
Nu, vai šīs ir mūsu atvadas?
67
00:06:48,700 --> 00:06:51,453
Kāpēc tad vēl
lai jūs mācītu Pārvatī ārsta darbus?
68
00:06:51,453 --> 00:06:53,539
Un atdotu visu pārtiku kaimiņiem.
69
00:06:54,122 --> 00:06:55,624
Jā, laikam tā ir.
70
00:06:56,959 --> 00:07:00,087
Klau, es tikai gribu teikt: zinu,
ka vajadzēja vairāk jūs klausīt, Kāsim.
71
00:07:00,087 --> 00:07:04,132
Jā. Jums un visiem pārējiem te,
jo es esmu ļoti gudrs.
72
00:07:05,801 --> 00:07:09,012
Un jūs, Lina kungs,
esat liela skabarga iekš pichhavaada.
73
00:07:12,140 --> 00:07:13,934
Bet tik un tā skumšu pēc jums.
74
00:07:27,281 --> 00:07:29,074
Es tev teicu, viņš nav te bijis.
75
00:07:30,993 --> 00:07:32,411
Un tu neko nezini?
76
00:07:34,121 --> 00:07:35,581
Vai es būtu te, ja zinātu?
77
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
Nu, ja viņš nav te atgriezies,
tad viņam nav pases.
78
00:07:44,548 --> 00:07:45,674
Nu, kur tā ir, a?
79
00:07:54,016 --> 00:07:55,976
Lisa, es zinu, ka tu melo, velns parāvis.
80
00:08:16,205 --> 00:08:18,498
Malā, malā. Es teicu - malā, malā!
81
00:08:22,211 --> 00:08:25,839
Ei, tu nevari tās ņemt, Mauricio.
-Šīs? Es nevaru ņemt šīs?
82
00:08:27,466 --> 00:08:28,634
Nē?
-Mauricio, beidz.
83
00:08:28,634 --> 00:08:30,093
Paklausies!
84
00:08:31,845 --> 00:08:33,889
Es varu darīt, ko vien, ellē, gribu.
85
00:08:34,556 --> 00:08:35,557
Skaidrs?
86
00:08:36,892 --> 00:08:40,479
Tu esi gudra, Lisa, labi?
Daudz gudrāka par viņu.
87
00:08:41,522 --> 00:08:44,107
Labi? Un mēs varam to nokārtot.
Mēs visi kopā.
88
00:08:44,107 --> 00:08:47,027
Pasaki Modenam. Labi?
89
00:08:47,778 --> 00:08:51,031
Vēl ir laiks mums trim pamest pilsētu,
bet viņam vajag...
90
00:08:52,491 --> 00:08:55,619
viņam vajag man atnest to naudu, labi?
91
00:09:00,332 --> 00:09:03,460
Prabū, ko mēs ejam skatīties?
Man ir darbi.
92
00:09:03,460 --> 00:09:05,379
Nākotni, Linbaba.
93
00:09:07,506 --> 00:09:08,841
Tas ir Aruna taksometrs.
-Nē!
94
00:09:10,008 --> 00:09:12,261
Tagad pusi laika tas ir mans taksometrs.
95
00:09:12,261 --> 00:09:14,555
Viņš nevar negulējis braukt 24 stundas.
96
00:09:14,555 --> 00:09:16,640
Tad, kad viņš nebrauks, braukšu es,
97
00:09:16,640 --> 00:09:20,018
un viņš no manas peļņas ņems
ļoti saprātīgus procentus.
98
00:09:20,018 --> 00:09:23,939
Dienā būšu tūristu gids.
Naktī vadāšu pasažierus.
99
00:09:23,939 --> 00:09:25,566
Ei!
-Kad tu gulēsi?
100
00:09:26,191 --> 00:09:27,484
Kad būšu apprecējies.
101
00:09:28,068 --> 00:09:31,613
Tu dodies prom,
es no tūristiem vairs tik daudz nedabūšu.
102
00:09:32,447 --> 00:09:34,658
Bez tevis es atkal būšu viens no pūļa.
103
00:09:34,658 --> 00:09:37,244
Tu vienalga būsi "labākais Bombejas gids".
104
00:09:40,581 --> 00:09:41,707
Es tā prātoju.
105
00:09:42,791 --> 00:09:45,127
Kad es dabūšu no Didjē dokumentus,
106
00:09:45,127 --> 00:09:47,713
ko teiksi -
varbūt aizbraucam uz tavu ciematu?
107
00:09:47,713 --> 00:09:48,964
Satikt tavu ģimeni.
108
00:09:49,464 --> 00:09:51,425
Nu, tu teici, ka tur ir skaisti, jā?
109
00:09:51,425 --> 00:09:54,720
Lin, ja es došos mājās,
tad mans ne pārāk modernais tēvs
110
00:09:54,720 --> 00:09:57,139
dzirdēs, ka es aplidoju Pārvatī,
un gribēs pūru.
111
00:09:57,139 --> 00:10:00,726
Pārvatī vecāki man ļauj viņu aplidot,
112
00:10:00,726 --> 00:10:03,353
bet es negribu, lai viņi pārdomā, na?
113
00:10:03,353 --> 00:10:05,564
Tāpēc es gribu,
lai kāzas notiek ļoti drīz.
114
00:10:05,564 --> 00:10:09,401
Es pateikšu Pārvatī tēvam,
ka man nevajag pūru. Ļoti moderni.
115
00:10:09,401 --> 00:10:12,446
Viņš arī priecāsies domāt moderni par to.
116
00:10:12,988 --> 00:10:14,156
Jā, noteikti priecāsies.
117
00:10:15,782 --> 00:10:18,577
Draugs, tev neliekas,
ka tu nedaudz sasteidz?
118
00:10:18,577 --> 00:10:21,496
Nu, tu ar Pārvatī
nemaz neesi pavadījis kopā tik ilgu laiku.
119
00:10:21,496 --> 00:10:23,582
Tam mums būs daudzi gadi,
kad apprecēsimies.
120
00:10:23,582 --> 00:10:27,461
Lai vai kā, šodien ir mūsu pirmais
oficiālais randiņš, Linbaba.
121
00:10:27,461 --> 00:10:28,795
Vairs nav jāslapstās.
122
00:10:30,547 --> 00:10:32,674
Lin, tā man ir ļoti smaga izvēle.
123
00:10:32,674 --> 00:10:34,801
Tu man esi labs draugs,
bet Pārvatī, viņa ir...
124
00:10:34,801 --> 00:10:36,261
Nē, es saprotu. Es saprotu.
125
00:10:37,304 --> 00:10:38,847
Es priecājos par tevi.
126
00:10:42,643 --> 00:10:44,144
Uz Reynaldo's?
-Jā.
127
00:10:45,437 --> 00:10:46,438
Vispār nē.
128
00:10:47,814 --> 00:10:49,942
Zini, vispirms man jāsatiek kāds cits.
129
00:10:54,738 --> 00:10:55,906
Kas tur ir?
130
00:10:56,406 --> 00:10:58,200
Ļaušu trīs reizes minēt.
131
00:11:07,000 --> 00:11:10,504
Divas dienas sēdēju viens savā būdiņā,
132
00:11:11,922 --> 00:11:15,551
tad es sapratu, ka tu neatgriezīsies,
tāpēc te nu es esmu.
133
00:11:17,511 --> 00:11:18,637
Te nu tu esi.
134
00:11:22,140 --> 00:11:24,226
Man bija steidzami kas jāatrisina.
135
00:11:25,060 --> 00:11:26,562
Joprojām to risini?
136
00:11:26,562 --> 00:11:28,438
Jā, vispār tā ir.
137
00:11:28,438 --> 00:11:30,524
Man ir pienākumi, Lin. Tāpat kā tev.
138
00:11:30,524 --> 00:11:31,608
Vairs nav.
139
00:11:33,193 --> 00:11:34,736
Es rīt braucu prom.
140
00:11:36,905 --> 00:11:38,198
Un, lai būtu skaidrs,
141
00:11:39,366 --> 00:11:40,868
to, ko teicu, es domāju nopietni.
142
00:11:42,035 --> 00:11:45,038
Un, ja es būtu zinājis,
ka tāpēc aiziesi un izvairīsies no manis,
143
00:11:46,164 --> 00:11:48,792
es vienalga būtu to pateicis.
-Ne tāpēc es aizgāju.
144
00:11:49,418 --> 00:11:51,336
Vai tāpēc vairs neatgriezies?
145
00:11:58,468 --> 00:12:02,014
Lai nu kā,
negribēju aizbraukt neatvadījies.
