1
00:00:18,435 --> 00:00:19,728
Tava daļa.
2
00:00:22,773 --> 00:00:26,026
Un pase. Un es pats par to samaksāju.
3
00:00:27,819 --> 00:00:29,029
Šķita tikai godīgi.
4
00:00:33,534 --> 00:00:35,369
Izskatās, viņi ņēmuši tevi priekšā.
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,625
Es zināju kaut ko, ko viņi gribēja zināt,
6
00:00:43,252 --> 00:00:44,294
vai tad ne, Čārlij?
7
00:00:44,378 --> 00:00:45,754
Velns un elle, Deil.
8
00:00:47,005 --> 00:00:48,465
Gribi, lai tev pateicos?
9
00:00:49,299 --> 00:00:51,260
Tad jā, pie velna. Paldies tev.
10
00:00:52,010 --> 00:00:55,848
Gribi man iesist? Aiziet! Iebelz pa mūli.
11
00:00:57,683 --> 00:00:58,851
Pats sevi iegrūdu bedrē.
12
00:01:02,229 --> 00:01:06,733
Bet tagad, ja es esmu brīvs,
tad varu doties turp, kur gribēju doties,
13
00:01:07,776 --> 00:01:10,404
pirms savā stulbumā sapinos ar tevi.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,872
JAUNZĒLANDE
PASE
15
00:01:20,873 --> 00:01:22,207
Sūda jaunzēlandietis?
16
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
Tas bija labākais, ko tik īsā laikā spēju.
17
00:01:25,377 --> 00:01:26,503
Labi.
18
00:01:26,587 --> 00:01:27,880
Zini, kur brauksi?
19
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
Jā.
20
00:01:33,135 --> 00:01:35,512
Dosies sevi meklēt, Deil?
21
00:01:36,471 --> 00:01:40,100
Nē. Došos sevi pazaudēt.
22
00:02:03,707 --> 00:02:05,417
Ei. Vai jums vajag slimnīcu?
23
00:02:05,501 --> 00:02:08,211
Nē. Nevajag slimnīcu.
24
00:02:12,841 --> 00:02:14,051
Man viss labi.
25
00:02:27,523 --> 00:02:30,275
Šis ir visspējīgākais nakts menedžeris
26
00:02:30,359 --> 00:02:33,445
šajā labākajā,
lētākajā viesnīcā visā Kolabā.
27
00:02:33,529 --> 00:02:35,697
Yaar, Prabū, tu sajēdz, cik ir pulkstenis?
28
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
Negribu tik vēlu vairs nekādus sūda goras.
29
00:02:39,368 --> 00:02:41,119
Bet viņi ir ļoti noguruši
30
00:02:41,203 --> 00:02:43,288
un priecātos, ja viņus reģistrētu istabā.
31
00:02:43,372 --> 00:02:44,915
Lūdzu, paņem viņus.
32
00:02:45,916 --> 00:02:48,627
Es to izdarīšu tevis dēļ.
-Tad izdari to.
33
00:02:50,128 --> 00:02:52,089
Labi. Aizpildiet.
-Liels paldies.
34
00:02:52,589 --> 00:02:54,883
Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā.
35
00:02:54,967 --> 00:02:56,093
Ko?
36
00:02:56,093 --> 00:02:58,887
Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā.
Vai tā ir taisnība?
37
00:02:58,971 --> 00:03:00,764
Jā, viņš te ir viesis.
38
00:03:00,848 --> 00:03:01,932
Kā viņu sauc?
39
00:03:01,932 --> 00:03:03,600
Mirkli. Tas ir žurnālā.
-Parādiet.
40
00:03:03,684 --> 00:03:06,228
Parādīšu, kungs.
-Iedodiet.
41
00:03:08,605 --> 00:03:09,773
Parādiet viņa C-formu.
42
00:03:09,857 --> 00:03:12,025
C-forma būs te.
43
00:03:18,407 --> 00:03:21,076
Tas mērglis kāvies un negrib slimnīcu.
44
00:03:21,076 --> 00:03:24,079
Ak tā?
-Ātrāk. Kāpēc tik ilgi?
45
00:03:25,789 --> 00:03:28,166
Kas notika?
Tas pandu ir īsts maitasgabals.
46
00:03:28,250 --> 00:03:31,128
Ja neiedosi kukuli, aizvedīs uz cietumu.
Kas notika?
47
00:03:31,128 --> 00:03:32,296
Mani aplaupīja.
48
00:03:33,463 --> 00:03:36,049
Viņi paņēma visu, pat manas sūda kurpes.
49
00:03:36,133 --> 00:03:37,384
Visu?
50
00:03:37,384 --> 00:03:38,969
Man tikai vajag pagulēt.
51
00:03:39,678 --> 00:03:41,722
Parādiet viņa istabu. Tagad.
52
00:03:42,431 --> 00:03:45,809
Lin. Nav pases, nav naudas.
-Ko tu dari?
53
00:03:45,893 --> 00:03:48,228
Tad Bombejā ir liela, liela problēma.
54
00:03:48,312 --> 00:03:50,272
Mums tūlīt jāiet. Lin, ejam.
55
00:03:51,732 --> 00:03:53,233
Ātrāk!
-Jā, kungs.
56
00:03:54,943 --> 00:03:56,403
Šī ir tā istaba.
57
00:04:30,896 --> 00:04:32,189
Labi.
58
00:04:34,024 --> 00:04:35,359
Jā.
59
00:04:47,371 --> 00:04:50,374
Labi. Te ir ūdens.
60
00:05:11,186 --> 00:05:14,398
Tagad saprotu, kāpēc tu nēsā līdzi
to iespaidīgo ārsta komplektu.
61
00:05:16,358 --> 00:05:19,528
Vajadzētu arī vairāk
nekā vienu kurpju pāri, na?
62
00:05:33,625 --> 00:05:34,877
Labākās zāles.
63
00:05:48,307 --> 00:05:51,894
Rīt no paša rīta
aizvedīšu tevi uz Jaunzēlandes konsulātu.
64
00:05:51,894 --> 00:05:55,063
Viņi tev iedos jaunu pasi, naudu.
65
00:05:55,147 --> 00:05:56,732
Es nevaru iet uz varasiestādēm.
66
00:05:59,860 --> 00:06:01,403
Man tas nav variants.
67
00:06:04,823 --> 00:06:06,033
Labi.
68
00:06:07,284 --> 00:06:09,494
Lūdzu. Nāc. Paēd, na.
69
00:06:10,245 --> 00:06:11,496
Tu esi mans viesis,
70
00:06:11,580 --> 00:06:15,876
un mana kaimiņiene Lakšmī gatavo...
71
00:06:17,669 --> 00:06:18,962
pirmklasīgus roti.
72
00:06:20,589 --> 00:06:21,632
Paldies.
73
00:06:34,186 --> 00:06:36,021
Labs, a?
74
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
Vai. Tas ir ļoti ass.
75
00:06:44,696 --> 00:06:47,908
Dhanayavaad, par visu.
76
00:06:52,788 --> 00:06:56,124
Nezinu, kā tev, bet man vajag iedzert.
77
00:06:59,545 --> 00:07:00,546
Ko tas nozīmē?
78
00:07:00,546 --> 00:07:03,924
Pagājušas trīs nedēļas. Aizvien nezinu,
ko kura galvas šūpošana nozīmē.
79
00:07:04,925 --> 00:07:06,218
Labi.
80
00:07:06,218 --> 00:07:10,556
Tagad tas nozīmē
"protams, es noteikti ar tevi iedzeršu".
81
00:07:10,556 --> 00:07:14,351
Bet tas var arī nozīmēt "nē". Un "sveiki".
