1 00:00:12,554 --> 00:00:13,555 Vem är du? 2 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 Kom. 3 00:01:11,780 --> 00:01:14,950 Varför slängde du inte Peteys mobil för länge sen? 4 00:01:15,033 --> 00:01:17,703 Förlåt, men vem är du? 5 00:01:17,786 --> 00:01:19,621 Den som hjälpte din vän. 6 00:01:20,539 --> 00:01:22,916 Menar du återintegreringen? Han dog. 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 Ingreppet dödade honom inte. 8 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 Hade han följt mina instruktioner 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,631 och inte sprungit iväg så fort han blev sjuk… 10 00:01:29,715 --> 00:01:31,341 Så, du… Du är läkare? 11 00:01:33,594 --> 00:01:38,098 Jag satte in chippet i ditt huvud och är den enda som kan inaktivera det. 12 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Jag kanske inte vill det. 13 00:01:49,151 --> 00:01:52,070 Visst. Men kanske din innis vill det. 14 00:01:52,738 --> 00:01:56,533 Du undrar väl vad han tycker? Om han är lycklig? 15 00:01:57,284 --> 00:02:00,537 Jag hatar ordet "innis". Så förbarnsligande. 16 00:02:01,663 --> 00:02:04,291 Men du har väl bara varit splittrad i två år? 17 00:02:04,374 --> 00:02:06,668 Så din innis är bara barnet. 18 00:02:08,211 --> 00:02:13,717 Min innis lever sitt eget liv, och jag lever mitt. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,721 Han existerar bara på grund av dig. 20 00:02:17,804 --> 00:02:20,933 Och i alla avseenden är han du. 21 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 Tror du han är annorlunda? 22 00:02:26,688 --> 00:02:29,650 Kammar håret annorlunda, skrattar åt andra skämt? 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,986 Visst, han kanske gillar det. 24 00:02:33,612 --> 00:02:35,030 Men kanske inte. 25 00:02:36,365 --> 00:02:40,410 Kanske han drömmer om att gräva sig ut till ytan varje dag. 26 00:02:42,538 --> 00:02:46,875 Men det får du aldrig veta. 27 00:02:49,294 --> 00:02:53,340 Du skapade honom utan hans tillstånd 28 00:02:54,132 --> 00:02:57,553 så att du kan vara emotionellt bekväm. 29 00:03:01,807 --> 00:03:03,392 Jag är inte en dålig människa. 30 00:03:04,393 --> 00:03:06,645 Du vill nog göra det rätta. 31 00:03:08,438 --> 00:03:09,523 Båda två. 32 00:03:14,570 --> 00:03:15,737 Mr Scout. 33 00:03:19,783 --> 00:03:21,118 Känner jag dig? 34 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 Vi jobbar ihop. Där nere. 35 00:03:28,876 --> 00:03:31,170 Pratar du med nån, Mark? 36 00:03:34,006 --> 00:03:36,717 Det är okej. Jag är en vän. 37 00:03:38,218 --> 00:03:39,178 Shit! 38 00:03:40,679 --> 00:03:42,181 Vad fan gör du? 39 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 - Ta hans armar. - Va? 40 00:03:48,645 --> 00:03:50,439 Kom! Armarna. 41 00:03:54,943 --> 00:03:56,945 Herregud. 42 00:03:57,696 --> 00:04:00,073 Helvete! Herregud. 43 00:04:03,619 --> 00:04:05,829 Helvete. Herregud. 44 00:04:07,539 --> 00:04:10,209 - Jag jobbar med honom. - Nej, det gör du inte. 45 00:04:11,877 --> 00:04:15,547 Det är Doug Graner. Säkerhetsansvarig på splittringsvåningen. 46 00:04:15,631 --> 00:04:17,298 Säkerhetsansvarig? Herregud. 47 00:04:18,007 --> 00:04:20,719 Okej, jag måste spy. 48 00:04:20,802 --> 00:04:24,223 - Jag måste spy nu. - Nej! 49 00:04:24,306 --> 00:04:25,516 Ditt DNA är i det! 50 00:04:30,437 --> 00:04:33,774 Titta. Graners nyckelkort. 51 00:04:33,857 --> 00:04:36,818 Full tillgång, och det är inte kopplat till nån. 52 00:04:36,902 --> 00:04:39,655 Ta med det imorgon. Han vet vad han ska göra. 53 00:04:40,322 --> 00:04:41,698 Vem? 54 00:04:41,782 --> 00:04:42,950 Du. 55 00:04:43,492 --> 00:04:48,121 Ge mig telefonen. Peteys telefon. Ge mig den. 56 00:04:48,747 --> 00:04:50,165 Jag tar hand om det. 57 00:04:51,542 --> 00:04:53,919 Gå hem. Släng kläderna. 