146
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
Atvadas ir svarīgas.
147
00:12:06,560 --> 00:12:08,187
Tad šīs ir atvadas, e?
148
00:12:10,606 --> 00:12:11,899
Uz mūžu.
149
00:12:14,818 --> 00:12:17,613
Ja vien šovakar negribi pavakariņot.
-Ko? Jēziņ.
150
00:12:17,613 --> 00:12:19,907
Mans pēdējais vakars Bombejā.
Pavakariņo ar mani!
151
00:12:19,907 --> 00:12:22,242
Kā divi normāli cilvēki.
152
00:12:22,242 --> 00:12:25,204
Vari pat iedot tematu sarakstu,
kurus neaizskart.
153
00:12:30,959 --> 00:12:32,085
Labprāt.
154
00:12:33,253 --> 00:12:34,838
Jā?
-Jā.
155
00:12:34,838 --> 00:12:37,799
Tev vajadzētu izvēlēties vietu,
jo man nav ne jausmas.
156
00:12:47,726 --> 00:12:48,852
Neapstājies.
157
00:12:49,353 --> 00:12:53,190
Ko, ellē, tu domāji,
apkāsdams Rahīmu un Zū?
158
00:12:54,233 --> 00:12:55,609
Mauricio izdemolēja dzīvokli.
159
00:12:56,735 --> 00:12:57,903
Sebastjan, man bija bail.
160
00:12:57,903 --> 00:13:00,781
Mauricio gribēja tevi atstāt,
tā ka lai iet dirst.
161
00:13:00,781 --> 00:13:02,115
Es paņēmu visu.
162
00:13:02,115 --> 00:13:05,369
Lisa, varam braukt tūlīt. Varam...
-Kā?
163
00:13:05,953 --> 00:13:08,539
Mauricio paņēma mūsu pases.
Kā mēs tiksim prom, a?
164
00:13:09,164 --> 00:13:12,918
Viņš meklēs mūs, lai kurp mēs dotos.
Viņi tevi nogalinās.
165
00:13:12,918 --> 00:13:14,878
Un viņi domās, ka es tajā piedalījos.
166
00:13:15,462 --> 00:13:17,464
Lisa, tu gribēji, lai esmu stiprs.
167
00:13:17,464 --> 00:13:20,509
Ne šādi. Tev jābrauc,
pirms viņi nodarījuši tev pāri.
168
00:13:20,509 --> 00:13:22,052
Lisa, lūdzu, uzklausi mani!
169
00:13:22,636 --> 00:13:25,389
Lisa, brauc man līdzi. Lūdzu.
170
00:13:25,973 --> 00:13:27,182
Piedod, nevaru.
171
00:13:36,233 --> 00:13:38,485
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
172
00:13:38,485 --> 00:13:41,655
Tik daudz sarkano brīdinājumu,
bet nevienas sakritības.
173
00:13:42,155 --> 00:13:44,867
Varbūt Lins Fords ir kārtējais gora,
174
00:13:44,867 --> 00:13:48,287
kas Bombejā slēpjas no parāda
vai dusmīgas sievas.
175
00:13:48,287 --> 00:13:51,582
Visiem labākajiem žurnālistiem,
ko pazīstu, ir viena kopīga lieta.
176
00:13:52,082 --> 00:13:54,251
Pilnīga ietiepīga neatlaidība.
177
00:13:54,251 --> 00:13:55,836
O, ak tā?
178
00:13:57,629 --> 00:14:00,382
Ko? Nesaku, ka tev nav.
-Tu domā, ka es to nespēju?
179
00:14:00,382 --> 00:14:02,009
Ko? Tu man tik tā izdabāji?
180
00:14:02,009 --> 00:14:04,219
Varam viņu identificēt citā veidā.
181
00:14:09,516 --> 00:14:11,810
Lin. Kā tev iet?
182
00:14:13,020 --> 00:14:14,104
Nevaru sūdzēties.
183
00:14:15,522 --> 00:14:17,399
Es esmu Lins.
-Tas ir Nišants.
184
00:14:17,399 --> 00:14:20,194
Viņš ir mans... puisis.
-Viņas drau... puisis.
185
00:14:20,194 --> 00:14:23,030
Esmu Kavitas puisis.
Prieks iepazīties, Lin.
186
00:14:23,739 --> 00:14:25,032
Jā, man arī.
187
00:14:25,699 --> 00:14:27,910
Jūs jau neesat redzējuši Didjē, ne?
188
00:14:27,910 --> 00:14:29,786
Pāris dienu ne.
189
00:14:29,786 --> 00:14:31,038
Nu labi.
190
00:14:31,038 --> 00:14:32,623
Nu, uz redzi.
-Uz redzi.
191
00:14:40,714 --> 00:14:42,424
Didjē ir te bijis?
192
00:14:42,424 --> 00:14:44,676
Didjē? Nē.
193
00:15:01,735 --> 00:15:03,237
Ei, te Lins.
194
00:15:08,992 --> 00:15:09,993
Didjē?
195
00:15:09,993 --> 00:15:13,330
Lin. Man nav tavas pases.
196
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Labi.
197
00:15:19,878 --> 00:15:21,505
Didjē, kas notiek?
198
00:15:26,385 --> 00:15:29,096
Klau, es nekur neiešu,
kamēr neatvērsi durvis.
199
00:15:39,648 --> 00:15:40,649
Sveiks.
200
00:15:43,151 --> 00:15:45,362
Vai esi izgājis,
kopš pēdējoreiz tevi redzēju?
201
00:15:45,863 --> 00:15:49,032
Nu, viens kaimiņš
labprāt man atnes ēdamo un dzeramo.
202
00:15:49,032 --> 00:15:51,451
Neredzu iemeslu iziet.
203
00:15:55,914 --> 00:15:58,542
Tu gribi atpakaļ fotogrāfijas
un naudu, lai dabūtu vajadzīgo.
204
00:15:58,542 --> 00:16:01,879
Man ir abas... Man ir abas tepat.
205
00:16:01,879 --> 00:16:04,298
Neesi dabūjis man pasi.
206
00:16:05,507 --> 00:16:06,592
Lieliski.
207
00:16:50,219 --> 00:16:54,097
Tas ir bīstami. Kāpēc tu brauci šurp?
208
00:16:54,097 --> 00:16:56,517
Didī pārdeva manu parādu šai vietai.
209
00:16:56,517 --> 00:16:58,727
Ko es varēju darīt? Teikt nē?
210
00:16:59,728 --> 00:17:01,438
Kad tu varēsi doties prom?
211
00:17:02,898 --> 00:17:05,233
Būšu te, līdz tiks nomaksāts mans parāds.
212
00:17:06,234 --> 00:17:08,862
Tev nevajadzēja zvanīt uz manu biroju.
213
00:17:09,863 --> 00:17:12,074
Ko vēl es varēju darīt?
214
00:17:12,074 --> 00:17:13,617
Es neko nespēju saprast.
215
00:17:13,617 --> 00:17:16,036
Es neesmu muļķe, Ākāš.
216
00:17:16,036 --> 00:17:19,455
Es zinu, ka mūsu runas par bēgšanu,
mūsu dzīvi Kanādā,
217
00:17:19,455 --> 00:17:21,541
visi tie sapņi nebija reāli.
218
00:17:21,541 --> 00:17:24,377
Es zinu, ka varu tev būt tikai mīļākā.
219
00:17:24,377 --> 00:17:25,546
Bet tagad...
220
00:17:26,463 --> 00:17:32,469
es gribētu redzēt, vai tu mani mīli
tikpat ļoti, kā es mīlu tevi.
221
00:17:32,469 --> 00:17:34,137
Vīrietis manā stāvoklī...
222
00:17:34,137 --> 00:17:39,309
Un, pateicoties tam stāvoklim, Valīdbajs
tev iedeva lielu naudu par Sāgarvadu.
223
00:17:39,309 --> 00:17:40,894
Izmanto to naudu...
224
00:17:40,894 --> 00:17:43,814
Izmanto par Sāgarvadu iegūto naudu
manis atbrīvošanai!
225
00:17:45,732 --> 00:17:47,943
Ja Valīdbajs uzzinās par tavu eksistenci,
226
00:17:47,943 --> 00:17:49,653
viņa ļaudis tevi nogalinās.
227
00:17:49,653 --> 00:17:51,738
Es vienalga te nomiršu.
228
00:17:51,738 --> 00:17:55,534
Tik un tā tu nedrīksti runāt
par manu darījumu ar viņu.