82
00:07:15,143 --> 00:07:17,271
Un "es saprotu".
83
00:07:17,855 --> 00:07:23,986
Vai pat "man patīk miers.
Lūdzu, nedari man pāri".
84
00:07:23,986 --> 00:07:26,321
Un tu varētu to iemācīties, ne?
85
00:07:26,405 --> 00:07:29,199
Tad tas nenotiktu,
tas nenotiktu, tas nenotiktu.
86
00:07:29,783 --> 00:07:31,159
Tu pirmais.
87
00:07:46,758 --> 00:07:48,760
Oi, lēnām!
88
00:07:52,347 --> 00:07:53,724
Tik labs.
89
00:07:53,724 --> 00:07:55,434
Ļoti, ļoti maigs, yaar.
90
00:07:56,977 --> 00:07:58,103
Labi.
91
00:08:01,231 --> 00:08:02,399
Ei, vecīt.
92
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
Paturi to.
93
00:08:12,534 --> 00:08:13,911
Kaut kas ne tā?
94
00:08:15,162 --> 00:08:16,663
Nē. Tikai...
95
00:08:17,831 --> 00:08:20,667
Ja es būtu zinājis,
ka tas ir mans viskijs, nevis tavs,
96
00:08:20,751 --> 00:08:25,964
es nebūtu to tik daudz dzēris, na.
97
00:08:27,674 --> 00:08:28,675
Tiešām?
98
00:08:37,183 --> 00:08:40,645
Ko tu dari? K... Ei!
99
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
Esi traks?
100
00:08:49,321 --> 00:08:51,740
Šis krekls tika šodien iztīrīts, yaar.
101
00:08:57,955 --> 00:08:59,081
Ņem.
102
00:09:00,624 --> 00:09:01,667
Tas tev.
103
00:09:04,795 --> 00:09:05,838
Tiešām?
104
00:09:59,057 --> 00:10:00,684
Deil!
105
00:10:50,776 --> 00:10:52,361
Sūda "suns".
106
00:10:55,739 --> 00:10:56,990
Atpakaļ tur, kur tava vieta.
107
00:11:01,578 --> 00:11:05,415
Kāds man reiz teica,
ka sapnī sastopas vēlmes un bailes.
108
00:11:06,959 --> 00:11:11,129
Kad vēlmes un bailes sakrīt,
mēs sapni saucam par murgu.
109
00:11:29,147 --> 00:11:30,774
Tas tiešām bija Rudžuls?
110
00:11:31,400 --> 00:11:33,694
Tukls un mirdzošs, daudz zelta.
111
00:11:34,695 --> 00:11:36,822
Resni pirksti, sīks daikts kā sēne.
112
00:11:39,366 --> 00:11:40,659
Un es dzirdēju viņa vārdu,
113
00:11:42,035 --> 00:11:43,579
kad Valīds viņu uzmundrināja.
114
00:11:47,499 --> 00:11:50,919
Un tiešām Rudžuls apsolīja Valīdam
Sāgarvadas graustu rajonu?
115
00:11:53,589 --> 00:11:54,631
Jā.
116
00:11:55,215 --> 00:11:58,760
Mēs bijām viņu izklaide,
kad viņi noslēdza savu darījumu.
117
00:12:07,436 --> 00:12:11,440
Tā otra meitene Sanija visu saprata,
118
00:12:11,440 --> 00:12:13,567
kas viņi bija, ko viņi darīja.
119
00:12:14,818 --> 00:12:17,362
Rudžulam un Valīdam bija nospļauties,
ka mēs dzirdam.
120
00:12:19,907 --> 00:12:22,117
DZĪVOJAMĀ AUGSTCELTNE
121
00:12:22,201 --> 00:12:24,661
Tad Sanija nozuda,
bet man Zū neļāva iet prom.
122
00:12:27,581 --> 00:12:29,124
Uzpirku istabeni, lai izstāsta tev.
123
00:12:31,752 --> 00:12:33,420
Viņa ir mirusi, vai ne? Sanija.
124
00:12:36,840 --> 00:12:38,717
Ar mani būtu tāpat, ja es nepazītu tevi.
125
00:13:37,818 --> 00:13:41,113
Viņi visi tik ļoti uz mani skatījās,
ka nodomāju - noteikti mani ienīst.
126
00:13:42,114 --> 00:13:44,575
Tagad zinu,
ka viņi skatījās uz manām bailēm.
127
00:13:45,075 --> 00:13:48,370
Cilvēkos rada bailes tas,
ko viņi zina par sevi.
128
00:13:53,834 --> 00:13:56,170
Atvainojiet. Kur ir tualete?
129
00:14:07,347 --> 00:14:10,100
Cik tu naktī kliedzi un bļāvi?
130
00:14:10,184 --> 00:14:13,562
Slikti sapņi, na?
Tāpēc ļāvu tev šorīt izgulēties.
131
00:14:13,562 --> 00:14:15,772
Lieliski. Klau, man tiešām vajag uz...
132
00:14:15,856 --> 00:14:17,733
Hei! Lin, tā ir Lakšmī.
133
00:14:17,733 --> 00:14:19,651
Viņa gatavoja tos roti, ko tu vakar ēdi.
134
00:14:19,735 --> 00:14:23,363
Sveiki. Ei. Paldies. Tie bija gardi.
135
00:14:29,745 --> 00:14:30,996
Kur mēs esam?
136
00:14:30,996 --> 00:14:33,457
Šis ir Sāgarvadas jhopadpatti.
137
00:14:33,457 --> 00:14:34,833
Manas mājas.
138
00:14:34,917 --> 00:14:37,169
Mēs esam neesošie cilvēki,
139
00:14:37,169 --> 00:14:42,257
un šie mājokļi ir neesošās mājas,
kurās mēs nedzīvojam.
140
00:14:49,681 --> 00:14:50,807
Kam tās ir?
141
00:14:54,311 --> 00:14:56,021
Viņas vīra. Viņa vairs te nav.
142
00:14:57,856 --> 00:14:59,775
Nevaru ņemt viņas mirušā vīra kurpes.
143
00:15:00,984 --> 00:15:02,736
Ne jau miris, Linbaba.
144
00:15:02,736 --> 00:15:05,447
Aizbrauca uz Dubaiju strādāt.
145
00:15:10,244 --> 00:15:11,828
Paldies. Paldies.
146
00:15:15,541 --> 00:15:17,793
Man tiešām vajag kakāt.
-Ejam.
147
00:15:19,378 --> 00:15:20,754
Pasteidzies.
148
00:15:24,758 --> 00:15:25,843
Labi?
149
00:15:45,237 --> 00:15:46,363
Neiebilsti?
150
00:15:46,363 --> 00:15:47,865
Ja tu domā, ka tas palīdz.
151
00:15:49,241 --> 00:15:50,450
Sliktāk nebūs.
152
00:15:50,951 --> 00:15:52,578
Tu teici, ka gribi atmest.
153
00:15:56,206 --> 00:15:59,334
Tu zini, kas notiks,
ja pastāstīsi Kāderbajam par Rudžulu, jā?
154
00:16:02,462 --> 00:16:03,463
Es esmu laukā.
155
00:16:05,174 --> 00:16:06,592
Mēs varētu klusēt.
156
00:16:06,592 --> 00:16:09,678
Ja Rudžuls mūs nodod,
tad es pagājušogad strādāju bezjēdzīgi.
157
00:16:09,678 --> 00:16:11,430
Tu būtu ļāvusi man Pilī sapūt,
158
00:16:11,430 --> 00:16:13,765
ja es ko nezinātu,
kas apdraud tavu dārgo zemes darījumu.