58 00:04:55,170 --> 00:04:56,171 Gå nu. 59 00:05:03,971 --> 00:05:07,015 Jag hör av mig. Allt löser sig. 60 00:05:07,099 --> 00:05:09,184 Vi ska avsluta det Petey påbörjade. 61 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 Stick nu, för satan! 62 00:08:09,031 --> 00:08:10,866 - Åh, hej. - Hej. 63 00:08:10,949 --> 00:08:13,410 Jag blev törstig. Behöver du nåt? 64 00:08:13,994 --> 00:08:14,995 Var var du? 65 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Vem, jag? 66 00:08:17,456 --> 00:08:18,957 - Ja. - Bara… 67 00:08:19,041 --> 00:08:20,292 Jag hörde bilen. 68 00:08:22,920 --> 00:08:24,087 Hörde du en bil? 69 00:08:32,554 --> 00:08:33,679 Det här är skumt. 70 00:08:36,475 --> 00:08:38,477 Det kanske bara var en dröm? 71 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 Jag har varit vaken i en timme. Du var borta. 72 00:08:48,695 --> 00:08:49,988 Okej, bara… 73 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 Förlåt, jag… 74 00:08:55,619 --> 00:08:58,789 Jag behövde bara köra runt lite. 75 00:09:01,083 --> 00:09:02,209 Är allt okej? 76 00:09:07,631 --> 00:09:11,301 Alltså, det här är en stor grej för mig. Och… 77 00:09:15,180 --> 00:09:16,890 Inte vet jag. Det… 78 00:09:22,062 --> 00:09:23,272 Vill du att jag går? 79 00:09:27,693 --> 00:09:28,694 Kanske. 80 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 Kanske. 81 00:10:24,833 --> 00:10:26,210 Jävla skit. 82 00:10:28,754 --> 00:10:29,796 Mark! 83 00:10:30,422 --> 00:10:33,717 - Hej. - Du är ute tidigt i snön. 84 00:10:33,800 --> 00:10:38,180 Du brukar ta ut soporna på eftermiddagen. 85 00:10:38,263 --> 00:10:43,352 Åh, alltså… Jag försöker väl bara komma igång tidigt. 86 00:10:44,853 --> 00:10:46,396 Du ser bekymrad ut. 87 00:10:48,690 --> 00:10:53,529 Vi kanske kan pratas vid senare över en kopp lavendelte? 88 00:10:54,738 --> 00:10:58,575 Visst. Vi får se vad som händer. 89 00:10:59,576 --> 00:11:03,747 Kung Bore behöver verkligen köpa nytt mjällschampo. 90 00:11:21,932 --> 00:11:24,059 MAKRODATARAFFINERING 91 00:12:29,666 --> 00:12:30,751 Burt G. 92 00:12:31,418 --> 00:12:34,713 Mr Milchick. Trevligt att se dig. 93 00:12:34,796 --> 00:12:36,381 - Så tidigt. - Slå dig ner. 94 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 Tack. 95 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 Jag har nåt åt dig. 96 00:12:40,594 --> 00:12:43,388 Vår 7199-G som varit på rymmen. 97 00:12:43,472 --> 00:12:47,267 Oswald lär bli förtjust. Jag är också förtjust. 98 00:12:47,351 --> 00:12:50,103 Bra. Då kan vi fokusera på slutförberedelserna. 99 00:12:50,187 --> 00:12:52,189 - Det kan vi. - Utan avbrott. 100 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 - Det ska vi. - Utmärkt. 101 00:12:58,654 --> 00:13:00,447 - Får jag? - Givetvis. 102 00:13:06,453 --> 00:13:07,538 Enastående. 103 00:13:07,621 --> 00:13:08,872 - Japp. - Wow. 104 00:13:10,290 --> 00:13:12,626 Du har lett avdelningen väl. 105 00:13:12,709 --> 00:13:13,710 Tack. 106 00:13:13,794 --> 00:13:15,587 Du förtjänar nåt speciellt. 107 00:13:16,463 --> 00:13:20,008 Inte… Inte en resa till fikarummet, hoppas jag. 108 00:13:20,092 --> 00:13:21,802 Det räckte med igår. 109 00:13:25,389 --> 00:13:30,477 Nej då. Inte det. Nåt annat. Häng kvar. 110 00:13:38,402 --> 00:13:41,363 Dylan G. God morgon. 111 00:13:42,990 --> 00:13:44,116 Vad fan var det? 112 00:13:44,658 --> 00:13:45,701 Gå med mig. 113 00:13:49,329 --> 00:13:52,124 Det som hände igår kallas oförutsedd övertid. 114 00:13:52,791 --> 00:13:57,087 Det är en säkerhetsanordning som väcker arbetare utanför jobbet. 115 00:13:57,171 --> 00:13:59,214 Du har aldrig ens nämnt det. 116 00:13:59,298 --> 00:14:00,757 Det är bara i nödfall. 