1 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Va? 2 00:00:18,477 --> 00:00:21,355 - "Mår du bra?" sa jag. - Visst. 3 00:00:22,272 --> 00:00:26,235 Du kanske borde prata med din syster. Det är ett viktigt beslut. 4 00:00:26,318 --> 00:00:28,153 - Min syster? - Ja. 5 00:00:30,322 --> 00:00:31,448 - Mark? - Ja. 6 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Säkert att du mår bra? 7 00:00:34,243 --> 00:00:37,704 Ja. Förlåt. Jag, öh… Jag blev lite virrig och… 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,749 Jag ska gå via toan. 9 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 Jag tror den är åt andra hållet. 10 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Precis. 11 00:01:36,680 --> 00:01:39,516 Jag vet inte om jag hatar senatorer eller ledamöter mest. 12 00:01:39,600 --> 00:01:40,601 Hm? 13 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 Hur många har du druckit? 14 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 Bara den här. 15 00:01:44,688 --> 00:01:48,025 Bra. Du behöver vara vaken. Du börjar om 20 minuter. 16 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Jag pratade med styrelsen. De är så tacksamma. 17 00:01:52,821 --> 00:01:55,157 - Gabby. - Hej, Natalie. 18 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 Hej. 19 00:01:57,951 --> 00:02:00,746 Åh, Gabby, det här är Helena Eagan. 20 00:02:01,914 --> 00:02:06,001 Gud. Helena, vad kul att äntligen träffas. 21 00:02:08,544 --> 00:02:09,545 Detsamma. 22 00:04:13,128 --> 00:04:15,130 Bäst att det här funkar, puckon. 23 00:04:34,233 --> 00:04:35,651 Var är jag? 24 00:04:36,818 --> 00:04:39,321 Var är jag? 25 00:04:46,286 --> 00:04:47,788 Mark. Mår du bra? 26 00:04:50,791 --> 00:04:52,000 Rebeck luktar konstigt. 27 00:04:52,668 --> 00:04:54,253 Rebeck luktar konstigt? 28 00:04:54,336 --> 00:04:57,297 Och hon snaskade fast hon inte tuggade på nåt. 29 00:04:57,381 --> 00:05:00,384 Var redo. Du kanske måste dela bok med henne. 30 00:05:00,467 --> 00:05:01,927 - En bok, visst. - Mhm. 31 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 Den du glömde trots min påminnelse. 32 00:05:04,096 --> 00:05:06,557 - Precis. Ja, visst. Förlåt. - Mhm. 33 00:05:06,640 --> 00:05:08,433 - Det är okej. 34 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 Okej. 35 00:05:11,728 --> 00:05:14,022 - Okej. - Hur mår vårt barn? 36 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 Öhm, vårt… 37 00:05:16,775 --> 00:05:18,986 Du menar för att "det krävs en by"? 38 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Bra. Hon är hungrig. 39 00:05:21,446 --> 00:05:25,158 Åh! Jag vill prata om din livsförändring. Måste bara pumpa först. 40 00:05:25,242 --> 00:05:27,369 - Det går fort. - Okej. 41 00:06:12,789 --> 00:06:14,958 Hej. 42 00:06:26,637 --> 00:06:27,721 "Radar." 43 00:06:28,263 --> 00:06:30,307 - Vad är tesen? 44 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 Visst är den rörig? 45 00:06:32,726 --> 00:06:35,270 Mark, hejsan. 46 00:06:36,063 --> 00:06:37,731 Åh, hej. Läget? 47 00:06:37,814 --> 00:06:38,941 - Patton, nej. - Mark, 48 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 vi diskuterade om det kanske vore smartare 49 00:06:41,693 --> 00:06:45,322 för din syster att presentera barnet efter kvällens event. 50 00:06:45,405 --> 00:06:47,199 Du behöver inte säga din åsikt. 