159
00:16:15,392 --> 00:16:16,935
Tu mani izmantoji.
160
00:16:17,019 --> 00:16:19,897
Kā gan tu atšķiries
no Mauricio un Modenas?
161
00:16:19,897 --> 00:16:21,732
Bet varbūt izmanto tu.
162
00:16:23,192 --> 00:16:24,818
Tev nospļauties par Rudžulu.
163
00:16:24,902 --> 00:16:27,112
Narkotikām, mani, tiem vīriem.
164
00:16:27,196 --> 00:16:30,991
Tikai iespēja nogrūst vainu
un pašai neuzņemties nekādu atbildību.
165
00:16:42,336 --> 00:16:44,546
Kā iet, Arun? Džonij?
166
00:16:44,630 --> 00:16:45,714
Prabū.
167
00:16:48,842 --> 00:16:51,011
Es viņus apkalpošu.
-Tu ne. Es.
168
00:16:52,429 --> 00:16:53,680
Ej notīri galdu.
169
00:16:55,432 --> 00:16:56,808
Vēlaties kaut ko?
170
00:16:56,892 --> 00:16:59,228
Čaju un roti mums abiem, lūdzu.
171
00:16:59,228 --> 00:17:00,604
Sveicināti.
172
00:17:01,688 --> 00:17:02,814
Nāc. Apsēdies.
173
00:17:04,775 --> 00:17:10,071
Apsēdies, na. Nandita Bombejā gatavo
pasaules labāko čaju. Tici man!
174
00:17:10,155 --> 00:17:11,156
Labi.
175
00:17:13,534 --> 00:17:16,369
Arre, paldies, kaaki. Paldies.
176
00:17:16,453 --> 00:17:17,454
Paldies.
177
00:17:21,708 --> 00:17:23,669
Kas tas par gora?
178
00:17:25,753 --> 00:17:28,257
Mans jaunais biznesa partneris.
-Biznesa partneris?
179
00:17:29,216 --> 00:17:31,385
Mēs kopā strādāsim tūrisma biznesā.
180
00:17:34,179 --> 00:17:35,472
Pārvatī?
181
00:17:35,556 --> 00:17:36,723
Nāku!
182
00:17:37,432 --> 00:17:40,477
Ko tu viņai pateici?
-Ka tu man esi labs draugs.
183
00:17:41,770 --> 00:17:45,357
Tā ir Pārvatī,
esmu apņēmies viņu precēt, Linbaba.
184
00:17:45,357 --> 00:17:47,234
Tā ir tava draudzene?
185
00:17:47,234 --> 00:17:49,069
Es neteicu, ka viņa ir mana draudzene.
186
00:17:49,069 --> 00:17:51,780
Šī ir pirmā reize,
kad pārmijām kādu vārdu.
187
00:17:53,198 --> 00:17:54,825
Neesi agrāk ar viņu nekad runājis?
188
00:17:55,659 --> 00:17:56,994
Šī ir nozīmīga diena.
189
00:17:58,245 --> 00:17:59,997
Nu, priecājos, ka varēju to redzēt.
190
00:18:01,164 --> 00:18:04,626
Paklau, draudziņ.
Man jātiek skaidrībā, ko darīt.
191
00:18:06,461 --> 00:18:08,046
Tu nevari iet uz varasiestādēm.
192
00:18:08,130 --> 00:18:10,382
Aizveries...
-Bet tev vajag naudu, jā?
193
00:18:10,382 --> 00:18:13,427
Esmu apņēmies tev palīdzēt to ātri dabūt.
194
00:18:14,136 --> 00:18:16,680
Kā ar vilciena biļetēm? Uz tavu ciematu.
195
00:18:16,680 --> 00:18:18,974
Tev tās vēl ir, vai ne? Varam tās pārdot?
196
00:18:19,641 --> 00:18:23,604
Ļoti grūti pārdot biļetes uz vilcienu,
kas jau aizbraucis no stacijas. Nē.
197
00:18:23,604 --> 00:18:28,525
Manuprāt, vislabākā doma būtu
kļūt biznesa partneriem.
198
00:18:28,609 --> 00:18:30,360
Kopā būt Bombejas gidiem.
199
00:18:30,444 --> 00:18:32,738
Prabū, es nepalikšu.
-Linbaba, padomā!
200
00:18:32,738 --> 00:18:34,823
Ienāks tik daudz naudas.
-Man tik jātiek pie Karlas.
201
00:18:34,907 --> 00:18:38,076
Lūdzu, paklausies. Mēs abi varētu būt...
-Prabū, es nevaru.
202
00:18:47,044 --> 00:18:49,171
Ei. Ei.
203
00:18:52,216 --> 00:18:54,176
Paldies par šo nakti. Labi?
204
00:18:54,176 --> 00:18:56,637
Tu man izglābi dzīvību. Tiešām.
205
00:18:56,637 --> 00:19:01,016
Bet es nepalikšu taisīt mahinācijas.
Skaidrs? Tas nenotiks. Labi?
206
00:19:04,228 --> 00:19:06,522
Labi. Es vēlāk atgriezīšos pēc mantām.
207
00:19:21,453 --> 00:19:23,080
Karla, te Lins.
208
00:19:23,622 --> 00:19:26,416
Karla, tu tur esi? Man ar tevi jārunā.
209
00:19:31,380 --> 00:19:34,216
Kas notika?
-Zū kundze visu saprata.
210
00:19:35,092 --> 00:19:36,510
Viņi mani gandrīz nogalināja.
211
00:19:39,179 --> 00:19:41,181
Viņi paņēma manu naudu, pasi, visu.
212
00:19:42,140 --> 00:19:45,853
Es tevi brīdināju, ka tas ir bīstami.
-Jā. Nu es esmu dirsā.
213
00:19:45,853 --> 00:19:47,312
Tad ej uz savu vēstniecību.
214
00:19:49,606 --> 00:19:50,649
Es nevaru.
215
00:19:51,483 --> 00:19:53,026
Kādā veidā tā ir mana problēma?
216
00:19:55,445 --> 00:19:56,572
Nopietni?
217
00:19:57,573 --> 00:19:59,825
Karla, nesaprotu, kāpēc tu tā.
218
00:19:59,825 --> 00:20:00,909
Es lūdzu palīdzību.
219
00:20:03,328 --> 00:20:05,247
Karla, velns, tev man jāpalīdz.
220
00:20:05,831 --> 00:20:07,332
Man nekas nav jādara.
221
00:20:08,333 --> 00:20:09,710
Man kaut kur jābūt.
222
00:20:14,464 --> 00:20:15,716
Viņa to nopietni?
223
00:20:17,926 --> 00:20:19,595
Izskatās, ka tev vajag iedzert.
224
00:20:23,974 --> 00:20:26,143
Es zinu,
ka vakar man neiedevāt visu heroīnu.
225
00:20:37,821 --> 00:20:40,616
Nu tas ir manā varā, ne viņas.
226
00:20:47,581 --> 00:20:49,583
Karla spēj viņus saost pa gabalu.
227
00:20:50,667 --> 00:20:53,212
Ko tad?
-Cilvēkus, kurus var izmantot.
228
00:20:54,087 --> 00:20:56,215
Viņa mani ne uz ko nepiespieda.
229
00:20:56,215 --> 00:20:59,551
Nevajadzēja. Tas ir viņas talants.
230
00:21:01,845 --> 00:21:03,722
Kas Karlā ir tik īpašs?
231
00:21:05,224 --> 00:21:07,351
Es esmu tikpat skaista kā viņa, ne?
232
00:21:09,520 --> 00:21:11,480
Un es jūtos vēl labāk nekā izskatos.