117 00:14:01,592 --> 00:14:04,428 Jag frågade inte ms Cobel. Hon är för stressad. 118 00:14:05,220 --> 00:14:08,307 Pojken. Var det min son? 119 00:14:12,561 --> 00:14:15,522 Han skulle räkna till tusen, men han bröt vårt avtal. 120 00:14:18,317 --> 00:14:22,029 Det är bäst att inte nämna det för kollegerna. 121 00:14:22,696 --> 00:14:26,408 Informationen är på behovsbasis. Förstår du? 122 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 Vad heter han? 123 00:14:34,958 --> 00:14:37,794 Det är bäst att inte veta. 124 00:14:41,006 --> 00:14:43,675 Du, jag vet att kvartalet har varit hårt. 125 00:14:44,426 --> 00:14:47,262 Jag ska försöka fixa några speciella förmåner. 126 00:14:48,764 --> 00:14:49,932 Låter det bra? 127 00:14:55,437 --> 00:14:58,524 Härligt, Dylan. Härligt. 128 00:15:52,953 --> 00:15:55,163 Mark S. God morgon. 129 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 God morgon. 130 00:16:02,129 --> 00:16:03,505 Ska jag till… 131 00:16:03,589 --> 00:16:07,426 Jag ska eskortera dig till skrivbordet. Nytt protokoll. 132 00:16:09,261 --> 00:16:10,262 Låter bra. 133 00:16:11,388 --> 00:16:12,389 Efter dig. 134 00:16:55,390 --> 00:16:56,767 Är vi inlåsta nu? 135 00:16:56,850 --> 00:16:59,394 Jag föredrar att säga "i trygghet". 136 00:17:00,187 --> 00:17:04,566 Dörrarna ser till att ni sitter fint vid era arbetsplatser. 137 00:17:04,650 --> 00:17:06,401 Begärde mr Graner det? 138 00:17:08,987 --> 00:17:10,364 Mark S. är här. 139 00:17:10,446 --> 00:17:11,448 Slå dig ner. 140 00:17:11,990 --> 00:17:14,742 - Jag… - Kaffe. Svart. Jag hämtar det. 141 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 God morgon, Mark. 142 00:17:17,454 --> 00:17:18,955 - Morrn. - Morrn. 143 00:17:20,540 --> 00:17:21,791 Mark, vad pågår? 144 00:17:26,630 --> 00:17:27,631 Läget, Irv? 145 00:17:27,714 --> 00:17:29,842 Bara bra, tack. Jag… 146 00:17:29,925 --> 00:17:33,262 Renoveringen är… väldigt fin. 147 00:17:33,345 --> 00:17:34,763 Ja. 148 00:17:34,847 --> 00:17:35,973 Allt bra, Dylan? 149 00:17:36,765 --> 00:17:37,975 Visst. 150 00:17:38,517 --> 00:17:42,312 Var det allt? Inga spydigheter och svordomar? 151 00:17:44,731 --> 00:17:47,860 Varsågod. Direkt från Rwandas höjder. 152 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 Tack. 153 00:17:57,411 --> 00:18:00,789 Hej, det är jag. Graner kom inte till jobbet idag. 154 00:18:00,873 --> 00:18:03,375 Allt är bra. Jag undrar bara var du är. 155 00:18:06,837 --> 00:18:10,299 Så jag lutar överkroppen lätt framåt 156 00:18:10,382 --> 00:18:13,135 medan jag ger stöd bak i nacken. 157 00:18:15,304 --> 00:18:19,474 Andas sakta ut. Bara en liten pust. 158 00:18:20,225 --> 00:18:23,645 Sen gör jag så här, och så här. 159 00:18:24,313 --> 00:18:29,109 Visar barnet vårtgården, och så suger vi. 160 00:18:30,611 --> 00:18:31,862 Försök du nu. 161 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Okej. 162 00:18:34,781 --> 00:18:36,825 Redo? Redo, vännen? 163 00:18:38,660 --> 00:18:39,703 Okej. 164 00:18:40,787 --> 00:18:44,541 - Ja, visa vårtgården, låt henne se den. - Okej. 165 00:18:44,625 --> 00:18:47,961 - Hon… - Såja! 166 00:18:48,045 --> 00:18:51,298 - Ja, Eleonor! - Herregud. 167 00:18:52,216 --> 00:18:56,178 Babysmuttar. 168 00:18:59,389 --> 00:19:05,270 Så hon går in på flygplatstoaletten för att försöka pumpa ut för hand. 169 00:19:06,313 --> 00:19:11,193 Hon går in i båset och försöker få det i toapapperet, 170 00:19:11,276 --> 00:19:14,112 men det sprutar överallt. 171 00:19:14,196 --> 00:19:17,199 - Som en arg brandslang. - Åh, nej! 172 00:19:19,159 --> 00:19:20,160 Sluta nu. 173 00:19:21,245 --> 00:19:25,999 Åh, gud. Tack för att du hjälper mig. 174 00:19:27,584 --> 00:19:29,336 Skulle inte du till butiken? 