51 00:06:47,282 --> 00:06:51,161 - Barnet är uppenbarligen en ängel. - Är det min syster? Med barnet? 52 00:06:51,245 --> 00:06:53,205 Exakt, det är hans syster. 53 00:06:53,288 --> 00:06:54,873 - Ursäkta. - Visst. 54 00:06:57,543 --> 00:06:59,002 - Vad skämmigt. - Mm. 55 00:07:00,254 --> 00:07:05,133 Så min syster har barnet. Och Cobel är här? 56 00:07:08,262 --> 00:07:10,264 De bad mig dela min bok med dig. 57 00:07:11,348 --> 00:07:13,100 Jag hörde det. Öh… Rebecca? 58 00:07:13,183 --> 00:07:16,687 Rebeck. Jag har små ögon, så jag måste läsa nära. 59 00:07:16,770 --> 00:07:17,771 Okej. Tja, jag… 60 00:07:17,855 --> 00:07:19,857 Det går nog bra. Ursäkta. 61 00:07:19,940 --> 00:07:22,401 Och jag har sår i bakhuvudet från min fågel. 62 00:07:22,484 --> 00:07:23,735 - Du kanske ser dem. - Okej. 63 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Hej. 64 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 Hej, Mark. 65 00:07:29,408 --> 00:07:33,579 Jag pumpade, så vi kan snacka nu. Var är din förändring i livet? 66 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 Vi, öhm… Det här kommer att låta konstigt. 67 00:07:41,670 --> 00:07:43,088 Vi är nära, du och jag? 68 00:07:44,006 --> 00:07:46,425 Vad mena… Vad pågår? 69 00:07:47,593 --> 00:07:48,677 Kan vi prata ostört? 70 00:07:48,760 --> 00:07:51,597 - Jag måste bara… - Okej, mina käraste, 71 00:07:51,680 --> 00:07:52,848 det börjar bli dags, 72 00:07:52,931 --> 00:07:55,350 så om alla kan komma till vardagsrummet… 73 00:07:55,434 --> 00:07:57,227 Vi kan prata i den första tankepausen. 74 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 - Okej? - Okej. 75 00:08:31,595 --> 00:08:34,222 Man inser inte hur mycket barn ändrar livet. 76 00:08:34,306 --> 00:08:35,557 Men det gör de. 77 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 - Hur många har du? - Födde just mitt tredje. 78 00:08:39,937 --> 00:08:41,270 Två hade räckt. 79 00:08:41,355 --> 00:08:43,398 - Hej, där är du ju. - Hej. 80 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 - Angelo, kul att ses. - Detsamma. 81 00:08:45,817 --> 00:08:49,238 Helena, det här är min make, Angelo Arteta. 82 00:08:49,321 --> 00:08:51,490 Helena, vad trevligt att träffas. 83 00:08:51,573 --> 00:08:52,741 Jag måste backstage. 84 00:08:52,824 --> 00:08:53,951 - Ses snart. - Okej. 85 00:08:54,034 --> 00:08:55,536 Kul att ses, Natalie. 86 00:08:57,246 --> 00:08:59,498 - Allt bra? - Hon hittade inte flaskan. 87 00:08:59,581 --> 00:09:00,624 Aha. 88 00:09:00,707 --> 00:09:02,459 Wow. Tre barn. 89 00:09:02,543 --> 00:09:04,545 Kunde inte ha gjort det utan hjälp. 90 00:09:05,754 --> 00:09:08,966 Tanken att folk vill förbjuda splittring… 91 00:09:09,967 --> 00:09:12,344 Mhm. Jag… Jag vet. 92 00:09:31,572 --> 00:09:34,116 Fotovisningen är väldigt rörande. 93 00:09:34,199 --> 00:09:38,161 Jag visste redan hur jag skulle rösta, men jag tror… 94 00:09:38,245 --> 00:09:42,124 Att se den och dig och höra vad du har att säga 95 00:09:42,666 --> 00:09:44,459 kan göra en stor skillnad. 96 00:09:44,543 --> 00:09:47,462 Mm. Jag hoppas det. 97 00:09:48,255 --> 00:09:49,882 Dags att ändra folks tankar. 98 00:09:51,341 --> 00:09:52,801 Jag tänker då försöka. 99 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Tack. 100 00:09:55,679 --> 00:09:58,682 Och tacka din far om du ser honom. 101 00:10:02,269 --> 00:10:03,270 Det ska jag. 102 00:10:15,490 --> 00:10:17,117 Mark. Kom. 103 00:10:18,994 --> 00:10:20,204 Sparade en plats. 