233
00:21:11,480 --> 00:21:12,731
Nevajag.
234
00:21:15,400 --> 00:21:16,860
Lisa, tev nav tas jādara.
235
00:21:17,903 --> 00:21:19,321
Varbūt es gribu justies labi.
236
00:21:21,073 --> 00:21:24,076
Tu ne? Mēs varētu justies labi kopā.
237
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Lisa.
238
00:21:28,956 --> 00:21:30,374
Tu esi galīgā pālī.
239
00:21:38,966 --> 00:21:40,384
Kāpēc vīriešiem patīk maitas?
240
00:21:41,093 --> 00:21:42,135
Tā ir.
241
00:21:44,847 --> 00:21:46,849
Viņi pielien sievietēm,
kuras viņus nicina.
242
00:21:46,849 --> 00:21:48,267
Nekad nav gana.
243
00:21:53,063 --> 00:21:54,398
Tas ir draņķīgi.
244
00:21:56,650 --> 00:21:58,235
Neesi nekad mēģinājusi atmest?
245
00:22:02,447 --> 00:22:03,699
Man patīk tas reibums.
246
00:22:05,492 --> 00:22:07,995
Man patīk, ka rodas atstatums.
247
00:22:10,289 --> 00:22:11,874
Nepadodas tikt galā ar dzīves ķezām.
248
00:22:13,083 --> 00:22:14,251
Nekad nav padevies.
249
00:22:16,420 --> 00:22:19,047
Varbūt Karla to atstāja tāpēc,
ka zināja - tu to atradīsi.
250
00:22:21,466 --> 00:22:22,593
Velns, tev taisnība.
251
00:22:23,969 --> 00:22:27,222
Es iešpricēšu, viņa varēs mani izmest.
252
00:22:30,475 --> 00:22:32,311
Tu neesi tik dumjš, kā izskaties, Lin.
253
00:22:35,772 --> 00:22:36,982
Es tūlīt vemšu.
254
00:22:47,326 --> 00:22:49,912
Cik ilgi ir tik slikti?
255
00:22:49,912 --> 00:22:51,413
Dažas dienas.
256
00:22:52,456 --> 00:22:53,916
Un tad kļūst labāk?
257
00:22:54,791 --> 00:22:56,126
Kļūst.
258
00:23:09,306 --> 00:23:10,599
Tev tā netrūkst?
259
00:23:12,809 --> 00:23:14,228
Katru dienu.
260
00:23:47,010 --> 00:23:48,136
Kāderbaj.
261
00:23:50,180 --> 00:23:51,390
Salaam alaikum.
262
00:23:51,390 --> 00:23:52,933
Alaikumu assalam.
263
00:23:56,061 --> 00:23:58,355
Prieks tevi redzēt. Lūdzu.
264
00:23:58,355 --> 00:23:59,439
Paldies.
265
00:24:02,985 --> 00:24:06,154
Viss kārtībā?
Tu teici, ka tas ir steidzami.
266
00:24:08,323 --> 00:24:09,950
Es vakar vakarā biju Pilī.
267
00:24:10,659 --> 00:24:14,705
Tavs naids pret Zū ir rēta,
kas nesadzīs, ja turpināsi to urķēt.
268
00:24:14,705 --> 00:24:17,165
Zū turēja gūstā manu draudzeni Lisu.
269
00:24:17,249 --> 00:24:18,584
Jo Lisa kaut ko zina.
270
00:24:21,253 --> 00:24:22,337
Mēs esam nodoti.
271
00:24:27,885 --> 00:24:31,638
Mūsu kopīgais bizness ir bijis
parasts Bombejas dhanda.
272
00:24:31,722 --> 00:24:34,725
Kukuļi un vienošanās, ko kurš grib.
273
00:24:36,101 --> 00:24:39,271
Bet man ir vēl cits bizness. Tu to zini.
274
00:24:41,523 --> 00:24:43,233
Cienot un mīlot tevi,
275
00:24:43,317 --> 00:24:47,029
es nekad neesmu tev lūdzis
pārkāpt šo divu pasauļu robežu, Karla.
276
00:24:49,531 --> 00:24:51,867
Esi pārliecināta?
-Citādi manis te nebūtu.
277
00:24:51,867 --> 00:24:55,454
Proti, tev jābūt pārliecinātai,
ka esi gatava tam,
278
00:24:55,454 --> 00:24:58,957
kādas būs sekas,
ja pastāstīsi man par šo nodevību.
279
00:25:00,959 --> 00:25:04,254
Ja es tev nepastāstīšu, ko zinu,
tad tu cietīsi.
280
00:25:05,339 --> 00:25:06,965
Tā vietā tu cietīsi manā vietā.
281
00:25:07,841 --> 00:25:09,551
Tu esi manā labā daudz darījis.
282
00:25:09,635 --> 00:25:11,094
Starp mums nav parāda.
283
00:25:11,178 --> 00:25:15,891
Mīlestībā nav grāmatvedības,
uzskaites vai dots pret dotu.
284
00:25:17,267 --> 00:25:21,438
Mēs ieguldām tāpēc, ka sirds uzstāj,
neprasot neko pretī.
285
00:25:22,147 --> 00:25:28,362
Un šī mācība tev vēl jāapgūst
kā neviena cita, Karla.
286
00:25:33,951 --> 00:25:38,413
Rudžuls Adekars tiekas ar Valīdu Šahu.
287
00:25:40,249 --> 00:25:43,877
Viņš pieņems Valīda solīto cenu
par Sāgarvadu, nevis mūsējo.
288
00:25:50,884 --> 00:25:53,470
Ceru, ka tu par šo nekļūdies.
289
00:26:21,748 --> 00:26:22,833
Paldies.
290
00:26:26,461 --> 00:26:28,255
Nesaprotu,
kāpēc cilvēki nevar būt jaukāki.
291
00:26:30,549 --> 00:26:31,633
Vai tā bija meitene?
292
00:26:32,885 --> 00:26:34,928
Kas tevi pirmoreiz pievērsa heroīnam.
293
00:26:36,221 --> 00:26:37,514
Kas viņa bija?
294
00:26:38,807 --> 00:26:40,392
Nav svarīgi.
295
00:26:41,435 --> 00:26:43,854
Mīlestība vienmēr
mūs noved lejā truša alā.
296
00:26:53,906 --> 00:26:54,990
Tev bail?
297
00:26:56,200 --> 00:26:57,451
Es tev uzticos.
298
00:27:04,124 --> 00:27:07,878
Kad mums būs nauda, lai brauktu uz Indiju,
varēsim to darīt katru dienu.
299
00:27:14,635 --> 00:27:17,304
Mēs tik brīnišķīgi
pavadīsim laiku, mīļais.
300
00:27:30,526 --> 00:27:33,654
Izlīdzi man! Atbrīvojies no tā sūda!
301
00:27:34,613 --> 00:27:35,614
Protams.
302
00:27:40,369 --> 00:27:41,537
Lisa. Ei.
303
00:27:42,996 --> 00:27:44,665
Kas ir Rudžuls Adekars?
304
00:27:46,792 --> 00:27:48,210
Aizmirsti, ka to dzirdēji!
305
00:27:48,210 --> 00:27:49,503
Pasaki man!
306
00:27:49,503 --> 00:27:51,296
Nē. Izmet to no prāta!
307
00:27:53,507 --> 00:27:56,218
Tu palīdzi man. Es palīdzu tev.
308
00:28:07,980 --> 00:28:12,150
Pilij ļauj pastāvēt tāpēc,
ka tā vienmēr bijusi neitrāla.