175 00:19:30,087 --> 00:19:34,591 De klarar sig utan mig. Jag har kul. 176 00:19:34,675 --> 00:19:38,470 Och det är inte precis så att du har barnflickor och betjänter 177 00:19:38,554 --> 00:19:40,639 som kommer och tar hand om dig. 178 00:19:40,722 --> 00:19:41,723 Näpp. 179 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 Jag träffade en rik kvinna när jag födde. 180 00:19:48,814 --> 00:19:50,941 Hennes make är visst senator. 181 00:19:51,024 --> 00:19:52,317 Åh, wow. 182 00:19:52,401 --> 00:19:56,780 Ja, men det var skumt. Jag såg henne igen några dagar senare, 183 00:19:56,864 --> 00:19:59,116 och hon kom inte alls ihåg mig. 184 00:19:59,700 --> 00:20:01,201 Vilken snobb. 185 00:20:01,994 --> 00:20:02,995 Ja. 186 00:20:04,621 --> 00:20:08,333 Som om… Jag vet inte. Det är korkat. 187 00:20:11,295 --> 00:20:16,049 Marks företag, Lumon, säger att de bara splittrar folk för jobbet. 188 00:20:16,800 --> 00:20:20,053 Men tänk om nån… 189 00:20:21,597 --> 00:20:24,641 Tänk om du ville ha en bäbis, men inte ville… 190 00:20:26,727 --> 00:20:27,728 Jag vet inte. 191 00:20:30,898 --> 00:20:35,569 Jag skulle inte ens minnas Clark Gable om jag just fött barn, så… 192 00:20:37,237 --> 00:20:38,238 Ja. 193 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 Splittrad. 194 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Varför tror du att Mark gjorde det? 195 00:20:50,375 --> 00:20:53,670 Tja, det var strax efter hans frus bortgång. 196 00:20:56,590 --> 00:20:59,676 Han försökte fortsätta undervisa, men det gick inte. 197 00:21:02,387 --> 00:21:04,139 Pratar han nånsin om henne? 198 00:21:04,890 --> 00:21:06,141 Mindre än jag önskar. 199 00:21:07,976 --> 00:21:11,313 När man make gick bort såg jag honom överallt. 200 00:21:11,396 --> 00:21:13,565 Det var så svårt. 201 00:21:15,734 --> 00:21:17,736 Tror Mark att han ser henne ibland? 202 00:21:31,500 --> 00:21:32,501 Hej. 203 00:21:33,544 --> 00:21:34,545 Hej. 204 00:21:34,628 --> 00:21:36,505 - Jag var precis på toan. - Jaha? 205 00:21:36,588 --> 00:21:40,926 Ja. Du, vad hände med tvåletiketterna? 206 00:21:41,802 --> 00:21:42,928 - Etiketterna? - Ja? 207 00:21:43,011 --> 00:21:48,058 Borde det inte finnas etiketter på tvålen som det står "tvål" på? 208 00:21:48,767 --> 00:21:51,937 - Det har det aldrig funnits. - Alla vet att det är tvål. 209 00:21:53,981 --> 00:21:56,233 Låter som en fråga för O&D. 210 00:21:56,316 --> 00:22:01,947 Irv. Du vet att vi inte får gå nånstans. Jag fattar att du är orolig för Burt. 211 00:22:03,490 --> 00:22:06,994 Tror du han disciplineras på grund av vårt besök? 212 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 Säkert, tack vare dig. 213 00:22:10,080 --> 00:22:12,249 Om ändå nån hade sagt åt dig 214 00:22:12,332 --> 00:22:15,502 att det var blåst att gå dit från början. 215 00:22:17,171 --> 00:22:19,298 Hej, raffinerare! 216 00:22:20,299 --> 00:22:21,633 Vad är det? 217 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 En MDE. 218 00:22:25,345 --> 00:22:27,222 Nådde hon 75 %? 219 00:22:32,769 --> 00:22:35,272 Helly R. Stig fram. 220 00:22:36,982 --> 00:22:38,066 MDE? 221 00:22:38,150 --> 00:22:42,112 Genom att raffinera 75 % av Siena har du införtjänat 222 00:22:42,196 --> 00:22:47,910 ett musikaliskt dansevent för dig och dina kollegor. 223 00:22:48,785 --> 00:22:52,915 Mr Milchick, hon är på 73 %. 224 00:22:54,041 --> 00:22:56,126 Det är en tung morgon för alla. 225 00:22:56,835 --> 00:22:59,129 - För dig med? - Och lite förströelse 226 00:22:59,213 --> 00:23:01,215 är nog precis vad som behövs. 227 00:23:01,798 --> 00:23:04,718 Helly, var god närma dig MDE-kärran. 228 00:23:06,803 --> 00:23:09,139 Du får välja en genre och ett tillbehör. 