104 00:10:24,499 --> 00:10:27,127 Jag måste bara hitta mina glasögon. 105 00:10:28,712 --> 00:10:31,465 - Mark, kan du hålla den snabbt? - Ja. 106 00:10:31,548 --> 00:10:35,302 DEN DU SOM DU ÄR EN SPIRITUELL BIOGRAFI ÖVER DIG 107 00:10:40,349 --> 00:10:41,350 Herregud. 108 00:10:43,936 --> 00:10:46,396 Förlåt, men man måste veta 109 00:10:46,480 --> 00:10:50,651 - vad klockan är slagen… i mobilen. 110 00:10:52,110 --> 00:10:55,280 Okej. Tack för att ni kom. 111 00:10:56,031 --> 00:11:00,994 Innan vi börjar finns det en person som jag vill tacka. 112 00:11:01,078 --> 00:11:05,958 Familjen är både min hörnsten och min inspiration. 113 00:11:06,041 --> 00:11:11,713 Så jag vill tillägna min förstfödda dotter läsningen. 114 00:11:11,797 --> 00:11:14,091 Eleanor, jag älskar dig. 115 00:11:20,848 --> 00:11:22,724 Min svåger. 116 00:11:22,808 --> 00:11:26,144 I och med det… börjar jag. 117 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 "Det sägs att som liten 118 00:11:31,942 --> 00:11:36,864 dödade Wolfgang Mozart en pojke genom att slå hans huvud i ett piano. 119 00:11:38,323 --> 00:11:39,575 Oroa dig inte. 120 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 Det visade sig vara falskt enligt min forskning. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,622 Men medan din puls sjunker, 122 00:11:45,706 --> 00:11:48,125 - tänk dig kraften en författare…" - Mark. 123 00:11:48,208 --> 00:11:50,836 - Får jag också titta? - Mhm. 124 00:11:50,919 --> 00:11:51,962 Jag kan sträcka mig. 125 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 - "…kan ha över en läsare…" - Visst. 126 00:11:54,131 --> 00:11:57,301 "…hittills kallad 'du'. 127 00:11:58,594 --> 00:12:02,806 Men vad exakt är 'du'?" 128 00:12:02,890 --> 00:12:03,891 Lycka till. 129 00:12:03,974 --> 00:12:05,601 Kul att träffas, Helena. 130 00:12:07,227 --> 00:12:12,024 "Hur kan 'du' betyda olika saker. för miljontals läsare världen över? 131 00:12:13,525 --> 00:12:18,488 Och kanske viktigast av allt – vem är du?" 132 00:12:18,572 --> 00:12:24,453 HELLY. EN SPLITTRAD HISTORIA 133 00:13:25,472 --> 00:13:27,099 PAPPA 134 00:13:50,747 --> 00:13:52,875 "Alla djur, från den hoppande katten 135 00:13:52,958 --> 00:13:54,543 till den hopkrupna näbbmusen, 136 00:13:54,626 --> 00:14:00,382 ser sig själva som ett 'du', ett logiskt center för universum. 137 00:14:00,465 --> 00:14:04,845 Men katten äter näbbmusen, och vi, likt Schrödinger, 138 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 lever vidare och undrar vad det betyder." 139 00:14:08,891 --> 00:14:09,933 Slut på kapitlet. 140 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 Ta en, öh… 141 00:14:16,148 --> 00:14:19,359 …sjuminuters tankepaus och kom tillbaka sen. 142 00:14:20,527 --> 00:14:23,197 Balf. Förbered nässköljningskannan. 143 00:14:23,280 --> 00:14:24,698 Det var omvandlande. 144 00:14:25,282 --> 00:14:27,326 Jag måste byta namn igen. 145 00:14:27,409 --> 00:14:31,413 Vilken ordkonstnär. Han verkade ha nåt i halsen. 146 00:14:31,496 --> 00:14:33,123 - Ja. - Hej. 147 00:14:33,207 --> 00:14:36,627 Jag ska kolla om hon är hungrig. Ses i barnkammaren om en stund? 148 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 - Okej. - Okej. 149 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 Ursäkta. 150 00:14:53,227 --> 00:14:55,646 Öhm… Mr Hale… Ricken? 