309
00:28:12,234 --> 00:28:15,863
Zū tiks atgādināta labvēlība,
pateicoties kurai viņa darbojas.
310
00:28:18,490 --> 00:28:20,993
Pastāsti par to vīru, kurš tev palīdzēja!
311
00:28:22,744 --> 00:28:24,204
Viņu sauc Lins Fords.
312
00:28:24,788 --> 00:28:27,875
Zināju, ka viņš grasās aizbraukt,
tāpēc izmantoju, lai dabūtu laukā Lisu.
313
00:28:27,875 --> 00:28:30,836
Noteikti uzticējies viņam.
Tas tev nav nekāds nieks.
314
00:28:31,420 --> 00:28:33,672
Man nebija laika. Viņš atbilda.
315
00:28:37,092 --> 00:28:38,886
Vai viņš zina par Rudžulu?
316
00:28:38,886 --> 00:28:41,930
Viņš dzirdēja vārdu. Neko vairāk.
317
00:28:42,014 --> 00:28:43,682
Viņam nav ne jausmas, ko tas nozīmē.
318
00:28:43,682 --> 00:28:47,060
Bet gudrs un attapīgs cilvēks
varētu izlemt pajautāt.
319
00:28:48,896 --> 00:28:50,731
KAFEJNĪCA REYNALDO'S
320
00:28:52,065 --> 00:28:54,985
Labi, labi. Drīz tiksimies.
Paldies, paldies.
321
00:28:54,985 --> 00:28:57,321
Priecājos. Priecājos. Darīsim tā, jā?
322
00:29:00,240 --> 00:29:01,909
Kas noticis ar tavu seju?
323
00:29:01,909 --> 00:29:03,285
Mani aplaupīja.
324
00:29:04,453 --> 00:29:05,787
Man vajag jaunus dokumentus.
325
00:29:07,331 --> 00:29:09,082
Kāpēc tu lūdz man?
326
00:29:09,166 --> 00:29:11,543
Tu esi lielākais mahinators,
kādu Bombejā pazīstu.
327
00:29:11,627 --> 00:29:13,462
Neapvainojies!
-Neapvainojos.
328
00:29:14,046 --> 00:29:16,507
Un varu pieņemt:
lai gan iemesli man nav jāzina,
329
00:29:16,507 --> 00:29:18,383
tavs konsulāts nav variants?
330
00:29:19,927 --> 00:29:21,762
Bien sûr.
Citādi tev nevajadzētu mahinatoru.
331
00:29:21,762 --> 00:29:25,015
Man vajag nopirkt pasi.
Tu teici, ka kādu pazīsti.
332
00:29:25,015 --> 00:29:27,976
"Grāmatu" biznesu Bombejā kontrolē
Abdels Kāders Kāns.
333
00:29:28,060 --> 00:29:29,937
Nu, vari man sarunāt tikšanos ar viņu?
334
00:29:30,604 --> 00:29:33,774
Ja viņi pārdeva manu pasi viņam,
varbūt pārdos to man atpakaļ.
335
00:29:36,527 --> 00:29:38,820
Lin, esi lasījis romānu Krusttēvs?
336
00:29:39,863 --> 00:29:42,950
Esmu redzējis filmu.
-Tas ir Kāders Kāns.
337
00:29:42,950 --> 00:29:45,452
Ar to cilvēku
nevar vienkārši sarunāt tikšanos.
338
00:29:45,536 --> 00:29:47,538
Ko tu viņam piedāvātu?
Teici, ka tev nav naudas.
339
00:29:47,538 --> 00:29:51,166
Laba pase, kurai ir vērtība,
maksās 1000 dolārus.
340
00:29:51,708 --> 00:29:53,001
1000 dolārus.
341
00:29:53,544 --> 00:29:57,881
Nu beidz. Jābūt kaut kam, ko varu darīt.
Neviens nezina šo vietu tik labi kā tu.
342
00:29:59,174 --> 00:30:00,968
Man šķita, ka esam draugi.
343
00:30:00,968 --> 00:30:05,472
Man nav draugu.
Tieši tādu brīžu dēļ kā šis.
344
00:30:07,349 --> 00:30:08,684
Nu, man kaut kas jādara.
345
00:30:09,685 --> 00:30:11,854
Zini, vakarnakt gulēju
sūda graustu rajonā.
346
00:30:11,854 --> 00:30:13,856
Kā puse Bombejas.
347
00:30:18,318 --> 00:30:23,448
Vai pazīsti tādu Rudžulu Adekaru?
Vai Adīkaru.
348
00:30:23,532 --> 00:30:25,158
Jā, viņš ir vietējais politiķis.
349
00:30:25,242 --> 00:30:28,662
Viņš ir iesaistīts kaut kādā šaubīgā
darījumā Pilī, Zū kundzes bordelī...
350
00:30:28,662 --> 00:30:29,746
Tu... Piever...
351
00:30:29,830 --> 00:30:32,082
Varbūt tā informācija kādam noderētu.
352
00:30:32,082 --> 00:30:36,211
Vari apjautāties?
-Runā klusāk!
353
00:30:36,295 --> 00:30:38,463
Pie dirsas. Es gribu atgūt brīvību, Didjē.
354
00:30:38,547 --> 00:30:41,675
Vienalga, ja jāpiečakarē Zū, Karla...
-Nomierināsies? Kuš.
355
00:30:41,675 --> 00:30:44,094
...Krusttēvs, Rudžuls vai vēl kāds,
līdz to sasniegšu. Lai ko...
356
00:30:44,178 --> 00:30:45,762
Velns.
-Kungi.
357
00:30:47,514 --> 00:30:50,851
Netīrais Harijs, Lin.
Noskatījos videokasetē.
358
00:30:51,643 --> 00:30:54,938
Nav vesterns, bet tik un tā laba filma.
359
00:30:55,022 --> 00:30:58,317
"Vai es izšāvu sešreiz vai tikai piecas?"
360
00:30:59,860 --> 00:31:02,487
Ļoti forši.
-Bonne chance, Lin. Labi?
361
00:31:02,571 --> 00:31:04,072
Vēlu veiksmi.
362
00:31:08,243 --> 00:31:10,871
Par dažiem liekiem dolāriem
ir mana mīļākā filma, yaar.
363
00:31:10,871 --> 00:31:12,706
Un tad varbūt Džosijs Veilss.
364
00:31:12,706 --> 00:31:15,584
Vispār nē, pirmajās trijās vietās
varētu būt visa "Dolāru" triloģija.
365
00:31:15,584 --> 00:31:19,713
Un tad varbūt Džosijs Veilss ir ceturtā,
jo... kā viņš pats saka...
366
00:31:24,468 --> 00:31:26,011
Mums ar tevi jāaprunājas.
367
00:31:28,096 --> 00:31:32,309
Piedodiet. Tas puisis ir traks.
Divas minūtes, un būšu. Atvainojiet.
368
00:31:32,309 --> 00:31:34,186
Draugs, es nekur neiešu.
369
00:31:34,686 --> 00:31:36,438
Mani nupat pamatīgi piesita.
370
00:31:36,522 --> 00:31:39,066
Pēc tam, kad palīdzēju Karlai
dabūt Lisu laukā no Pils.
371
00:31:39,733 --> 00:31:41,860
Ko? Kas notika ar Lisu?
372
00:31:42,402 --> 00:31:43,654
O, tu nezināji?
373
00:31:44,154 --> 00:31:46,532
Zū viņu turēja gūstā.
Lisa ir baisā stāvoklī.
374
00:31:48,367 --> 00:31:50,577
Atvainojiet. Jums jāiet prom.
375
00:31:50,661 --> 00:31:51,662
Paldies.