229 00:23:09,223 --> 00:23:10,682 MUSIKEVENT (VÄLJ EN) 230 00:23:15,145 --> 00:23:18,357 Maracas. Utmärkt val. 231 00:23:18,440 --> 00:23:20,776 Borde ha tagit kastanjetterna. 232 00:23:22,069 --> 00:23:25,405 Jag väljer "defiant jazz". 233 00:23:26,698 --> 00:23:29,034 Detta må vara i Hellys ära, 234 00:23:29,117 --> 00:23:32,871 men jag uppmanar er alla att ta tillfället i akt. 235 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Wow. 236 00:23:48,804 --> 00:23:49,805 Okej. 237 00:23:56,061 --> 00:23:57,062 Skål. 238 00:23:57,771 --> 00:23:58,897 Snyggt! 239 00:24:20,127 --> 00:24:21,378 Kom igen, Mark. 240 00:24:42,274 --> 00:24:44,193 Irving, visa vad du kan. 241 00:25:29,905 --> 00:25:32,699 Pappa. 242 00:25:38,956 --> 00:25:42,209 - Vad heter han? - Dylan! Bort! 243 00:25:42,292 --> 00:25:43,293 Bort! 244 00:25:46,255 --> 00:25:48,757 - Han biter mig! - Dylan, vad fan? 245 00:25:48,841 --> 00:25:52,219 - Herrejävlar! Dylan! - Han biter mig! 246 00:26:03,313 --> 00:26:04,523 Han bet genom huden. 247 00:26:05,107 --> 00:26:07,234 Han behöver en stelkrampsspruta. 248 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Nu har du allt ställt det. Ms Cobel ska få höra om detta. 249 00:26:14,199 --> 00:26:15,868 Ska vi gå dit tillsammans? 250 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 Det musikaliska danseventet är inställt. 251 00:26:46,231 --> 00:26:47,691 Vad är det med dig? 252 00:26:48,483 --> 00:26:49,735 De kan väcka oss. 253 00:26:50,694 --> 00:26:51,778 Va? 254 00:26:52,946 --> 00:26:55,949 På utsidan. Det kallas oförutsedd övertid. 255 00:26:56,783 --> 00:26:58,118 Vad pratar du om? 256 00:26:58,869 --> 00:27:04,583 Igår kväll vaknade jag på utsidan, i mitt hem, med Milchick. 257 00:27:05,709 --> 00:27:06,710 Va? 258 00:27:09,338 --> 00:27:10,547 Jag såg min son. 259 00:27:16,637 --> 00:27:17,846 Sen kramade han mig. 260 00:27:19,348 --> 00:27:21,183 Han var så glad att se mig. 261 00:27:23,560 --> 00:27:26,230 Milchick drog bort honom. Sen var det över. 262 00:27:28,315 --> 00:27:31,109 Det hände så fort. Jag försöker minnas mera. 263 00:27:31,193 --> 00:27:34,321 - Fan, Dylan. Vad sjukt. - Det är orättvist. 264 00:27:35,280 --> 00:27:39,660 Och nu ska jag ha det i skallen varje dag. Jag får aldrig se honom igen. 265 00:27:39,743 --> 00:27:41,995 Han är din utis son, inte din. 266 00:27:42,079 --> 00:27:44,957 Skitsnack. Han är min med. 267 00:27:46,083 --> 00:27:48,877 Det här är bra. Vi kan använda det. 268 00:27:48,961 --> 00:27:50,212 Va? 269 00:27:50,295 --> 00:27:54,132 Om de kan väcka oss på utsidan, varför gör inte vi det? 270 00:27:54,216 --> 00:27:55,884 Varför vi inte gör det? 271 00:27:56,802 --> 00:28:00,597 Vi kan hitta kontrollerna och ta över dem. 272 00:28:02,057 --> 00:28:04,393 Vi kan se utsidan. Se vilka vi är. 273 00:28:04,476 --> 00:28:07,896 Förlåt, men det är perverst. Vi är innisar. 274 00:28:07,980 --> 00:28:11,900 Och kontrollerna är nog nånstans säkert. 275 00:28:13,110 --> 00:28:14,862 Som säkerhetskontoret? 276 00:28:16,864 --> 00:28:18,115 Är det… 277 00:28:18,198 --> 00:28:19,408 Graners nyckelkort? 278 00:28:20,075 --> 00:28:23,787 - Var hittade du det? - I fickan under MDE:n. 279 00:28:23,871 --> 00:28:27,624 Jag måste ha haft det på mig när jag kom till jobbet. 280 00:28:27,708 --> 00:28:30,294 Varför har din utis det? 281 00:28:34,631 --> 00:28:35,757 Jag vet inte. 282 00:28:40,137 --> 00:28:42,055 Det är dags för ett studiebesök. 283 00:28:42,639 --> 00:28:45,142 Till säkerhetskontoret där alla vakter är? 284 00:28:45,225 --> 00:28:46,226 Otroligt. Visst. 285 00:28:46,310 --> 00:28:49,188 Finns det ens fler? Jag har bara sett Graner. 