151 00:14:56,980 --> 00:15:02,486 Jag vet inte varför min röst är så skakig. Jag låter som en hamburgarservitör… 152 00:15:02,569 --> 00:15:05,239 …som pladdrar på om såser. 153 00:15:05,739 --> 00:15:10,327 "Hamburgarservitör." Vad fan är det? Varför öppnar jag ens min dumma käft? 154 00:15:10,410 --> 00:15:11,328 Det går toppen. 155 00:15:11,411 --> 00:15:14,498 - Boken är briljant och… - Okej, Mark. 156 00:15:14,581 --> 00:15:16,083 Tack, men det behövs inte. 157 00:15:16,166 --> 00:15:18,001 Jag vet hur du ser på mig. 158 00:15:18,085 --> 00:15:20,295 - Va? Nej, jag menar det. 159 00:15:20,379 --> 00:15:23,423 Din bok öppnade upp världen för mig. 160 00:15:25,509 --> 00:15:26,844 Mark, är allt okej? 161 00:15:26,927 --> 00:15:30,931 Ja. Din bok förändrade mitt liv. 162 00:15:31,890 --> 00:15:33,475 Läste du den faktiskt? 163 00:15:33,559 --> 00:15:35,978 Ricken, är vi vänner? 164 00:15:38,272 --> 00:15:40,566 Jag vet att jag får dig att känna dig mindre värd 165 00:15:40,649 --> 00:15:42,901 för att du gjorde ingreppet. 166 00:15:42,985 --> 00:15:44,111 Jag ångrar det. 167 00:15:44,945 --> 00:15:47,865 Du tog itu med Gemmas bortgång på ditt sätt. 168 00:15:49,449 --> 00:15:52,786 Jag bläddrade bland gamla bilder i morse. 169 00:15:52,870 --> 00:15:56,707 Jag hittade en av oss fyra när vi fotvandrade. 170 00:15:56,790 --> 00:16:00,586 - Minns du de roliga bina? - Har du den på dig? Bilden? 171 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 Jag borde det. Öhm… 172 00:16:04,089 --> 00:16:07,593 - Ricken, nässköljningskannan är varm. - Åh, tack, Balf. 173 00:16:07,676 --> 00:16:09,761 Mark, jag måste rensa bihålorna. 174 00:16:09,845 --> 00:16:12,973 Men tack. Du vet inte hur mycket det här betydde. 175 00:16:24,234 --> 00:16:26,028 Mark, jag blev orolig. 176 00:16:26,111 --> 00:16:27,613 Jag mår bra. Tack. 177 00:16:27,696 --> 00:16:29,865 Jag ska bara titta till syrran. 178 00:16:29,948 --> 00:16:32,910 Åh. Öhm… När du kramade mig tidigare 179 00:16:32,993 --> 00:16:35,204 blev du plötsligt stel. Vad var det? 180 00:16:35,996 --> 00:16:38,248 Åh, det märkte jag inte. 181 00:16:38,916 --> 00:16:41,043 Du är det fortfarande. 182 00:16:41,126 --> 00:16:44,254 Jo, öh… Förlåt. Fester bara… 183 00:16:44,338 --> 00:16:46,840 Menade du det du sa tidigare? 184 00:16:47,799 --> 00:16:49,051 Om dina planer? 185 00:16:51,303 --> 00:16:52,304 Självklart. 186 00:16:53,931 --> 00:16:55,057 Berätta mer. 187 00:16:59,269 --> 00:17:02,439 Du, förlåt. Jag måste hjälpa min syster. 188 00:17:02,523 --> 00:17:04,066 Jag kommer snart. 189 00:17:04,148 --> 00:17:05,651 - Okej? - Okej. 190 00:17:06,818 --> 00:17:08,028 Okej. Tack, ms Cobel. 191 00:17:56,368 --> 00:17:58,078 - Jag vet. 192 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 - Där är du ju. - Jag måste prata med dig. 193 00:18:00,455 --> 00:18:04,084 Jag måste bara ta itu med henne. Men möt mig där inne. 194 00:18:04,168 --> 00:18:07,171 - Okej, jag… väntar. - Kommer snart. 195 00:18:14,386 --> 00:18:18,098 Tack och lov, mrs Selvig. Kan du ta henne medan jag pratar med Mark? 196 00:18:18,182 --> 00:18:20,225 - Självklart, hjärtat. - Tack. 197 00:18:20,309 --> 00:18:22,060 - Mår Mark bra? - Jo då. 198 00:18:22,144 --> 00:18:23,395 Tack, du är en ängel. 199 00:18:35,199 --> 00:18:38,368 Okej. Jag är idel öra. 200 00:18:50,923 --> 00:18:53,467 Jag heter Helena, och jag är en Eagan. 