229
00:17:55,534 --> 00:17:57,661
Tev tas nav droši.
230
00:17:59,955 --> 00:18:01,665
Tas ir tavā labā.
231
00:18:02,749 --> 00:18:06,086
Tu gribēji teikt - tavā. Man nav droši te.
232
00:18:09,173 --> 00:18:12,176
Izmanto Valīda naudu,
lai atpirktu mani no Zū kundzes!
233
00:18:13,135 --> 00:18:14,469
Tūlīt pat parunā ar viņu!
234
00:18:16,388 --> 00:18:19,683
Un viss varēs būt tā, kā bija.
235
00:18:22,436 --> 00:18:26,523
Ākāš? Tu taču arī to gribi, vai ne?
236
00:18:32,613 --> 00:18:36,116
Jā. Jā, protams.
237
00:18:39,369 --> 00:18:41,997
Es darīšu to, kas jādara.
238
00:18:58,013 --> 00:18:59,848
Ministr Pandej.
239
00:19:05,479 --> 00:19:06,688
Lūdzu.
240
00:19:15,739 --> 00:19:19,368
Ko? Nevari vienkārši ļaut man dzert
un būt nomāktam?
241
00:19:20,202 --> 00:19:23,997
Karla reiz man teica, ka nomākti
ir tikai tie, kuri nemāk skumt.
242
00:19:26,834 --> 00:19:29,127
Ko... tas vispār, ellē, nozīmē?
243
00:19:29,127 --> 00:19:32,881
Ja Karla mazāk domātu un vairāk justu,
viņa būtu daudz laimīgāka.
244
00:19:32,881 --> 00:19:34,800
Jā, gluži manas domas.
245
00:19:36,134 --> 00:19:37,302
Nu, kas notika?
246
00:19:39,096 --> 00:19:40,681
Ar ko lai sāku?
247
00:19:43,225 --> 00:19:48,272
Mans tēvs bija brīnišķīgs skolotājs.
Nesanāca izglītot tikai mani vienu.
248
00:19:49,606 --> 00:19:53,902
Un mana akadēmiskā nespēja
viņu dziļi aizskāra.
249
00:19:56,655 --> 00:19:58,991
Viņa roka, kad es biju bērns, man šķita
250
00:19:58,991 --> 00:20:03,328
tik liela, ka tad, kad viņš man iesita,
zils palika viss ķermenis.
251
00:20:03,328 --> 00:20:05,289
Zini, dzīvoju bailēs no tiem sitieniem
252
00:20:05,289 --> 00:20:09,042
un tiem līdzi nākošās
pilnīgās bezvērtības sajūtas.
253
00:20:10,002 --> 00:20:12,129
Tāpēc 16 gadu vecumā es aizbēgu.
254
00:20:12,129 --> 00:20:16,216
Atjautīgs jauns puisis
ar zināmu devu šarma.
255
00:20:19,595 --> 00:20:22,764
Neviens mani vairs tā nebija sitis.
Līdz tai dienai.
256
00:20:22,764 --> 00:20:26,185
Tie kruķi lika piedzīvot to atkal.
Skatījās uz mani kā uz pilnīgi bezvērtīgu.
257
00:20:26,185 --> 00:20:28,187
Kāda starpība, ko viņi domā?
258
00:20:28,187 --> 00:20:31,523
Nu, viņi... Sirds dziļumos es zināju:
viņiem taisnība.
259
00:20:37,863 --> 00:20:39,072
Kas tās?
260
00:20:42,326 --> 00:20:43,535
Atgādinājumi.
261
00:20:45,204 --> 00:20:49,124
Es tās glabāju, lai atcerētos,
kāds šausmīgs cilvēks es esmu.
262
00:20:51,335 --> 00:20:55,214
Kad es biju jauns,
man bija kāds mīļākais. Dženovā.
263
00:20:56,548 --> 00:20:59,510
Iekšēji un ārēji skaists cilvēks.
Viņš man iemācīja tik daudz ko.
264
00:20:59,510 --> 00:21:00,761
Alberto.
265
00:21:01,929 --> 00:21:05,516
Zini, viņš man rakstīja
tik skaistas vēstules.
266
00:21:05,516 --> 00:21:08,894
Domāju, viņa rokās es piedzimu no jauna.
267
00:21:09,895 --> 00:21:11,813
Tad kas notika ar Alberto?
268
00:21:12,981 --> 00:21:14,024
Nu, viņš mani mīlēja.
269
00:21:17,152 --> 00:21:18,362
Es mīlēju viņu.
270
00:21:19,196 --> 00:21:23,116
Bet tad viņš pieņēma sliktu lēmumu.
271
00:21:23,116 --> 00:21:24,201
Viņš...
272
00:21:25,244 --> 00:21:28,038
nolēma to mīlestību pārbaudīt.
273
00:21:29,331 --> 00:21:32,960
Viņš bija tik gudrs, bet nezināja,
ka mīlestību nedrīkst pārbaudīt.
274
00:21:32,960 --> 00:21:36,713
Godīgumu - jā. Lojalitāti - noteikti.
Bet ne mīlestību. Saproti?
275
00:21:36,713 --> 00:21:38,882
Mīlestība ir mūžīga.
276
00:21:38,882 --> 00:21:41,301
Pat ja sākam ienīst to, kuru mīlam.
277
00:21:41,301 --> 00:21:46,223
Var kādu mīlēt
un tajā pašā laikā viņam ļoti darīt pāri.
278
00:21:46,974 --> 00:21:48,267
Tāpēc, zini...
279
00:21:50,018 --> 00:21:53,897
Alberto ļāva man uzzināt,
kur viņš tur visu naudu.
280
00:21:53,897 --> 00:21:57,568
Es paņēmu to visu un tad... un aizbēgu.
281
00:21:59,236 --> 00:22:01,613
Mīlestība arī nozīmē to,
ka viņš būtu tev piedevis.
282
00:22:04,908 --> 00:22:06,827
Tu neesi vairs viņu redzējis?
283
00:22:09,621 --> 00:22:11,999
15 gadus vēlāk es viņu redzēju parkā
284
00:22:13,208 --> 00:22:14,918
un paskrēju viņam garām.
285
00:22:15,836 --> 00:22:16,837
Es...
286
00:22:18,422 --> 00:22:21,675
Es paskrēju garām tam labajam
un jaukajam vīrietim, kurš mani mīlēja,
287
00:22:21,675 --> 00:22:24,511
tikai tāpēc, ka viņš bija vecs
un vairs nebija skaists.
288
00:22:28,265 --> 00:22:31,268
Viņa vājums,
viņa vientulība mani pārbiedēja.
289
00:22:31,810 --> 00:22:33,645
Negribēju neko ar to kopīgu.
290
00:22:35,147 --> 00:22:39,234
Un tagad... tagad es esmu viņš.
291
00:22:40,819 --> 00:22:44,364
Kad tajā cietumā mani sita,
es atkal biju kopā ar savu tēvu.
292
00:22:44,364 --> 00:22:45,991
Bezvērtīgs, nekam nederīgs.
293
00:22:45,991 --> 00:22:50,954
It kā visa mana dzīve būtu bijusi mirāža.
294
00:22:53,665 --> 00:22:55,834
Tikai tad, ja paliksi šajos sūdos.
295
00:22:55,834 --> 00:22:58,086
Lai no kā tu bēgtu, tu jau esi no tā prom.
296
00:22:58,086 --> 00:22:59,296
Tie kruķi - viņi ir te.
297
00:22:59,296 --> 00:23:01,381
Būšu pārbijies katru reizi,
kad iešu pa ielu.
298
00:23:05,302 --> 00:23:06,929
Didjē, es aplaupīju banku.
299
00:23:08,639 --> 00:23:10,140
Es izbēgu no cietuma.
300
00:23:11,141 --> 00:23:13,519
Mani meklē pa visu Austrāliju.
301
00:23:15,896 --> 00:23:18,732
Tas kruķis, kurš mani ietupināja,
būtu priecīgs mani redzēt mirušu.
302
00:23:18,732 --> 00:23:23,779
Kāpēc tu man stāsti? Vai tā ir pārbaude?
Zini, es neizturu pārbaudes.
303
00:23:23,779 --> 00:23:25,280
Nē, tā nav pārbaude.
304
00:23:26,448 --> 00:23:28,450
Gribu, lai tu zini - es saprotu.
305
00:23:29,535 --> 00:23:32,538
Katru dienu mostos ar domu,
ka viņi mani meklē.