286 00:28:49,271 --> 00:28:52,024 - Milchick, då? - Han kan inte vara överallt. 287 00:28:52,107 --> 00:28:54,860 - Det här samta… - Vet du var kontoret är? 288 00:28:55,861 --> 00:28:58,530 Petey såg det när brandlarmet gick ifjol. Han visade mig. 289 00:29:02,201 --> 00:29:03,577 Vi kan göra det här. 290 00:29:07,539 --> 00:29:08,957 FÖRRÅD 291 00:29:15,672 --> 00:29:18,091 Uppehåll Milchick om han kommer. 292 00:29:18,175 --> 00:29:19,343 - Jag fixar det. - Okej. 293 00:29:32,481 --> 00:29:34,024 Hoppas det funkar. 294 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 Inget kavalleri än. 295 00:29:48,914 --> 00:29:51,500 Okej, det är bortom beständigheten, så… 296 00:29:51,583 --> 00:29:52,584 Irving. 297 00:29:52,668 --> 00:29:53,752 Förlåt, Mark. 298 00:29:53,836 --> 00:29:56,380 - Vart ska du? - Måste titta till Burt. 299 00:29:56,463 --> 00:29:57,589 Men planen, då? 300 00:29:57,673 --> 00:30:00,551 Förlåt, Mark! Jag hör dig inte! Jag återkommer! 301 00:30:01,218 --> 00:30:02,636 - Alltså… - Va? 302 00:30:05,556 --> 00:30:06,557 Okej. 303 00:30:33,584 --> 00:30:34,793 Det är här. 304 00:31:16,001 --> 00:31:17,753 Sjukt konstigt. 305 00:31:27,012 --> 00:31:28,305 Här borta. 306 00:31:38,232 --> 00:31:39,566 Herregud. 307 00:31:45,447 --> 00:31:47,032 Där är vi. 308 00:31:48,909 --> 00:31:50,786 Vad hette det? Överse nåt? 309 00:31:50,869 --> 00:31:51,995 Oförutsedd övertid. 310 00:31:52,621 --> 00:31:54,331 SERVERHÄLSA 311 00:31:56,416 --> 00:31:58,126 SÄKERHETSKONTOR PROTOKOLLGUIDE 312 00:31:58,210 --> 00:31:59,545 Shit. 313 00:32:02,172 --> 00:32:04,383 PÅ VÄG NER COBEL 314 00:32:08,345 --> 00:32:10,055 - Shit. - Vad? 315 00:32:14,309 --> 00:32:15,602 Det är Cobel. 316 00:32:15,686 --> 00:32:16,854 Hon kommer inte hit. 317 00:32:17,646 --> 00:32:19,106 OFÖRUTSEDD ÖVERTID 318 00:32:19,189 --> 00:32:21,441 Bra att du vet det. Nu fan drar vi. 319 00:32:35,205 --> 00:32:36,456 Jag har sökt dig. 320 00:32:36,540 --> 00:32:38,458 - Nu passar… - Jag har styrelsen här. 321 00:32:39,501 --> 00:32:40,669 Nu? 322 00:32:41,295 --> 00:32:42,504 Doug Graner är död. 323 00:32:46,425 --> 00:32:47,426 Va? 324 00:32:48,427 --> 00:32:50,345 Detta oroar styrelsen. 325 00:32:51,138 --> 00:32:55,058 De vill veta om du kände till det och om du pratat med polisen. 326 00:32:58,187 --> 00:33:03,942 Den som dödade Graner är troligtvis samma person som återintegrerade Kilmer. 327 00:33:07,946 --> 00:33:13,368 - Styrelsen påminner dig om att åter… - Det hände. Jag har data som bevisar det. 328 00:33:13,952 --> 00:33:18,999 Jag delar gärna med mig av mina upptäckter personligen, 329 00:33:19,082 --> 00:33:21,251 utan mellanhänder. 330 00:33:28,342 --> 00:33:29,510 Styrelsen instämmer… 331 00:33:33,180 --> 00:33:36,725 …och kan träffa dig nästa vecka på Eagans familjegala 332 00:33:36,808 --> 00:33:40,062 för att diskutera det vidare. Detaljer följer. 333 00:33:50,614 --> 00:33:52,824 Jag ser fram emot att få dem. 334 00:34:29,987 --> 00:34:33,489 Så ingen är där? Fan vad slappt. 335 00:34:34,449 --> 00:34:37,452 Det kanske räcker med att vi tror att vi alltid bevakas. 336 00:34:37,536 --> 00:34:40,246 Synd att ingen berättat att allt är skitsnack. 337 00:34:40,330 --> 00:34:42,081 - Förstår du det? - Ja. 338 00:34:42,666 --> 00:34:45,335 Det är många steg, men det är rätt enkelt. 339 00:34:45,418 --> 00:34:47,713 Man tar styrkulan, skriver in koden, 340 00:34:47,795 --> 00:34:50,340 sen är det knapp, skriv, vänd, 341 00:34:50,424 --> 00:34:52,176 - skriv, håll. - Va? 342 00:34:54,261 --> 00:34:57,639 Styrkula, skriv, knapp, skriv, vänd, skriv, håll. Fixat. 343 00:34:58,682 --> 00:34:59,808 Vadå? 344 00:34:59,892 --> 00:35:03,562 Jag är smart. Det är därför jag har så många fingerfällor. 