201 00:18:55,177 --> 00:18:59,348 En sak vi lär oss när vi växer upp är att arbetarna är vår familj. 202 00:18:59,431 --> 00:19:01,350 Jag var förvirrad över det som liten, 203 00:19:01,433 --> 00:19:04,937 för jag trodde att jag hade hundratusentals syskon 204 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 över hela världen. 205 00:19:07,439 --> 00:19:08,565 Herregud. 206 00:19:09,233 --> 00:19:12,402 Men sen lärde jag mig att det handlar om delade ideal. 207 00:19:12,486 --> 00:19:13,737 Öhm… 208 00:19:13,820 --> 00:19:17,824 Min pappa tvingade mig rabbla upp de nio grundprinciperna varje kväll, 209 00:19:17,908 --> 00:19:20,744 vilket jag inte alltid gillade. Förlåt, pappa. 210 00:19:20,827 --> 00:19:24,957 Men det är nu värderingarna som jag delar med alla på Lumon, 211 00:19:25,040 --> 00:19:27,292 det är det som gör oss till en familj. 212 00:19:27,918 --> 00:19:33,382 Jag skulle aldrig be dem göra nåt som jag inte vill göra själv. 213 00:19:33,465 --> 00:19:36,677 Öh… Min pappa hade gärna sett mig sitta här 214 00:19:36,760 --> 00:19:39,263 och säga att jag tar jobbet av lojalitet, 215 00:19:39,346 --> 00:19:44,017 och att det var den rene Eagans ande som kallade in mig till tjänstgöring. 216 00:19:44,726 --> 00:19:49,690 Men jag tog ett splittrat jobb för att det lät grymt. 217 00:19:50,482 --> 00:19:55,195 Så jag tror inte att splittring delar oss. Jag tror det för oss samman. 218 00:19:56,530 --> 00:19:59,992 LUMON FÖRENADE I SPLITTRING 219 00:20:14,464 --> 00:20:15,465 Hej. 220 00:20:15,549 --> 00:20:17,926 -Jag är inte här nu. - Helvete, Milchick! 221 00:20:23,015 --> 00:20:25,142 SPLITTRAD ARBETARE STÄMMER EFTER SKADA 222 00:20:25,225 --> 00:20:27,227 "LUMON MÅSTE HÅLLAS ANSVARIGA" 223 00:20:36,361 --> 00:20:38,572 LISTA ÖVER SPLITTRADE ARBETARE 224 00:20:45,579 --> 00:20:47,289 FÖRSÖKTE TA KONTAKT 225 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 REGIONAL VÄGKARTA 226 00:22:11,039 --> 00:22:12,040 Helena. 227 00:22:12,708 --> 00:22:13,917 Hon är här, sir. 228 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 Helena. 229 00:22:28,140 --> 00:22:29,725 Vad fin du är. 230 00:22:32,603 --> 00:22:33,645 Som på film. 231 00:22:36,565 --> 00:22:37,566 Tack. 232 00:22:41,445 --> 00:22:42,446 Har du… 233 00:22:44,323 --> 00:22:46,325 Har du fortfarande ont? 234 00:22:48,744 --> 00:22:49,745 Nej. 235 00:22:50,954 --> 00:22:51,955 Inte nu längre. 236 00:22:58,712 --> 00:23:02,132 Jag grät när de berättade vad hon försökte göra mot dig. 237 00:23:03,258 --> 00:23:05,844 Vad den där innisen försökte göra. Jag… 238 00:23:09,723 --> 00:23:11,558 Tack för att du gör det här. 239 00:23:13,143 --> 00:23:15,479 Farfadern hade uppskattat det du gjort. 240 00:23:17,397 --> 00:23:21,443 Och en dag kommer du att sitta med mig vid min rotering. 241 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Mår du bra? 242 00:23:27,824 --> 00:23:28,825 Ja. 243 00:23:29,326 --> 00:23:33,747 Jag tror, öh… Jag tror att jag känner av drinken. 244 00:23:35,499 --> 00:23:37,334 Klarar du talet? 245 00:23:39,378 --> 00:23:41,505 Mitt tal? Ja. Självklart. 246 00:23:44,925 --> 00:23:48,095 Minns du när jag visade dig det första chippet? 247 00:23:50,556 --> 00:23:51,640 Prototypen. 248 00:23:53,851 --> 00:23:56,186 Det hade blå och gröna ljus då. 249 00:23:58,063 --> 00:23:59,064 Ja. 250 00:24:00,816 --> 00:24:04,903 "Det är så vackert, pappa. 