306
00:23:33,914 --> 00:23:36,667
Bailes nepāries -
vai tu paliksi te vai ne.
307
00:23:39,378 --> 00:23:40,838
Bet katra diena, ko esam brīvi,
308
00:23:42,005 --> 00:23:44,591
ir spēriens pa pautiem tiem mērgļiem.
309
00:23:58,647 --> 00:23:59,690
Berij.
310
00:24:00,983 --> 00:24:02,860
Tu zini, ka man nepatīk sliktas ziņas.
311
00:24:09,908 --> 00:24:12,369
Ir sakritība. Mūsu laimes diena, seržant.
312
00:24:13,453 --> 00:24:14,496
Parādi!
313
00:24:46,028 --> 00:24:49,323
Čārlijs. Čārlijs Pendergasts.
Viņš man iedeva to pistoli.
314
00:24:49,323 --> 00:24:52,659
Neiedeva, tā ir viņa.
Es paņē... Es to aizņēmos.
315
00:24:52,659 --> 00:24:54,453
Īstenībā viņš to man neiedeva.
316
00:24:54,453 --> 00:24:56,705
Paņēmu, viņam nezinot,
bet tas ir viņa ierocis.
317
00:24:56,705 --> 00:24:59,708
Tu saki, Čārlijs Pendergasts.
-Es apsolu.
318
00:25:08,550 --> 00:25:10,886
Mums ir fotogrāfijas un ieraksti
319
00:25:11,470 --> 00:25:14,223
no šodienas un no Kandalas,
kur bijāt kopā ar Sunitu.
320
00:25:15,891 --> 00:25:17,559
Jūsu dzīve būs galā,
321
00:25:17,559 --> 00:25:21,271
jūsu reputācija - sagrauta,
sieva un bērni - apkaunoti.
322
00:25:22,856 --> 00:25:25,067
Bet mēs neesam jūsu ienaidnieki, ministr.
323
00:25:25,067 --> 00:25:27,569
Tikai lūdzam ieklausīties cilvēku gribā.
324
00:25:29,780 --> 00:25:33,492
Ja viņi balsojot atbalstīs Kāderu Kānu,
tad lai tā arī paliek.
325
00:25:33,492 --> 00:25:37,621
Ja Valīds nedabūs graustus,
nogalinās mani tāpat kā Rudžulu.
326
00:25:37,621 --> 00:25:41,750
Valīds nenogalināja Rudžulu.
Viņš nomira tāpēc, ka nodeva Kāderu Kānu.
327
00:25:43,585 --> 00:25:45,170
Un kā ar Sunitu?
328
00:25:45,754 --> 00:25:47,965
Ja atteiksiet mums,
kas, jūsuprāt, notiks ar viņu?
329
00:25:48,757 --> 00:25:50,968
Viņa saka, ka jūs viņu mīlat.
-Mīlu.
330
00:25:50,968 --> 00:25:54,263
Būtu daudz vieglāk, ja es viņu nemīlētu.
331
00:25:54,972 --> 00:25:56,890
Bet es arī mīlu savu ģimeni.
332
00:25:57,766 --> 00:25:59,852
Esmu vīrietis ar stāvokli un statusu.
333
00:26:00,352 --> 00:26:02,938
Manas sievas ģimene ir ļoti cienījama.
334
00:26:03,522 --> 00:26:05,983
Sunita ir tikai Kamatipuras ran.
335
00:26:09,278 --> 00:26:10,904
Es biju muļķis,
336
00:26:12,030 --> 00:26:14,324
domādams,
ka man varētu būt attiecības ar viņu.
337
00:26:14,324 --> 00:26:16,743
Jūs gribat visu, bet lai nebūtu seku.
338
00:26:16,743 --> 00:26:18,203
Nu protams, ka gribu.
339
00:26:18,912 --> 00:26:20,622
Tad uzticieties Kāderbajam.
340
00:26:28,213 --> 00:26:30,048
Es to darīšu.
341
00:26:31,967 --> 00:26:36,388
Tad mēs glabāsim jūsu noslēpumus.
Un Sunita šodien tiks atbrīvota.
342
00:26:39,892 --> 00:26:41,101
Varbūt...
343
00:26:42,269 --> 00:26:44,229
Varbūt viņai labāk būtu palikt te.
344
00:26:45,480 --> 00:26:47,399
Grasāties viņu pamest?
345
00:26:47,399 --> 00:26:51,278
Jūs viņu atvedāt šurp, ne jau es.
346
00:26:56,283 --> 00:26:58,994
Šķiet, visi ceļi ved uz Sāgarvadu.
347
00:27:02,289 --> 00:27:04,708
Ja kāds par ministru Pandeju uzzinās,
348
00:27:04,708 --> 00:27:07,294
mēs pieņemsim, ka pastāstījāt,
un Kāders liks jūs nogalināt.
349
00:27:09,046 --> 00:27:11,590
"Mēs". "Kāders".
350
00:27:12,466 --> 00:27:13,592
Proti, jūs.
351
00:27:19,556 --> 00:27:21,975
Es todien vēroju Didjē bailes,
352
00:27:21,975 --> 00:27:25,562
ļoti labi zinādams,
kāda ir sajūta tikt vajātam un baidīties,
353
00:27:25,562 --> 00:27:31,527
bet arī zinādams, ka vienīgā izeja
ir teikt "pie velna" un riskēt.
354
00:27:32,736 --> 00:27:35,864
Viņi seko, vai ko?
-Nē, nē. Esi drošībā. Esi drošībā.
355
00:27:41,161 --> 00:27:43,247
Esi gatavs?
-Tie kruķi.
356
00:27:43,914 --> 00:27:45,123
Pēc tevis.
357
00:27:50,671 --> 00:27:51,797
Ei, bos!
358
00:27:52,506 --> 00:27:54,508
Didjē, draugs, sveicu atpakaļ.
-Prieks tevi redzēt.
359
00:27:56,134 --> 00:27:57,886
Ei!
-Prieks redzēt. Kā iet?
360
00:27:57,886 --> 00:28:01,056
Jā, piedod. Kādu laiku biju prom,
bet esmu atpakaļ, jā. Jā, jā.
361
00:28:01,056 --> 00:28:02,724
Jā, jā. Nē, mums viss labi.
362
00:28:02,724 --> 00:28:04,393
Ei, ei.
363
00:28:04,393 --> 00:28:06,228
Namaste, namaste. Man viss labi.
364
00:28:09,022 --> 00:28:11,483
Tu varbūt negribi draugus,
bet tev tie vienalga ir.
365
00:28:11,483 --> 00:28:13,360
Jā, nu vismaz viens īsts.
366
00:28:16,488 --> 00:28:17,906
Viskiju un alu.
367
00:28:20,617 --> 00:28:22,202
Mums laikam jāapsēstas.
368
00:28:22,202 --> 00:28:24,329
Tikai barbari dzer stāvus.
369
00:28:24,329 --> 00:28:26,206
Ei.
-Man vajag čurāt.
370
00:28:36,133 --> 00:28:38,218
Ei, Mauricio.
371
00:28:40,596 --> 00:28:42,181
Kur biji pazudis?
372
00:28:42,181 --> 00:28:45,225
Man bija jānokārto
dažas personīgas lietas.
373
00:28:46,602 --> 00:28:48,353
Vai Modena nav ar tevi sazinājies?
374
00:28:49,188 --> 00:28:52,566
Nē, ko gan viņam no manis, zin? Proti...
375
00:28:52,566 --> 00:28:53,901
Pases.
376
00:28:56,486 --> 00:28:59,698
Ja sazināsies, atstāj man ziņu pie bāra
vai zvani uz šo numuru.
377
00:29:01,033 --> 00:29:03,827
Pieņemu, ka viņam nav jāzina
par tavu interesi par viņa labklājību?
378
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
Nē.
379
00:29:08,123 --> 00:29:09,541
Tu sēdi manā vietā.
380
00:29:14,254 --> 00:29:16,340
Domā, es nezinu, ko tu izdarīji?
381
00:29:16,340 --> 00:29:17,966
Tad tu zini vairāk par mani.
382
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
Bet, ja es tevi saniknoju, man prieks.
383
00:29:22,513 --> 00:29:24,556
Tu drīz dabūsi.
384
00:29:33,273 --> 00:29:34,483
Kas tas bija?
385
00:29:37,694 --> 00:29:39,696
Man nav ne jausmas.
-Vājprāts.
386
00:29:41,448 --> 00:29:42,491
Prozit!
387
00:29:49,039 --> 00:29:50,249
Kā gāja?