345 00:35:04,146 --> 00:35:07,149 Men nån måste vara här för att det ska lyckas. 346 00:35:07,232 --> 00:35:10,360 Efter jobbet. Jag gör det. Jag har redan varit ute. 347 00:35:10,444 --> 00:35:13,697 Ädelt, men det är nog gjort för två. 348 00:35:13,780 --> 00:35:15,449 Toppen. Jag har två mäns styrka. 349 00:35:16,450 --> 00:35:18,035 Det handlar inte om styrka. 350 00:35:18,619 --> 00:35:23,081 Det finns två knappar som måste hållas öppna under proceduren. 351 00:35:24,082 --> 00:35:26,084 På olika sidor av dörren. 352 00:35:28,462 --> 00:35:29,463 Jag klarar det. 353 00:35:30,672 --> 00:35:32,716 HEJ DÅ BURT! 354 00:35:33,425 --> 00:35:39,765 Mina damer och herrar, en applåd för mannen för dagen! 355 00:35:42,226 --> 00:35:45,312 Samla er runt. 356 00:35:45,395 --> 00:35:47,105 Burt, Burt, Burt! 357 00:35:56,490 --> 00:35:58,534 Hej, alla designers… 358 00:35:59,826 --> 00:36:01,411 …och en raffinerare. 359 00:36:03,914 --> 00:36:05,999 Vi får ta och kika på dörrarna. 360 00:36:06,667 --> 00:36:08,001 Under tiden… 361 00:36:08,710 --> 00:36:12,714 Burt G. Det här är för dig. 362 00:36:12,798 --> 00:36:14,550 HEJ DÅ SPELA – "BURT G." 363 00:36:19,763 --> 00:36:20,764 Hej. 364 00:36:22,808 --> 00:36:24,810 Det här är konstigt, men… 365 00:36:26,812 --> 00:36:29,273 …mycket med jobbet är det. 366 00:36:29,773 --> 00:36:32,067 Det vet ni säkert bättre än jag. 367 00:36:32,150 --> 00:36:36,154 Och visst, jag känner inte nån av er, 368 00:36:36,947 --> 00:36:39,533 men mannen där med er gör det. 369 00:36:40,325 --> 00:36:43,662 Han har jobbat med er i snart sju år, 370 00:36:43,745 --> 00:36:46,081 och jag hoppas att det har varit bra år. 371 00:36:46,164 --> 00:36:48,417 Jag vet inte hur de har varit 372 00:36:48,500 --> 00:36:51,670 eller vad exakt jag, eller han, har gjort med er, 373 00:36:51,753 --> 00:36:57,467 men jag vet hur jag mår efter att ha varit med er. 374 00:36:58,302 --> 00:37:03,974 Jag kommer hem trött men tillfredsställd. Jag känner mig nöjd. 375 00:37:04,057 --> 00:37:05,976 Jag gillar er nog mycket. 376 00:37:06,059 --> 00:37:08,979 Och trots att det är min sista dag med er 377 00:37:09,062 --> 00:37:12,816 kommer ni alltid att vara med mig 378 00:37:12,900 --> 00:37:18,447 i nån djup och otillgänglig del av min hjärna. 379 00:37:18,947 --> 00:37:21,867 Intrycket ni har lämnat på mig är outplånligt, 380 00:37:22,367 --> 00:37:25,412 trots att jag inte är medveten om det. 381 00:37:25,954 --> 00:37:29,917 Jag kommer aldrig att glömma nån av er, trots att jag här och nu 382 00:37:30,000 --> 00:37:33,587 inte har något minne av att ha träffat nån av er 383 00:37:33,670 --> 00:37:36,215 eller vet vad ni heter 384 00:37:36,298 --> 00:37:39,176 eller hur ni ser ut 385 00:37:39,259 --> 00:37:42,012 eller hur många ni ens är. 386 00:37:42,095 --> 00:37:44,765 Jag vill bara tacka er alla. 387 00:37:44,848 --> 00:37:46,975 Och Burt, jag kan se dig. 388 00:37:47,684 --> 00:37:49,728 Grattis. 389 00:37:50,729 --> 00:37:52,105 Bra jobbat, kompis. 390 00:37:53,774 --> 00:37:55,108 Bon voyage. 391 00:38:10,958 --> 00:38:13,710 Tänker ni bara stå här 392 00:38:15,087 --> 00:38:16,588 och låta honom dö? 393 00:38:17,172 --> 00:38:18,423 Va? 394 00:38:19,049 --> 00:38:24,513 Straffas vi för att vi trotsar grundarens ledning? 395 00:38:25,097 --> 00:38:29,476 Burts utis går i pension. Det händer dig med nån dag. 396 00:38:30,477 --> 00:38:32,938 Din självbelåtne jävel. 397 00:38:34,481 --> 00:38:35,941 Du är inte splittrad. 398 00:38:37,067 --> 00:38:39,152 Du går ut härifrån med dina minnen. 399 00:38:39,236 --> 00:38:41,738 Du går hem med dem varje kväll. 400 00:38:42,656 --> 00:38:45,868 Ingen kan ta dem ifrån dig eller förstöra dem. 401 00:38:46,535 --> 00:38:48,161 Som om de aldrig existerat. 