251 00:24:06,655 --> 00:24:09,199 Alla i världen borde ha ett." 252 00:24:11,660 --> 00:24:12,703 Det kommer de. 253 00:24:15,455 --> 00:24:16,540 Tack vare dig. 254 00:24:20,210 --> 00:24:22,004 Alla blir Kiers barn. 255 00:24:25,507 --> 00:24:29,011 Mr Eagan. Helena. Dags att gå mot scenen. 256 00:24:54,036 --> 00:24:58,415 Förlåt mig för skadan jag har åsamkat världen. 257 00:25:00,375 --> 00:25:05,756 Ingen annan får sona för mina handlingar. 258 00:25:09,176 --> 00:25:13,305 Besudlingen lever enbart vidare i mig. 259 00:25:16,975 --> 00:25:18,852 Jag kan bara vara ledsen. 260 00:25:20,604 --> 00:25:22,231 Och det är det enda jag är. 261 00:27:06,502 --> 00:27:08,253 Lovar du att du inte skojar? 262 00:27:09,004 --> 00:27:10,005 Jag lovar. 263 00:27:11,131 --> 00:27:13,008 Det här är så sjukt. 264 00:27:13,091 --> 00:27:15,928 De måste skicka ner folk och finkamma stället. 265 00:27:16,011 --> 00:27:19,515 Typ, inspektörer eller nåt. Finns det? 266 00:27:19,598 --> 00:27:21,141 Ja. Det finns. 267 00:27:22,142 --> 00:27:27,523 Mark har… Jag menar, du har försökt komma på vad Lumon gör. Vad du gör. 268 00:27:27,606 --> 00:27:28,607 Okej. 269 00:27:31,568 --> 00:27:32,569 Jag bara… 270 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 Jag vill bara veta varför. 271 00:27:38,325 --> 00:27:40,327 Varför han satte mig där. 272 00:27:45,082 --> 00:27:47,084 Hans fru gick bort. 273 00:27:47,751 --> 00:27:51,171 Din fru gick bort. Strax före du började på Lumon. 274 00:27:52,297 --> 00:27:53,966 - Gemma. - Mm. 275 00:27:55,467 --> 00:28:00,305 Det var en bilolycka. Du försökte fortsätta som lärare först. 276 00:28:01,682 --> 00:28:02,975 Var jag lärare? 277 00:28:03,058 --> 00:28:05,477 Professor. I historia. 278 00:28:05,561 --> 00:28:09,398 Du började jobba tre veckor efter hon dog, 279 00:28:09,898 --> 00:28:12,568 och det var en katastrof. 280 00:28:14,027 --> 00:28:16,864 Hon var fortfarande i ditt blodomlopp. 281 00:28:17,406 --> 00:28:18,532 Allt gjorde ont. 282 00:28:20,617 --> 00:28:24,162 Det är väl därför du trodde att ett splittrat jobb skulle… 283 00:28:26,957 --> 00:28:28,959 Han hoppades bli av med smärtan. 284 00:28:38,218 --> 00:28:39,636 Fint namn. Gemma. 285 00:28:41,889 --> 00:28:44,016 Ja. 286 00:28:46,059 --> 00:28:48,770 Vi var alla nära varann. Det var härligt. 287 00:28:50,564 --> 00:28:51,857 Hon var underbar. 288 00:28:53,358 --> 00:28:54,568 Hon gjorde dig underbar. 289 00:29:43,033 --> 00:29:44,660 De sa åt mig att inte prata med dig. 290 00:29:44,743 --> 00:29:49,331 Övertiden är aktiv! Mark S. är sin jävla innis! 291 00:29:49,414 --> 00:29:50,541 Va? Det är omöjligt. 292 00:29:52,501 --> 00:29:55,003 Det är Dylan. De har planerat det här. 293 00:29:55,087 --> 00:29:56,296 Helly är på galan. 294 00:29:56,380 --> 00:30:00,217 Jag tar hand om Helly. Jag fixar det, som jag fixar allt annat. 295 00:30:01,009 --> 00:30:04,638 Gå till vaktkontoret och stäng av det nu! 296 00:30:04,721 --> 00:30:06,139 Helvete! 297 00:30:25,367 --> 00:30:27,244 Satan! Dylan! 298 00:30:27,744 --> 00:30:28,620 Dylan! 299 00:30:29,663 --> 00:30:31,665 Jag vet att du är där. Öppna dörren! 300 00:30:31,748 --> 00:30:33,834 Dra åt helvete, mr Milchick! 301 00:30:34,543 --> 00:30:37,004 Dylan! Dylan! 302 00:30:38,964 --> 00:30:40,883 Ricken känner många journalister. 303 00:30:40,966 --> 00:30:43,051 Är det bättre än polisen? 