388
00:29:50,249 --> 00:29:52,459
Pandejs padevās ātrāk
nekā vislētākā randi.
389
00:29:53,043 --> 00:29:54,711
Karla saspieda ar rokām viņa pautus.
390
00:29:54,711 --> 00:29:56,255
Labi. Lieliski jaunumi.
391
00:29:56,797 --> 00:29:57,798
Karla?
392
00:30:00,425 --> 00:30:01,760
Darbs paveikts.
393
00:30:08,433 --> 00:30:10,644
Pandejs laikam to sievieti ļoti mīl.
394
00:30:11,228 --> 00:30:13,647
Pandejs baidās,
ka Valīds uzzinājis Pandeju nogalinās.
395
00:30:13,647 --> 00:30:14,773
Tā varētu būt.
396
00:30:14,773 --> 00:30:16,483
Bet tad jau būs par vēlu.
397
00:30:16,483 --> 00:30:18,485
Kā es gribētu būt muša uz sienas
398
00:30:18,485 --> 00:30:21,613
un redzēt Valīda seju,
kad viņš dzirdēs jaunumus.
399
00:30:22,322 --> 00:30:25,701
Tad par to ir runa?
-Nē, bet viņa necieņas sodīšana
400
00:30:25,701 --> 00:30:28,871
ir papildieguvums,
no kura baudīšanas neatteikšos.
401
00:30:29,621 --> 00:30:31,874
Karla, es zinu, ka tev tas nebija viegli.
402
00:30:31,874 --> 00:30:33,917
Ne tik grūti kā Sunitai.
403
00:30:34,459 --> 00:30:35,919
Tu jūti viņai līdzi.
404
00:30:35,919 --> 00:30:40,090
Viņa mīl Pandeju
un pretī lūdza tikai viņa mīlestību.
405
00:30:40,090 --> 00:30:43,427
Mēs ar to manipulējām,
un tad Pandejs iemeta to viņai sejā.
406
00:30:43,427 --> 00:30:45,804
Tagad viņa zina,
ka politiķiem nevar uzticēties.
407
00:30:45,804 --> 00:30:48,557
Domāju, ka šīs būs svinības.
Mēs uzvarējām.
408
00:30:48,557 --> 00:30:50,767
Izbaudi to! Katru reizi tā nenotiks.
409
00:30:54,646 --> 00:30:58,317
Es atstāšu jūs abus, lai...
darāt to, kas nu tas būs.
410
00:30:58,317 --> 00:30:59,401
Karla.
411
00:31:00,652 --> 00:31:05,282
Saki man, ko varu darīt,
lai atdotu tev tavu laimi?
412
00:31:07,951 --> 00:31:10,120
Es gribu sniegt Sunitai brīvību
413
00:31:10,746 --> 00:31:12,915
un gana naudas,
lai var izvēlēties, ko ar to darīt.
414
00:31:12,915 --> 00:31:15,918
Protams. Bet ko gribi tu?
415
00:31:18,837 --> 00:31:21,006
Ei. Man šīs nevajadzēs.
416
00:31:21,840 --> 00:31:24,301
Vari paturēt vai izdalīt.
417
00:31:25,427 --> 00:31:27,304
Kā tu domā, kuru man vilkt?
418
00:31:27,804 --> 00:31:28,931
Šo?
419
00:31:30,349 --> 00:31:31,433
Vai varbūt šo?
420
00:31:32,434 --> 00:31:33,727
To.
421
00:31:33,727 --> 00:31:35,812
Es domāju, ka to.
422
00:31:35,812 --> 00:31:39,942
Velns, yaar, es ļoti uztraucos, Linbaba.
Kad slapstījāmies, bija daudz vieglāk.
423
00:31:40,651 --> 00:31:42,736
Ir labi uztraukties.
Tātad tev tas ir svarīgi.
424
00:31:43,779 --> 00:31:45,155
Es arī uztraucos.
425
00:31:46,365 --> 00:31:47,783
Kāpēc tu uztraucies?
426
00:31:47,783 --> 00:31:51,161
Un esmu apmulsis, kāpēc tērēsi naudu
vakariņām ar Karlas jaunkundzi,
427
00:31:51,161 --> 00:31:52,496
ja tu vienalga brauc prom.
428
00:31:53,830 --> 00:31:57,042
Tu lūgsi viņu braukt tev līdzi?
Tāds ir tavs plāns?
429
00:31:58,836 --> 00:32:02,714
Tas man patīk, Linbaba.
Daudz labāk nekā dalīt ciemata būdiņu ar...
430
00:32:05,592 --> 00:32:08,303
Arre, varoni!
431
00:32:08,303 --> 00:32:10,556
Kā gan viņas varētu mūs nemīlēt? A?
432
00:32:10,556 --> 00:32:13,016
Paskaties uz mums! Esam izskatīgi.
433
00:32:13,809 --> 00:32:16,937
Ja gribi, vari aizņemties
manu otru labo kreklu.
434
00:32:17,938 --> 00:32:19,022
Nē, man viss ir.
435
00:32:19,982 --> 00:32:24,027
Achcha,
man tev ir jāuzdod viens jautājums.
436
00:32:26,154 --> 00:32:27,990
Visnopietnākais.
-Ko tu gribi?
437
00:32:30,701 --> 00:32:35,873
Ja tu šovakar vedīsi Karlas jaunkundzi
šurp, lai jums būtu seksa laiks,
438
00:32:35,873 --> 00:32:39,168
vai drīkstu skatīties,
lai varu iemācīties labākās lietas?
439
00:32:45,382 --> 00:32:46,717
Apmuļķoju tevi, na?
440
00:32:47,259 --> 00:32:48,594
Apmuļķoju! Pasaki.
441
00:33:07,237 --> 00:33:09,323
Kāpēc neaizbrauci kopā ar Modenu?
442
00:33:12,826 --> 00:33:14,828
Mauricio pārbiedēja mani līdz nāvei.
443
00:33:16,205 --> 00:33:18,749
Tas viss bija pārāk daudz.
444
00:33:23,504 --> 00:33:26,173
Modena darīja to visu,
lai pierādītu, ka mani mīl.
445
00:33:27,633 --> 00:33:29,259
Es aizcirtu viņa priekšā durvis.
446
00:33:30,093 --> 00:33:32,054
Viņš būtu traks, ja paliktu.
447
00:33:34,806 --> 00:33:36,808
Kaut tu vispirms būtu nākusi pie manis.
448
00:33:37,935 --> 00:33:41,230
Es būtu jums abiem sagādājusi
pases un pārējo.
449
00:33:44,149 --> 00:33:45,651
Karla, man bail.
450
00:33:47,152 --> 00:33:49,821
Negribu atgriezties viņa dzīvoklī.
-Tad paliec te.
451
00:33:52,491 --> 00:33:53,700
Tev viss labi?
452
00:33:54,409 --> 00:33:55,702
Es nezinu.
453
00:33:57,579 --> 00:33:59,248
Velns, es tiešām nezinu.
454
00:34:11,217 --> 00:34:14,179
Zū kundze atzinās, ka nogalināja Ahmedu.
455
00:34:14,972 --> 00:34:17,306
Pateica to tā,
it kā gaidītu manu sapratni.
456
00:34:17,306 --> 00:34:20,143
Zū kundze ir sūda briesmone.
-Un kas esmu es?
457
00:34:28,110 --> 00:34:30,237
Kad aizgāju uz Sāgarvadu satikt Linu,
458
00:34:32,030 --> 00:34:33,614
viņš gandrīz nomira no holeras.
459
00:34:34,324 --> 00:34:35,993
Un man skauda.
460
00:34:37,034 --> 00:34:39,621
Viņš zināja, kā vārdā. Tas bija tā vērts.
461
00:34:45,210 --> 00:34:46,962
Viņš pateica man, ka mīl mani.
462
00:34:47,920 --> 00:34:49,130
Un ko teici tu?
463
00:34:50,257 --> 00:34:51,466
Nē. Ļauj minēt!
464
00:34:52,759 --> 00:34:56,263
Tu teici, ka netici mīlestībai.
-Un tad es aizbēgu.
465
00:34:58,348 --> 00:35:00,475
Varbūt viņš ir
tev vajadzīgā atbilde, Karla.
466
00:35:04,062 --> 00:35:08,901
Esmu jau kopš paša sākuma viņam melojusi
par Rudžulu, Kāderu - visu.
467
00:35:10,819 --> 00:35:12,154
Viņš ir pelnījis ko labāku.