376
00:31:51,662 --> 00:31:53,413
Nē, nē, nē, nē.
377
00:31:53,497 --> 00:31:55,415
Kur tu ej? Tas ir joks. Kur tu ej?
378
00:32:00,254 --> 00:32:04,466
Zini, domāju,
tev jābeidz jaukties manā biznesā.
379
00:32:05,175 --> 00:32:07,344
Lin, vai Lisai viss kārtībā?
Kur viņa tagad ir?
380
00:32:07,344 --> 00:32:09,221
Ko, domājat, ka jums teikšu, mērgļi?
381
00:32:10,806 --> 00:32:14,351
Zū cilvēki paņēma manu naudu un pasi.
382
00:32:15,435 --> 00:32:18,647
Es to visu redzu kā tavu vainu.
-Ei, ei, ei.
383
00:32:19,815 --> 00:32:21,650
Ja tēloji varoni narkomānes maukas dēļ,
384
00:32:21,650 --> 00:32:23,026
tā ir Lisas problēma.
385
00:32:24,194 --> 00:32:27,948
Ja to darīji, izdabādams Karlai...
tā ir viņas problēma.
386
00:32:27,948 --> 00:32:30,993
Bet man ar tevi nav nekāda sakara.
387
00:32:31,660 --> 00:32:32,744
Es tev neko neesmu parādā.
388
00:32:33,495 --> 00:32:35,330
Domāju, tu kļūdies.
389
00:32:37,583 --> 00:32:39,918
Dirsā, neaizej.
-Arre, draugi.
390
00:32:40,002 --> 00:32:42,671
Viss kārtībā. Nē, kārtībā.
-Nav īstā vieta. Lūdzu, apsēdieties.
391
00:32:42,671 --> 00:32:43,755
Apsēdieties abi.
392
00:32:43,839 --> 00:32:45,215
Pēc tevis.
-Apsēdies.
393
00:32:49,595 --> 00:32:53,724
Velns, ko tu no sevis iedomājies?
394
00:32:54,766 --> 00:32:56,810
Ierodies te un domā, ka esi svarīgs?
395
00:32:59,813 --> 00:33:02,816
Zini, tikai muļķis spēlē spēli,
iepriekš neuzzinājis noteikumus
396
00:33:04,151 --> 00:33:05,777
un to, kas ir pārējie spēlētāji.
397
00:33:07,946 --> 00:33:09,406
Ejam, Modena.
398
00:33:13,076 --> 00:33:15,829
Es gribēju sadragāt
viņa smuko, smaidīgo ģīmīti.
399
00:33:16,455 --> 00:33:20,042
Tāpēc, ka es zināju,
ka spētu un ka būtu lieliska sajūta.
400
00:33:20,042 --> 00:33:22,085
Bet pārsvarā tāpēc,
ka zināju - viņam taisnība.
401
00:33:35,807 --> 00:33:36,808
Prabū.
402
00:33:40,187 --> 00:33:43,315
Klau, pēc šārīta es tevi nevainošu,
ja teiksi, lai lasos,
403
00:33:44,233 --> 00:33:46,610
taču man jāpiezvana, bet nav naudas.
404
00:33:50,697 --> 00:33:51,698
Jā?
405
00:33:52,533 --> 00:33:53,700
Labi. Paldies.
406
00:34:06,755 --> 00:34:08,590
Varu piezvanīt uz ārzemēm?
407
00:34:08,674 --> 00:34:09,675
Protams, Linbaba.
408
00:34:09,757 --> 00:34:11,844
Par trim rūpijām -
uz jebkuru vietu pasaulē.
409
00:34:11,844 --> 00:34:15,597
Bet jautājums.
Man šķita, ka tev nav kam lūgt palīdzību.
410
00:34:15,681 --> 00:34:17,139
Viens cilvēks ir man parādā.
411
00:34:17,766 --> 00:34:18,851
Starptautisko.
412
00:34:21,687 --> 00:34:23,146
Paldies.
-Zvani.
413
00:34:36,201 --> 00:34:37,536
Kārtībā?
414
00:34:42,958 --> 00:34:45,878
Jā?
-Ei. Te es.
415
00:34:49,755 --> 00:34:51,132
Čārlij, tu dzirdi? Te Deils.
416
00:34:52,134 --> 00:34:55,679
Tu nedrīksti man zvanīt.
Vienojāmies nesazināties.
417
00:34:56,889 --> 00:34:58,515
Es zinu. Es zinu, draugs.
418
00:34:58,599 --> 00:35:01,643
Klau, man vajag,
lai tu man atsūti uz Bombeju naudu.
419
00:35:02,311 --> 00:35:04,813
Deil, tu dabūji to, kas tev pienācās.
420
00:35:04,897 --> 00:35:07,649
Nevari vienkārši piezvanīt
un turpināt zīst no pupa, draugs.
421
00:35:09,860 --> 00:35:11,778
Čārlij, esmu lielā ķezā.
422
00:35:11,862 --> 00:35:13,780
Nu, tev jau tas ir ieradums, ne?
423
00:35:13,864 --> 00:35:15,741
Vienmēr bāz savu daiktu sūdos.
424
00:35:16,575 --> 00:35:18,368
Šiem nav nekāda sakara ar mani.
425
00:35:18,452 --> 00:35:21,872
Ir gan, jo visa man dzīve
ir sadirsta tevis dēļ.
426
00:35:24,708 --> 00:35:27,002
Nu, Čārlij. Lūdzu, izlīdzi man.
427
00:35:28,128 --> 00:35:30,672
Tu esi man parādā.
-Vairs ne, neesmu.
428
00:35:30,756 --> 00:35:32,799
Esi gan. Velns, tu esi man parādā.
429
00:35:33,759 --> 00:35:36,803
Ja nebūtu manis,
tu pūtu sūda cietuma kamerā.
430
00:35:39,348 --> 00:35:40,432
Čārlij.
431
00:35:44,561 --> 00:35:46,021
Dirsā!
432
00:35:48,315 --> 00:35:49,358
Lin.
433
00:35:59,409 --> 00:36:00,410
Lin!
434
00:36:03,413 --> 00:36:04,540
Lin!
435
00:36:11,588 --> 00:36:13,799
Lin, pagaidi!
-Ko? Ko? Kāpēc?
436
00:36:14,675 --> 00:36:16,051
Kāpēc tu mēģini man palīdzēt?
437
00:36:16,718 --> 00:36:18,887
Es tevi knapi pazīstu.
Tu neko par mani nezini.
438
00:36:19,596 --> 00:36:21,390
Tu esi mans draugs.
439
00:36:21,390 --> 00:36:23,267
Jā, draugi. Draugi.
440
00:36:23,267 --> 00:36:25,435
Draugi tikai piečakarē. Tici man!
441
00:36:28,355 --> 00:36:30,023
Lin.
-Ko?
442
00:36:30,107 --> 00:36:32,943
Paklausies. Te mums nekā nav.
443
00:36:34,611 --> 00:36:38,407
Šī vieta funkcionē tikai tāpēc,
ka cits citam palīdz.
444
00:36:39,700 --> 00:36:41,743
Tāpat kā es gribu palīdzēt tev, Lin.
445
00:36:51,587 --> 00:36:52,671
Labi?
446
00:37:04,099 --> 00:37:06,310
Es visu dienu
pret tevi izturos kā draņķis.
447
00:37:06,310 --> 00:37:07,978
Jā.
448
00:37:07,978 --> 00:37:11,690
Redzu, ka tev nav īpaši labs brīdis.
449
00:37:13,567 --> 00:37:15,569
Un arī pilnībā nesaproti savu situāciju.