402 00:38:48,829 --> 00:38:50,539 Som om du aldrig existerat! 403 00:38:50,622 --> 00:38:53,542 Det räcker! Gå tillbaka till MDR. 404 00:38:53,625 --> 00:38:55,919 Mr Milchick, snälla. 405 00:38:56,003 --> 00:38:58,547 Det hade varit trevligt att ha honom här. 406 00:39:00,215 --> 00:39:01,633 Han har sagt sitt. 407 00:39:12,436 --> 00:39:15,856 Du får stanna på Burts fest och stötta hans övergång. 408 00:39:16,523 --> 00:39:21,987 Men bara om du inte bringar skam över dig själv, grundaren eller hans avkomma. 409 00:39:25,407 --> 00:39:27,701 Jag vet inte vad det är med er idag. 410 00:39:36,376 --> 00:39:39,630 Ja, mr Milchick. 411 00:39:41,131 --> 00:39:45,427 Då så. Då tar vi farväl av Burt. 412 00:39:48,430 --> 00:39:50,933 INNISPENSIONERINGSSÅNG 413 00:39:54,937 --> 00:39:58,273 Jag hoppas att ni gillar Burts val av pensioneringsmusik. 414 00:42:15,619 --> 00:42:16,620 Irving? 415 00:42:29,424 --> 00:42:32,177 Nu bränner vi ner stället. 416 00:42:57,995 --> 00:42:59,830 NY SKULPTUR PÅ GANZ "INTE PORNOGRAFISK" 417 00:43:01,707 --> 00:43:03,458 GANZ KUNGÖR STIPENDIEVINNARE 418 00:43:03,542 --> 00:43:05,961 FÖR KVINNLIGA STUDENTER AV FARMAKOLOGI OCH PSYKOLOGI. 419 00:43:42,080 --> 00:43:43,498 - Hej. - Hej. 420 00:43:46,168 --> 00:43:47,169 Min mobil. 421 00:43:48,337 --> 00:43:49,922 Just det. Kom in. 422 00:43:56,136 --> 00:43:57,137 Hur är det? 423 00:43:57,763 --> 00:43:59,681 - Bra. Själv? - Vad roligt. 424 00:43:59,765 --> 00:44:02,476 Kom in. Känn dig som hemma. 425 00:44:04,561 --> 00:44:07,356 Jag hittade den mellan väggen och sängen. 426 00:44:09,399 --> 00:44:13,111 Jag kunde ha tagit den till dig, men jag vet inte var du bor. 427 00:44:13,195 --> 00:44:15,489 Så, det här är toppen. 428 00:44:19,284 --> 00:44:20,410 Är allt okej? 429 00:44:21,537 --> 00:44:24,831 Jo då, jag mår bra. Lite trött bara. 430 00:44:26,625 --> 00:44:27,626 Okej. Jag drar. 431 00:44:27,709 --> 00:44:28,919 Nej, nej. Kom igen. 432 00:44:29,002 --> 00:44:31,004 Jag tror inte du är redo för det här. 433 00:44:31,088 --> 00:44:33,173 - Men jag tror det. - Nej. 434 00:44:33,257 --> 00:44:35,884 Du är inte redo för nåt. Du är en enda röra. 435 00:44:35,968 --> 00:44:38,053 - Jag… Jag är ledsen. - Okej. 436 00:44:38,136 --> 00:44:41,849 Och… Och jag är ledsen för att ha pratat om henne. 437 00:44:42,933 --> 00:44:44,560 Nej, det var för mycket. Det var… 438 00:44:45,477 --> 00:44:47,938 Vet du vad? Prata om henne eller inte. 439 00:44:48,021 --> 00:44:50,232 - Gör som du vill. - Okej. Vänta. 440 00:44:50,315 --> 00:44:51,316 Kolla här. 441 00:45:00,826 --> 00:45:02,953 Ser du? Det är hon. 442 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Borta. 443 00:45:28,478 --> 00:45:29,479 Vadå? 444 00:45:30,939 --> 00:45:33,942 Okej då. Jag berättar väl allt om henne. 445 00:45:35,152 --> 00:45:39,031 Alexa, vi kan prata om Gemma. 446 00:45:40,199 --> 00:45:43,660 Hon var toppen. Hon var… 447 00:45:43,744 --> 00:45:45,245 Hej då, Mark. 448 00:45:47,331 --> 00:45:48,457 Seriöst? 449 00:45:50,709 --> 00:45:51,710 Herre… 450 00:46:12,898 --> 00:46:14,316 Hon var underbar. 451 00:46:23,867 --> 00:46:25,369 Hon var fantastisk. 452 00:47:31,310 --> 00:47:34,688 Min fru var fantastisk. 453 00:47:42,613 --> 00:47:45,824 Min fru var allergisk mot muskot. 454 00:47:49,912 --> 00:47:53,123 När hon nyste gjorde hon det alltid två gånger. 455 00:47:58,420 --> 00:48:00,672 Min fru gillade andras hundar. 456 00:48:04,384 --> 00:48:07,679 Min fru tyckte att koftor såg löjliga ut. 457 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 Jag älskade allt det här med henne… 458 00:48:16,063 --> 00:48:17,064 …lika mycket. 459 00:49:47,696 --> 00:49:49,698 Undertexter: Borgir Ahlström