304 00:30:43,135 --> 00:30:45,679 Lumon har fingrar med överallt. 305 00:30:45,762 --> 00:30:49,183 - Förlåt, förstår du metaforer? - Ja, jag fattar. 306 00:30:49,266 --> 00:30:51,560 Vi måste vara försiktiga med vilka vi pratar med. 307 00:30:51,643 --> 00:30:53,437 - Okej. - Hur mycket tid har du? 308 00:30:53,520 --> 00:30:55,189 Jag vet inte. Kanske en timme? 309 00:30:55,272 --> 00:30:57,441 För så fort som dina chefer får veta… 310 00:30:57,524 --> 00:31:01,361 Gud, jag glömde det helt. Cobel! Vad gör hon här? 311 00:31:01,445 --> 00:31:02,654 Va? 312 00:31:02,738 --> 00:31:05,490 Min chef från Lumon. Ms Cobel. Hon är här. 313 00:31:05,574 --> 00:31:06,700 Vad pratar du om? 314 00:31:06,783 --> 00:31:08,744 Alltså, hon har andra kläder. 315 00:31:08,827 --> 00:31:11,830 En lila outfit, silvrigt hår. 316 00:31:13,207 --> 00:31:15,042 Pratar du om mrs Selvig? 317 00:31:15,542 --> 00:31:17,878 Kanske, men hon heter Harmony Cobel. 318 00:31:18,378 --> 00:31:20,047 Jobbar hon på Lumon? 319 00:31:20,130 --> 00:31:21,256 Hon är min chef. 320 00:31:21,340 --> 00:31:22,508 Herrejävlar. 321 00:31:50,619 --> 00:31:51,787 Dylan. 322 00:31:51,870 --> 00:31:53,163 Varför gör du det här? 323 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 Kom igen. 324 00:31:56,250 --> 00:31:58,794 Du är kvartalets raffinerare! 325 00:31:58,877 --> 00:32:01,630 "De flesta kulturer ser ner på sex, 326 00:32:01,713 --> 00:32:03,215 - men jag…" - Mrs Selvig? 327 00:32:03,298 --> 00:32:04,925 - Va? - Är mrs Selvig där? 328 00:32:05,008 --> 00:32:05,843 - Har du… - Va? 329 00:32:05,926 --> 00:32:06,969 Mrs Selvig? 330 00:32:07,052 --> 00:32:08,971 - Vad pågår? - Hon har Eleanor! 331 00:32:09,054 --> 00:32:12,224 Va? Öhm… Ursäkta mig. Öhm… 332 00:32:12,307 --> 00:32:14,726 Älskling? Vad sa du? 333 00:32:14,810 --> 00:32:17,729 Mrs Selvig har Eleanor. Såg du henne? 334 00:32:20,691 --> 00:32:22,067 - Herregud. - Vad pågår? 335 00:32:22,150 --> 00:32:23,902 Herregud. Hennes bil är borta. 336 00:32:23,986 --> 00:32:26,321 Jag gav henne bäbisen, och hon stack! 337 00:32:26,905 --> 00:32:30,242 - Åkte hon? Med Eleanor? - Hon åkte! 338 00:32:30,325 --> 00:32:32,244 - Har vi letat överallt? - Inte än! 339 00:32:32,327 --> 00:32:33,787 Vi går in och letar. 340 00:32:33,871 --> 00:32:34,705 Herregud! 341 00:32:58,812 --> 00:33:02,232 Lynnena blev nog besvikna. 342 00:33:02,316 --> 00:33:06,278 Du kan fortfarande gå tillbaka. Du kan få vilken förmån som helst. 343 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 Det finns grejer du inte ens känner till. 344 00:33:09,281 --> 00:33:12,910 Det finns paintball, kaffehuvor. 345 00:33:12,993 --> 00:33:14,244 Kom igen! 346 00:33:15,412 --> 00:33:18,498 Säg bara till så ger jag dig en kaffehuva genast. 347 00:33:18,582 --> 00:33:19,625 Kom igen nu! 348 00:33:19,708 --> 00:33:23,378 Jag vill minnas när mitt jävla barn föddes! 349 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 Du har två till. 350 00:33:28,425 --> 00:33:29,635 Jag kan berätta om dem. 351 00:33:30,928 --> 00:33:33,514 Öppna dörren, så säger jag deras namn. Kom igen! 352 00:33:34,765 --> 00:33:36,725 - Dylan! 353 00:34:07,422 --> 00:34:08,674 VÄLKOMNA LUMONS VÄNNER 354 00:34:08,757 --> 00:34:10,509 Oj, den rullar. 355 00:34:12,427 --> 00:34:15,848 Jag heter Helena, och jag är en Eagan. 