450
00:37:15,569 --> 00:37:18,739
Bet tagad, šķiet, saproti.
451
00:37:18,739 --> 00:37:20,824
Ko? Ka esmu pilnīgā dirsā?
-Jā.
452
00:37:22,409 --> 00:37:25,162
Un nu tu saproti,
ka mēs varam sākt tevi dabūt...
453
00:37:26,538 --> 00:37:27,664
laukā no dirsas.
454
00:37:27,748 --> 00:37:29,458
Laukā no dirsas.
-Jā, laukā no dirsas.
455
00:37:30,375 --> 00:37:32,544
Ja mēs abi sadarbosimies,
456
00:37:33,795 --> 00:37:37,382
mēs fatafat nopelnīsim labu naudu,
Linbaba.
457
00:37:44,223 --> 00:37:48,060
Labi. Tad mums labāk jāķeras tam klāt.
458
00:37:48,977 --> 00:37:52,231
Chalo. Chalo, bos.
459
00:37:52,231 --> 00:37:55,484
Kā tev šķiet, kas tas Lins ir par cilvēku?
460
00:37:55,484 --> 00:37:58,820
Nezinu. Bet Karla lūdza palīdzību,
un viņš to sniedza.
461
00:37:59,446 --> 00:38:01,156
Man zvanīja no Reynaldo's.
462
00:38:01,240 --> 00:38:03,033
Viņš tur bija un taisīja traci.
463
00:38:03,909 --> 00:38:07,746
Viņš zina vairāk, nekā vajadzētu,
un runā vairāk, nekā man patīk.
464
00:38:14,962 --> 00:38:16,380
Assalamu alaikum.
465
00:38:16,380 --> 00:38:20,384
Alaikumu assalam.
Paldies, ka atnāci, ministr.
466
00:38:20,384 --> 00:38:22,302
Protams. Tu piezvanīji - es atnācu.
467
00:38:24,847 --> 00:38:27,391
Skatos, esi labi sagatavojies.
468
00:38:27,391 --> 00:38:29,518
Zināšanas ir spēks, Rudžul.
469
00:38:30,102 --> 00:38:34,064
Tikai apvienojumā ar naudu un ietekmi.
470
00:38:34,064 --> 00:38:36,400
Vai, kā manā gadījumā,
ar labu vietu valdībā.
471
00:38:38,193 --> 00:38:41,905
Visi tie cilvēki Sāgarvadā zina,
ka viņi ir dirsā.
472
00:38:42,656 --> 00:38:45,492
Bet viņiem tur nav nekādas varas.
473
00:38:45,576 --> 00:38:48,662
Kad tu pēdējoreiz esi bijis
kādā jhopadpattis?
474
00:38:48,662 --> 00:38:50,581
Redzēt turienes cilvēkus.
475
00:38:50,581 --> 00:38:54,918
Kad es pirmoreiz atbraucu uz Bombeju,
es pavadīju vienā tādā kādu laiku.
476
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Tā ir sena pagātne,
477
00:38:56,670 --> 00:39:01,675
bet es redzēju tad un redzu tagad,
ka viņi neuzskata, ka ir dirsā.
478
00:39:02,342 --> 00:39:06,096
Viņiem nav ne smadzeņu,
ne izglītības godkārības kaldināšanai.
479
00:39:06,889 --> 00:39:10,392
Godkārīgi vīri nekad nav apmierināti.
-Tādi kā mēs?
480
00:39:10,392 --> 00:39:13,353
Jā, mans draugs. Tādi kā mēs.
481
00:39:14,730 --> 00:39:16,315
Tu vairs nedzīvo graustu rajonā.
482
00:39:16,315 --> 00:39:19,401
Nē, bet es nekad neaizmirstu
turienes mācības.
483
00:39:20,194 --> 00:39:22,863
Uzticība ir vissvarīgākā.
484
00:39:24,489 --> 00:39:28,076
Es prātoju, ko Valīds uzzināja Zū Pilī.
485
00:39:29,411 --> 00:39:33,207
Es zinu, ka tu plāno mani nodot
486
00:39:34,291 --> 00:39:37,169
un pārdot Sāgarvadu Valīdam Šaham.
487
00:39:38,587 --> 00:39:40,339
Vai esmu tevi kā pievīlis?
488
00:39:41,715 --> 00:39:42,716
Kāderbaj...
489
00:39:42,716 --> 00:39:45,177
Es finansēju visu tavu politisko karjeru.
490
00:39:45,802 --> 00:39:47,471
Mēs esam bijuši draugi.
491
00:39:48,180 --> 00:39:49,389
Tāpēc saki man...
492
00:39:51,683 --> 00:39:53,101
kā esmu tevi pievīlis?
493
00:40:00,651 --> 00:40:02,277
Tu neturēji citiem līdzi.
494
00:40:04,238 --> 00:40:09,409
Tas, ka gribēji palikt ārpus
"brūnā cukura" un seksa tirdzniecības,
495
00:40:09,993 --> 00:40:13,121
nozīmē to, ka tu nevari sacensties
ar Valīda cenu par Sāgarvadu.
496
00:40:15,249 --> 00:40:17,459
Tad neesmu tevi pievīlis?
497
00:40:18,544 --> 00:40:21,046
Man būtu jāpelna mazāk naudas
498
00:40:21,046 --> 00:40:23,841
kaut kāda tava absurda
morāles kodeksa dēļ?
499
00:40:24,466 --> 00:40:27,719
Nu, tu varēji atnākt pie manis.
Es būtu uzklausījis.
500
00:40:30,180 --> 00:40:31,348
Es neesmu neko izdarījis.
501
00:40:33,600 --> 00:40:34,935
Tu esi kļuvis vārgs, Kāder.
502
00:41:00,127 --> 00:41:01,211
Lisa.
503
00:41:04,006 --> 00:41:05,132
Lisa, te Sebastjans.
504
00:41:13,390 --> 00:41:14,933
Ko tu te dari?
505
00:41:15,017 --> 00:41:19,271
Es... gribēju redzēt, vai tev viss labi,
vai tev neko nevajag.
506
00:41:19,271 --> 00:41:20,814
Kā tu zināji, ka esmu te?
507
00:41:21,565 --> 00:41:24,818
Lins. Viņš Reynaldo's uzbruka Mauricio.
508
00:41:24,902 --> 00:41:26,820
Viņš ir bīstams, manuprāt.
509
00:41:26,904 --> 00:41:28,322
Lins mani dabūja laukā.
510
00:41:29,489 --> 00:41:31,992
Viņš knapi zina manu vārdu,
bet riskēja manis dēļ ar dzīvību.
511
00:41:42,294 --> 00:41:44,129
Vai Mauricio zina, ka esi te?
512
00:41:45,255 --> 00:41:46,798
Nē.
-Vai viņš tevi sūtīja?
513
00:41:46,882 --> 00:41:47,883
Nē. Li...
514
00:41:49,635 --> 00:41:54,348
Lisa, man nevajadzēja ļaut Mauricio
likt tev iet uz tādu vietu.
515
00:41:54,348 --> 00:41:57,476
Man vajadzēja viņam pateikt.
Man žēl, Lisa.
516
00:41:59,228 --> 00:42:00,979
Es saprotu, ko tu tagad par mani domā.
517
00:42:01,063 --> 00:42:02,231
Un esmu to pelnījis.
518
00:42:03,273 --> 00:42:04,983
Tā nav tava vaina, ka esi vājš.
519
00:42:13,534 --> 00:42:16,411
Es... mīlu tevi.
520
00:42:17,579 --> 00:42:21,041
Jā. Bet tu nespēj par mani parūpēties.