468
00:35:15,199 --> 00:35:17,451
Varbūt tev jāļauj viņam pašam to izlemt.
469
00:36:22,099 --> 00:36:23,100
Labi.
470
00:36:25,227 --> 00:36:27,855
Labi. Es zinu, ko tu domā,
un es nevainoju...
471
00:36:27,855 --> 00:36:31,441
Es domāju, cik ilgu laiku tev vajadzēs,
lai atsistos pret zemi,
472
00:36:31,441 --> 00:36:33,360
kad mēs tevi izmetīsim pa logu.
473
00:36:33,360 --> 00:36:36,280
Ei, mans piegādātājs
mūs abus piekāsa. Skaidrs?
474
00:36:37,948 --> 00:36:40,659
Kad šoreiz iedevu viņam tavu naudu,
viņš pazuda.
475
00:36:41,368 --> 00:36:43,453
Es meklēju viņu, bet neesmu vēl atradis.
476
00:36:43,453 --> 00:36:45,581
Vai tāpēc tu kravājies prombraukšanai?
477
00:36:45,581 --> 00:36:47,249
Tu domā, ka esmu stulbs, jā?
478
00:36:48,041 --> 00:36:49,501
Atver logu!
479
00:36:49,501 --> 00:36:52,713
Klau, es tev zvēru,
ka tā ir patiesība, labi? Patiesība.
480
00:36:54,047 --> 00:36:56,508
Klau, Rahīm, ja man būtu tava nauda,
vai es aizvien būtu te?
481
00:36:59,094 --> 00:37:00,846
Kā sauc tavu piegādātāju?
482
00:37:02,931 --> 00:37:04,558
Klau, es viņu atradīšu. Es apsolu.
483
00:37:06,977 --> 00:37:10,480
Nē! Nē, nē, nē, nē. Nē, nē.
484
00:37:11,732 --> 00:37:13,358
Rahīm, nē. Nē!
485
00:37:13,358 --> 00:37:15,569
Lins. Lins Fords. Lins Fords. Lins Fords.
486
00:37:15,569 --> 00:37:20,032
Lins Fords. Viņu sauc Lins Fords. Skaidrs?
487
00:37:20,616 --> 00:37:22,159
Viņš parasti tusē Reynaldo's.
488
00:37:22,743 --> 00:37:25,287
Neesmu viņu redzējis, kopš iedevu naudu.
Bet, kad manīšu...
489
00:37:25,287 --> 00:37:28,624
Es viņu atradīšu.
Un tad es aiziešu pie tevis uz viesnīcu.
490
00:37:28,624 --> 00:37:31,126
Jo mēs ar tevi esam
tik ļoti labi draugi, e?
491
00:37:32,711 --> 00:37:34,213
Tu izskaties noguris, Mauricio.
492
00:37:34,213 --> 00:37:37,299
Tu jau esi tik daudz meklējis.
Atpūties, hm?
493
00:37:38,175 --> 00:37:39,968
Mēs iesim sameklēt to Linu Fordu.
494
00:37:41,470 --> 00:37:43,222
Ejam.
-Klau. Paga.
495
00:37:43,222 --> 00:37:45,265
Viņš paliks te...
-Es pazīstu cilvēkus...
496
00:37:45,265 --> 00:37:47,476
...kamēr neteikšu.
-Tev mani vajag. Rahīm!
497
00:37:47,476 --> 00:37:49,520
Ja bēgs, salauz viņam kājas.
-Rahīm!
498
00:37:50,103 --> 00:37:51,813
Labi. Labi.
499
00:38:11,333 --> 00:38:13,043
Draugs.
500
00:38:13,043 --> 00:38:15,796
Draugs, panāc ātri šurp!
501
00:38:15,796 --> 00:38:19,174
Esam izsalkuši. Pasteidzies. Nāc!
502
00:38:19,174 --> 00:38:21,176
Ko jūs ēdīsiet, tante?
503
00:38:21,176 --> 00:38:22,678
Ņemiet, ko gribat, tante.
504
00:38:25,514 --> 00:38:27,599
Patise un samosa izskatās labi, ne?
505
00:38:27,599 --> 00:38:29,643
Jā, iedod viņai vienu patisi.
506
00:38:36,233 --> 00:38:39,403
Prabū, es arī gribētu
karamelizētos zemesriekstus, ļoti gardi.
507
00:38:39,403 --> 00:38:43,323
O jā, mans draugs, zemesriekstus.
Mums viss jāpaņem.
508
00:38:58,338 --> 00:39:00,090
Paldies. Paldies.
509
00:39:32,539 --> 00:39:33,540
Paldies.
510
00:39:42,591 --> 00:39:46,678
Tur sēdēdams, es jutu,
ka varbūt es varētu dabūt kāroto -
511
00:39:47,638 --> 00:39:50,432
ka esmu pelnījis brīvību
un jēdzīgu nākotni.
512
00:39:51,642 --> 00:39:53,227
Tādu, kurā būtu Karla.
513
00:40:01,151 --> 00:40:02,778
Tu izskaties tiešām īpaši.
514
00:40:02,778 --> 00:40:04,279
Pats esi varen' saposies.
515
00:40:05,197 --> 00:40:06,907
Viss kārtībā, draugs. Es savākšu. Paldies.
516
00:40:06,907 --> 00:40:08,116
Jā, ser.
517
00:40:08,116 --> 00:40:10,619
Te neko nevar redzēt.
518
00:40:10,619 --> 00:40:13,038
Nekas nenotika.
519
00:40:14,039 --> 00:40:15,249
Gluds kā zīds.
520
00:40:18,961 --> 00:40:20,295
Nu re.
521
00:40:33,141 --> 00:40:34,309
Čārlij.
522
00:40:34,309 --> 00:40:36,895
Čārlij! Kāds ir pagalmā.
-Ko? Ko?
523
00:40:37,729 --> 00:40:38,730
Klausi mani.
524
00:40:51,827 --> 00:40:52,870
Kas tur laukā ir, e?
525
00:40:52,870 --> 00:40:55,205
Vecākais detektīvs Volters Naitingeils.
526
00:40:55,205 --> 00:40:57,165
Austrālijas federālā policija, draugs.
527
00:40:57,165 --> 00:41:00,502
Dirsā! Atbrīvojies no tiem sūdiem!
-Mums tikai jāaprunājas.
528
00:41:02,296 --> 00:41:06,508
Čārlij, paklausies. Mēs tagad iesim iekšā.
529
00:41:17,102 --> 00:41:19,730
Misij, beidz bļaut!
Tiec vaļā no tiem sūdiem, labi?
530
00:41:19,730 --> 00:41:20,939
Misij, zemē!
531
00:41:24,359 --> 00:41:25,360
Velns.
532
00:41:28,780 --> 00:41:31,074
Ejiet aizmugurē! Pieliecieties.
533
00:41:32,034 --> 00:41:33,076
Nu velns. Velns.
534
00:41:33,702 --> 00:41:34,703
Dirsā.
535
00:41:37,956 --> 00:41:40,125
Čārlij, viņi nāk no aizmugures.
536
00:41:40,959 --> 00:41:42,544
Nekā nebija, mērgļi.
537
00:41:51,512 --> 00:41:53,555
Dirsā! Dirsā!
538
00:41:59,102 --> 00:42:01,355
Velns un elle! Nu labi!
539
00:42:01,355 --> 00:42:03,524
Nu labi! Es padodos.
540
00:42:03,524 --> 00:42:07,027
Ei, nešaujiet neviens!
541
00:42:07,986 --> 00:42:10,697
Nešaujiet!
-Es nāku laukā, labi?
542
00:42:10,697 --> 00:42:11,782
Nešauj!
543
00:42:11,782 --> 00:42:13,992
Nogulies zemē, labi?
544
00:42:13,992 --> 00:42:16,870
Nē, nē, nē.
-Nogulies zemē, labi?
545
00:42:16,870 --> 00:42:18,413
Viss ir labi. Es tevi mīlu.
546
00:42:20,332 --> 00:42:21,750
Labi!
547
00:42:21,750 --> 00:42:25,045
Labi. Es nāku laukā. Nešaujiet pa mani!
548
00:42:25,045 --> 00:42:26,296
Dzirdat mani?
549
00:42:28,674 --> 00:42:29,675
Es tevi mīlu.
550
00:42:37,015 --> 00:42:38,183
Redzi manu ieroci?
551
00:42:39,852 --> 00:42:43,188
Ierocis ir uz mašīnas. Labi?
552
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
Tikai aprunāsimies, draugs.