356 00:34:16,431 --> 00:34:20,101 En sak vi lär oss när vi växer upp är att arbetarna… 357 00:34:21,018 --> 00:34:23,105 - Vi börjar om två minuter. - Tack. 358 00:34:23,188 --> 00:34:24,188 Lycka till. 359 00:34:25,899 --> 00:34:28,652 Jag presenterar dig. Håll dig bara till ämnet. 360 00:34:28,735 --> 00:34:31,655 Använd repliken om hur du ser din innis som din syster. 361 00:34:31,737 --> 00:34:33,574 - Den är så bra. - Okej. 362 00:34:34,199 --> 00:34:35,617 Det kommer gå toppen. 363 00:35:20,954 --> 00:35:22,581 Hon är inte i barnkammaren. 364 00:35:23,165 --> 00:35:24,875 Har ni kollat alla rum? 365 00:35:27,669 --> 00:35:29,046 Tack och lov. 366 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 Devon! Jag har henne! 367 00:35:31,131 --> 00:35:34,259 Devon, hon är här! Jag hittade henne. 368 00:35:34,343 --> 00:35:35,761 Jag hittade ditt barn. 369 00:35:36,929 --> 00:35:39,139 - Det var jag som hittade henne! 370 00:35:51,735 --> 00:35:52,861 Dylan! 371 00:35:55,030 --> 00:35:56,323 Dylan! 372 00:35:56,406 --> 00:35:57,574 …ökad moral, 373 00:35:57,658 --> 00:35:59,535 -en gladare arbetsplats. 374 00:36:00,577 --> 00:36:04,414 Precis som all omvandlande teknologi har det funnits bakslag. 375 00:36:04,498 --> 00:36:05,624 Hinder på vägen. 376 00:36:05,707 --> 00:36:10,003 Men jag är här för att säga er att vi är på gränsen till en revolution. 377 00:36:10,087 --> 00:36:12,422 En vänlig och empatisk revolution 378 00:36:12,506 --> 00:36:13,924 som sätter människan… 379 00:36:14,007 --> 00:36:17,553 - Herregud! - Är det du? 380 00:36:18,220 --> 00:36:20,722 Vad pratar du om? 381 00:36:21,223 --> 00:36:24,643 Det är du, eller hur? 382 00:36:24,726 --> 00:36:29,022 - Jag ska sänka ditt företag. 383 00:36:30,190 --> 00:36:31,608 Ditt företag! 384 00:36:32,526 --> 00:36:35,112 Vem fan tror du att du är? 385 00:36:35,195 --> 00:36:38,156 Nej. Dina vänner kommer att lida. 386 00:36:39,157 --> 00:36:41,368 Mark kommer att lida. 387 00:36:41,451 --> 00:36:43,537 Du kommer att vara borta sedan länge, 388 00:36:43,620 --> 00:36:49,042 men vi håller dem vid liv, lidande. 389 00:36:49,626 --> 00:36:50,794 Dags att gå på. 390 00:36:50,878 --> 00:36:53,213 …bestämt att vi kan bättre. 391 00:36:53,297 --> 00:36:56,508 Han må aldrig ha sett ett splittringschip, 392 00:36:56,592 --> 00:37:01,305 men det representerar att hans varsamma och eleganta vision har blivit verklighet. 393 00:37:01,388 --> 00:37:04,641 Men varför inte låta nån tala av egen erfarenhet? 394 00:37:09,396 --> 00:37:11,607 Helena Eagan! 395 00:37:18,405 --> 00:37:19,615 Tack, Natalie. 396 00:37:50,312 --> 00:37:51,438 Devon! 397 00:37:56,068 --> 00:37:57,236 Jag heter Helly R. 398 00:37:58,779 --> 00:38:00,030 Jag är en innis. 399 00:38:01,698 --> 00:38:04,618 Och allt de sagt om splittring är en lögn! 400 00:38:04,701 --> 00:38:05,702 Devon! 401 00:38:08,205 --> 00:38:09,873 Burt! 402 00:38:11,333 --> 00:38:12,334 Burt! 403 00:38:12,417 --> 00:38:15,712 Nej, nej. Lyssna. Vi är inte lyckliga. Vi är miserabla. 404 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Burt! 405 00:38:19,716 --> 00:38:23,387 - De torterar oss där nere! 406 00:38:23,971 --> 00:38:25,305 Burt! 407 00:38:25,389 --> 00:38:27,850 Devon! Snälla! 408 00:38:28,976 --> 00:38:30,060 Vi är fångar! 409 00:38:31,436 --> 00:38:33,230 Hon lever! 410 00:38:35,399 --> 00:38:36,483 Burt! 411 00:40:07,366 --> 00:40:09,368 Borgir Ahlström