521
00:42:24,086 --> 00:42:25,087
Es...
522
00:42:27,214 --> 00:42:28,632
Es nodomāju, ka tev varbūt vajag.
523
00:42:30,384 --> 00:42:31,552
Ak tā?
524
00:42:32,719 --> 00:42:35,764
Vai arī Mauricio tev teica,
lai piekačā mani un atkal esmu uz strīpas?
525
00:42:35,848 --> 00:42:38,308
Nē. Lisa, Mauricio nezina, ka te esmu.
Es apsolu. Es...
526
00:42:39,226 --> 00:42:41,854
Es tikai gribu, lai esi laimīga.
Tas arī viss.
527
00:42:42,604 --> 00:42:44,982
Viņš un es? Tev būs jāizvēlas, Modena.
528
00:42:44,982 --> 00:42:48,110
Tu. Tu, Lisa.
Es vienmēr izvēlētos tevi. Vienmēr.
529
00:42:51,280 --> 00:42:52,698
Tu gribi to? Es varu...
530
00:42:52,698 --> 00:42:54,741
Nē. Es gribu atmest.
531
00:42:55,534 --> 00:42:58,161
Tu saki, ka mīli mani. Tad palīdzi ar to!
532
00:42:59,204 --> 00:43:01,498
Lisa. Tikai pasaki man, kā.
533
00:43:18,682 --> 00:43:20,559
Tas ir Prabū.
534
00:43:20,559 --> 00:43:22,269
Saku no personīgās pieredzes:
535
00:43:22,269 --> 00:43:24,646
viņš var jums dabūt visu, ko vēlaties,
par vislabāko cenu.
536
00:43:24,730 --> 00:43:28,609
Tie ir Dīters, Sāra un Fransuāzs. Pareizi?
537
00:43:28,609 --> 00:43:31,486
Jā.
-Grib nopirkt augstākās kvalitātes charas.
538
00:43:32,321 --> 00:43:33,572
Priecājos iepazīties.
539
00:43:34,156 --> 00:43:36,575
Cik daudz jūs gribat?
-Gribam 450 gramus.
540
00:43:39,328 --> 00:43:40,621
Tā būs pamatīga pīpēšana.
541
00:43:41,496 --> 00:43:42,581
Varat to dabūt?
542
00:43:43,290 --> 00:43:45,459
Arre, protams, nav problēmu.
543
00:43:45,459 --> 00:43:47,711
Ejiet dzert alu, izbaudiet labu mūziku.
544
00:43:47,711 --> 00:43:49,505
Es atnesīšu, labi?
-Izklausās labi.
545
00:43:49,505 --> 00:43:51,840
Labi. Pēc brīža nākšu.
-Paldies.
546
00:43:52,758 --> 00:43:55,260
Es tev teicu, Linbaba. Labs bizness.
547
00:43:55,344 --> 00:43:56,637
Par šo var dabūt lielu naudu.
548
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
Pagaidi.
549
00:44:04,937 --> 00:44:07,814
Ko? Gribi doties ekskursijā?
Nopirkt charas?
550
00:44:09,525 --> 00:44:11,985
Te būs 1000 dolāru par tavām nepatikšanām
551
00:44:12,653 --> 00:44:14,780
un vārds un adrese Amdāvādā.
552
00:44:15,822 --> 00:44:16,990
Viņi tevi gaidīs.
553
00:44:17,074 --> 00:44:19,117
Uztaisīs uz mana rēķina tev jaunu pasi.
554
00:44:19,868 --> 00:44:21,328
To tev vajag, vai ne?
555
00:44:22,287 --> 00:44:23,956
Kas kopš šī rīta mainījies?
556
00:44:27,668 --> 00:44:30,003
Tev tiešām vajag, lai es klusēju, e?
557
00:44:30,879 --> 00:44:34,216
Lai ko tu, Lin, meklētu, te tā nav.
Vairs nav.
558
00:44:35,050 --> 00:44:36,510
Man šķita, varbūt tas esi tu.
559
00:44:38,345 --> 00:44:39,888
Nu tu zini, ka tā nav.
560
00:45:06,957 --> 00:45:08,458
Tava puse par charas darījumu.
561
00:45:08,542 --> 00:45:11,545
Nē, paturi. Es dabūju to, ko vajag.
562
00:45:14,131 --> 00:45:16,258
Klau, es sapratīšu,
ja domāsi, ka esmu draņķis,
563
00:45:16,258 --> 00:45:20,095
bet es gribu pienācīgi atvadīties.
564
00:45:36,320 --> 00:45:38,322
Es tevi vairs neredzēšu, na?
565
00:45:39,615 --> 00:45:40,616
Nē.
566
00:45:45,078 --> 00:45:46,997
Tev ir laba sirds, Linbaba.
567
00:46:53,438 --> 00:46:55,649
Vai pastāstīji Kāderam?
-Jā.
568
00:46:57,609 --> 00:46:59,236
Tad mūsu dēļ nogalināja cilvēku.
569
00:47:00,779 --> 00:47:01,989
Tevi tas nesatrauc?
570
00:47:02,823 --> 00:47:04,116
Es izdarīju izvēli.
571
00:47:06,326 --> 00:47:08,120
Es atradu tevis atstāto heroīnu.
572
00:47:09,663 --> 00:47:11,456
Gribēji redzēt, ko es izvēlēšos?
573
00:47:12,374 --> 00:47:13,667
Nu?
574
00:47:13,667 --> 00:47:15,002
Lins mani atrunāja.
575
00:47:15,836 --> 00:47:17,087
Es liku viņam to izmest.
576
00:47:19,506 --> 00:47:20,632
Es gribu mainīties.
577
00:47:24,428 --> 00:47:26,138
Viņš būtu varējis tevi labi ietekmēt.
578
00:47:29,933 --> 00:47:32,227
Es viņam šovakar sagādāju iespēju
tikt prom no Bombejas.
579
00:47:33,645 --> 00:47:35,397
Labākais, ko varēju viņam sniegt.
580
00:47:35,397 --> 00:47:37,191
Paņēmi dzīvību, izglābi dzīvību?
581
00:47:38,734 --> 00:47:40,027
Vai tas visu vērš par labu?
582
00:47:56,793 --> 00:47:59,296
Mēs agrāk visu laiku dejojām. Atceries?
583
00:48:00,214 --> 00:48:01,340
Es atceros.
584
00:48:06,553 --> 00:48:07,804
Es biju tevī iemīlējusies.
585
00:48:10,307 --> 00:48:12,392
Gribēju būt tāda, kāda šķiti tu.
586
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
Bet tu jau to zini.
587
00:48:31,578 --> 00:48:32,746
Dirsā.
588
00:48:34,164 --> 00:48:35,874
Es braucu prom. Skaidrs?
589
00:48:35,958 --> 00:48:39,419
Pasaki tai trakajai govij Zū,
ka es pazūdu.
590
00:48:39,503 --> 00:48:42,089
Es braucu prom no Bombejas.
Nav vajadzības pēc šī.
591
00:48:42,756 --> 00:48:44,007
Ej dirst!
592
00:48:50,389 --> 00:48:51,431
Dirsā.
593
00:50:08,133 --> 00:50:10,260
Es centos beidzot mācīties no pieredzes.
594
00:50:10,761 --> 00:50:13,931
Būt gudram un darīt to,
kas jādara, lai izdzīvotu.
595
00:50:14,556 --> 00:50:15,766
Lai būtu brīvs.
596
00:50:45,212 --> 00:50:47,172
PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA
ROMĀNS ŠĀNTARĀMS
597
00:52:07,211 --> 00:52:09,213
Tulkojusi Laura Hansone