553
00:42:51,029 --> 00:42:54,116
Čārlij, draugs, noliksi ieroci?
554
00:43:00,163 --> 00:43:01,248
Nu velns!
555
00:43:01,248 --> 00:43:04,877
Velns! Velns! Jēziņ! Velns!
556
00:43:13,802 --> 00:43:17,514
Domāju... Domāju, tu, mērgli, mani sašāvi.
557
00:43:19,474 --> 00:43:21,435
Izsauciet man ātros!
-Jā. Jā.
558
00:43:21,435 --> 00:43:24,396
Paklau, man tikai... man tikai jāzina.
559
00:43:24,396 --> 00:43:25,480
Jā?
560
00:43:25,480 --> 00:43:26,565
Tā bankas aplaupīšana...
561
00:43:26,565 --> 00:43:29,276
Jā?
-Vai tu sašāvi policistu Florisu?
562
00:43:29,276 --> 00:43:31,361
Jā. Tas biju es.
563
00:43:31,361 --> 00:43:34,531
Tagad dabūjiet man palīdzību.
Dabūjiet palīdzību!
564
00:43:34,531 --> 00:43:36,408
Kur ir Deils Konti?
-Deils?
565
00:43:36,408 --> 00:43:39,369
Kur ir Deils Konti? Nē, nē, nē, nē.
566
00:43:39,369 --> 00:43:41,580
Jūti? Vai tu jūti?
567
00:43:46,460 --> 00:43:47,294
Jā?
568
00:43:52,257 --> 00:43:55,719
Paklau, paklau, paklau. Paklau, paklau.
569
00:43:55,719 --> 00:43:56,803
Tu mirsti.
570
00:43:56,803 --> 00:43:58,263
Velns, tu mirsti.
571
00:43:58,263 --> 00:44:01,099
Un es vienīgais varu to apturēt, skaidrs?
572
00:44:01,099 --> 00:44:02,434
Tāpēc pasaki man!
573
00:44:02,434 --> 00:44:04,311
Pasaki man. Kur viņš ir?
574
00:44:05,729 --> 00:44:07,397
Nepiespiedāt Deilu runāt.
575
00:44:09,107 --> 00:44:10,734
Tas jūs satracināja, jā?
576
00:44:14,863 --> 00:44:18,534
Labi, labi.
Ja es klusēšu, kurš tad uzvarēs?
577
00:44:23,789 --> 00:44:27,543
Labi. Labi, labi, labi.
Es pateikšu. Es pateikšu.
578
00:44:31,004 --> 00:44:33,715
Es jums pateikšu. Es jums pateikšu.
579
00:44:35,634 --> 00:44:37,344
Tāda ir dzīve.
580
00:44:41,014 --> 00:44:42,850
Dirsasģīmi.
581
00:44:59,199 --> 00:45:01,034
Viņš nopietni paskatās uz mani... Paldies.
582
00:45:01,034 --> 00:45:05,789
Un saka: "Vai drīkstu skatīties,
lai varu iemācīties labākās seksa lietas?"
583
00:45:07,082 --> 00:45:08,083
Es viņam noticēju.
584
00:45:09,710 --> 00:45:11,420
Zvēru, viņš uzvedas kā klauns,
585
00:45:11,420 --> 00:45:15,007
bet viņš ir viskrietnākais
un gudrākais cilvēks, kādu esmu saticis.
586
00:45:15,007 --> 00:45:16,300
Es viņu mīlu, velns parāvis.
587
00:45:18,468 --> 00:45:19,469
Viņu visu.
588
00:45:26,894 --> 00:45:28,645
Pie vainas vīns.
-Protams.
589
00:45:30,647 --> 00:45:32,566
Varbūt tu pastāstīji
to Prabū stāstu tikai tāpēc,
590
00:45:32,566 --> 00:45:37,529
lai gudri paceltu tematu par seksa laiku
tavā pēdējā naktī Bombejā.
591
00:45:40,949 --> 00:45:42,409
Tu esi tikpat nejauka kā viņš.
592
00:45:43,160 --> 00:45:48,540
Ja vien tu nepacel šo temata pacelšanu
sava seksa dēļ.
593
00:45:53,504 --> 00:45:54,505
Atslābsti!
594
00:45:55,506 --> 00:45:57,633
Nē, pat ja tu lūgtu...
595
00:45:59,218 --> 00:46:00,427
Es nesaku, ka tu to dari...
596
00:46:00,427 --> 00:46:02,513
Nedomāju, ka es varētu to izdarīt
un aizbraukt.
597
00:46:04,640 --> 00:46:06,058
Un man ir jābrauc prom.
598
00:46:07,601 --> 00:46:09,102
Tev nevajadzētu braukt.
599
00:46:11,313 --> 00:46:12,523
Brauc man līdzi!
600
00:46:13,857 --> 00:46:17,110
Ei. Nekādu solījumu, nekādu garantiju.
601
00:46:17,110 --> 00:46:21,740
Tikai mēs ar tevi kopā tik ilgi,
kamēr jutīsimies labi.
602
00:46:25,160 --> 00:46:26,954
Tāpēc tu mani ielūdzi?
-Jā.
603
00:46:26,954 --> 00:46:30,290
Darīt šo - smieties, sarunāties.
604
00:46:30,290 --> 00:46:32,626
Redzēt, cik tas ir sasodīti viegli,
cik tā ir laba sajūta.
605
00:46:35,462 --> 00:46:37,756
Man riebj doma, ka tevi vairs neredzēšu.
606
00:46:39,550 --> 00:46:41,927
Es negribu braukt prom, jo mīlu tevi.
607
00:46:48,392 --> 00:46:50,394
Tas viss nav tik vienkārši, Lin.
608
00:46:50,394 --> 00:46:51,603
Varētu būt.
609
00:46:53,730 --> 00:46:55,232
Proti, kas tevi te tur?
610
00:46:55,983 --> 00:46:58,193
Kā tik svarīga te vairs nebūtu,
611
00:46:58,193 --> 00:47:00,153
ja tu izlemtu atgriezties?
612
00:47:00,654 --> 00:47:02,072
Klau, es varbūt kļūdos, Karla,
613
00:47:02,072 --> 00:47:04,324
bet tu ļoti atgādini kādu,
ko reiz aprakstīji, -
614
00:47:04,324 --> 00:47:07,786
sēdi viena grimstošā glābšanas laivā
un baidies kāpt laukā.
615
00:47:07,786 --> 00:47:10,372
Varbūt es negribu,
lai kāds noiet dibenā kopā ar mani.
616
00:47:11,248 --> 00:47:12,791
Es esmu sasodīti labs peldētājs.
617
00:47:17,921 --> 00:47:19,047
Es nevaru.
-Tu varētu.
618
00:47:29,641 --> 00:47:31,185
Man tevis trūks, Lin.
619
00:47:32,311 --> 00:47:33,312
Ļoti.
620
00:47:41,820 --> 00:47:43,488
Ja es būtu gājis viņai pakaļ,
621
00:47:43,488 --> 00:47:46,366
vai viņa būtu pārdomājusi,
teikusi jā un braukusi man līdzi?
622
00:47:46,992 --> 00:47:48,577
Es to nekad neuzzināšu.
623
00:47:48,577 --> 00:47:51,872
Es tikai zinu to,
ka viss sekojošais būtu pilnīgi citāds.
624
00:48:05,469 --> 00:48:06,637
Vai jūs esat Didjē Levī?
625
00:48:08,472 --> 00:48:10,349
Esmu neizdevīgākā stāvoklī.
626
00:48:10,349 --> 00:48:12,768
Dzirdēju, ka esat draugos ar Linu Fordu.
627
00:48:12,768 --> 00:48:14,978
Man viņš jāatrod. Mums ir kopīgs bizness.
628
00:48:17,731 --> 00:48:21,527
Lins, jā.
Nu, viņš te kādu laiku nav bijis.
629
00:48:21,527 --> 00:48:25,405
Pēdējais, ko es dzirdēju:
viņš ar visai skaistu zviedrieti
630
00:48:25,405 --> 00:48:27,658
bija apartamentos Tadžmahālā.
631
00:48:27,658 --> 00:48:31,245
Un, šķiet, viņi plānoja apmeklēt Vārānasī.
632
00:48:31,245 --> 00:48:33,455
Bet varbūt jau ir devies prom.
633
00:48:33,455 --> 00:48:36,583
Bet es labprāt palīdzēšu jūsu biznesā...
-Jūs to nevarat.
634
00:48:46,969 --> 00:48:49,096
Lisa. Te es, Sebastjans.
635
00:48:52,224 --> 00:48:54,810
Sebastjan, ko tu te dari? Tas ir bīstami.
636
00:48:54,810 --> 00:48:56,270
Es pārliecinājos, ka man neseko.
637
00:49:01,733 --> 00:49:03,026
Es domāju, ka tu aizbrauci.
638
00:49:06,530 --> 00:49:07,823
Tev vajadzēja braukt prom.
639
00:49:07,823 --> 00:49:09,283
Es nebraukšu bez tevis.
640
00:49:11,368 --> 00:49:13,161
Te amo, Lisa.
641
00:49:16,540 --> 00:49:17,666
Piedod.
642
00:49:18,834 --> 00:49:22,754
Piedod par to, ko tev pirmīt pateicu.
Es gribu braukt tev līdzi.
643
00:49:22,754 --> 00:49:25,382
Karla piedāvāja palīdzēt.
Sagādās jaunus ceļošanas dokumentus.
644
00:49:27,426 --> 00:49:28,802
Tas izdosies.
645
00:49:33,515 --> 00:49:34,516
Ei.
646
00:49:36,560 --> 00:49:40,314
Skrien uz Sāgarvadu
un atrodi gora ārstu Linbabu, labi?
647
00:49:40,314 --> 00:49:43,609
Pasaki: Didjē saka, lai paliek tur
un nepamet graustu rajonu.
648
00:49:43,609 --> 00:49:47,696
Ja viņa tur nav, tev jāatrod Prabū
un jāpasaka Prabū, lai atnāk pie manis.
649
00:49:47,696 --> 00:49:50,032
Labi? Nu ej. Ej, ej, ej. Ej, ej.
-Labi.
650
00:49:55,495 --> 00:49:57,789
Ei, ja tu mani nelaidīsi, es apčurāšos.
651
00:50:23,148 --> 00:50:26,401
Mazākais triks - un salauzīšu tev kājas.
652
00:50:37,788 --> 00:50:39,957
Esmu laukā. Pasteidzies!
653
00:51:17,119 --> 00:51:19,329
Vai tu vēl raksti par Linu?
654
00:51:21,707 --> 00:51:22,708
Viņš zina?
655
00:51:25,586 --> 00:51:27,004
Vai viņš tevi šurp atsūtīja?
656
00:51:27,004 --> 00:51:28,881
Es atnācu lūgt, lai tu beidz.
657
00:51:35,637 --> 00:51:38,891
Linzijs Fords ir miruša cilvēka vārds.
658
00:51:38,891 --> 00:51:40,225
Tu jau to zināji?
659
00:51:40,225 --> 00:51:41,977
Nav svarīgi tas, kas Lins bijis.
660
00:51:41,977 --> 00:51:45,689
Svarīgi ir tas, kas viņš ir tagad,
ko viņš dara Sāgarvadā.
661
00:51:46,565 --> 00:51:48,984
Ja tu publicēsi savu rakstu,
viņam būs jāaizbrauc no Bombejas.
662
00:51:48,984 --> 00:51:50,736
Viņš nav to pelnījis.
663
00:51:53,238 --> 00:51:56,408
Mēs daudzi esam pelnījuši
tikt sodīti par sastrādātajiem sūdiem,
664
00:51:56,408 --> 00:51:57,826
bet Lins nav viens no tiem.
665
00:52:01,496 --> 00:52:03,332
Ko tu īsti dari, Karla?
666
00:52:03,332 --> 00:52:06,793
Nu, mēs tusējam Reynaldo's,
un mums visiem ir jautri.
667
00:52:07,336 --> 00:52:12,007
Izturamies draudzīgi,
bet mēs īsti neesam draugi.
668
00:52:16,553 --> 00:52:20,724
Klau, man patīk Lins, skaidrs?
Bet tas ir mans darbs.
669
00:52:21,308 --> 00:52:24,770
Es esmu žurnāliste. Un Lins ir stāsts.
670
00:52:27,523 --> 00:52:29,358
Es palīdzu notikt tam, kam nevajadzētu.
671
00:52:33,237 --> 00:52:36,573
Ja pārtrauksi rakstīt par Linu,
došu tev labāku tematu.
672
00:52:38,492 --> 00:52:39,493
Kādu?
673
00:52:40,619 --> 00:52:44,790
Korupcija, kukuļi, sekss, slepkavības.
674
00:52:49,294 --> 00:52:53,715
Es tev varu atklāt,
kā kāds Bombejas gangsteris dara to visu,
675
00:52:53,715 --> 00:52:56,260
lai dabūtu Sāgarvadas graustu rajonu.
676
00:52:57,845 --> 00:52:59,012
Nu labi.
677
00:52:59,805 --> 00:53:00,806
Es klausos.
678
00:53:02,140 --> 00:53:05,185
Vispirms apsoli, ka liksi mierā Linu.
679
00:53:05,894 --> 00:53:09,439
Lai kas notiktu,
viņš varēs palikt Bombejā.
680
00:53:16,989 --> 00:53:17,990
Nāc iekšā!
681
00:53:36,550 --> 00:53:38,218
Nē, man viss labi. Man viss labi.
682
00:53:48,395 --> 00:53:49,938
Man žēl, ka nošāvu viņu, seržant.
683
00:53:50,772 --> 00:53:53,650
Man arī, dēls. Man arī.
684
00:53:55,903 --> 00:53:58,280
Tomēr veicām šovakar lielisku arestu, ne?
685
00:53:58,280 --> 00:54:00,657
Nu, vienalga ir kaut kāds rezultāts.
686
00:54:01,700 --> 00:54:04,286
Šis vakars bija sasodīta katastrofa.
687
00:54:05,829 --> 00:54:09,458
Ja kruķi kādu tā nogalina,
viņš citiem kretīniem kļūst par varoni.
688
00:54:11,543 --> 00:54:15,923
Un tagad Pendergasts nevar
mums pateikt, kur ir tas sīkais draņķis.
689
00:54:16,924 --> 00:54:17,925
Un es nezinu...
690
00:54:17,925 --> 00:54:20,719
Tavā cāļa prātiņā
tas ir rezultāts, sasodīts.
691
00:54:43,075 --> 00:54:45,994
Vai tas ir joks, sasodīts?
692
00:55:04,805 --> 00:55:07,641
Nesaki, ka tu ej prom!
Man vajag kādu, ar ko kopā piedzerties.
693
00:55:07,641 --> 00:55:09,810
Lin, mēs abi ejam prom.
694
00:55:09,810 --> 00:55:11,979
Draugs, es nupat atnācu.
Es riktīgi piemaušos.
695
00:55:11,979 --> 00:55:14,481
Lin, on y va. Varam iedzert pie manis.
696
00:55:24,575 --> 00:55:26,910
Vai kaut kas notika?
-Pēc tam paskaidrošu.
697
00:55:33,667 --> 00:55:36,170
Kas notiek?
-Esmu mazā ķezā.
698
00:55:36,170 --> 00:55:38,380
Man vajag tavu palīdzību kaut kur.
699
00:55:38,380 --> 00:55:40,048
Nu ejam!
-Vēl kāda ķeza?
700
00:55:40,048 --> 00:55:42,801
Es tevi atstāju uz sešām stundām.
Kas notiek?
701
00:55:44,178 --> 00:55:45,179
Kustamies!
702
00:55:59,276 --> 00:56:01,445
Viņš tev seko?
-Nāc! Nāc! Nāc!
703
00:56:04,156 --> 00:56:05,157
Nāc!
704
00:56:15,626 --> 00:56:18,045
Ko tu gribi? Velns, ko tu viņam seko?
705
00:56:18,045 --> 00:56:20,839
Liec mani... Liec mani...
-Ko, pie velna...
706
00:56:21,715 --> 00:56:23,717
Kāpēc tu viņam seko?
-Ne jau man. Tev.
707
00:56:23,717 --> 00:56:26,178
Viņš sekoja tev, Lin!
-Velns, kāpēc tu viņam seko?
708
00:56:26,178 --> 00:56:27,804
Un būs vēl citi!
709
00:56:40,526 --> 00:56:41,735
Kas notiek?
710
00:56:42,694 --> 00:56:44,112
Linbaba, ko tu esi izdarījis?
711
00:56:45,697 --> 00:56:46,698
Ko es esmu izdarījis?
712
00:56:49,117 --> 00:56:50,494
Kungs, apžēlojies.
713
00:57:01,505 --> 00:57:03,423
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
714
00:58:23,504 --> 00:58:25,506
Tulkojusi Laura Hansone