1
00:00:10,844 --> 00:00:12,054
Pītij, tev viss labi?
2
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
Pītij?
3
00:00:19,102 --> 00:00:25,025
Jā, viss kārtībā. Es tikai paslīdēju.
Tev jāiegādājas vannasistabas paklājiņš.
4
00:00:25,108 --> 00:00:29,655
Jā, labi. Tas halāts ir dāvana no svaiņa.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,824
Nekad neesmu to vilcis.
Piedod, tas ir dīvaini.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,620
Man ir spilveni. Vai tev vajag vēl ko?
7
00:00:37,538 --> 00:00:40,290
Jā, beidz kritizēt šo brīnišķīgo halātu.
8
00:00:41,792 --> 00:00:43,293
Vari to paturēt.
9
00:00:43,377 --> 00:00:44,670
Tā arī darīšu.
10
00:00:44,753 --> 00:00:49,341
Klau! Vai esi drošs, ka pa virslogiem
neviens nevar ieskatīties?
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,509
Jā.
12
00:00:50,592 --> 00:00:52,261
Un augšstāvā viss ir slēgts.
13
00:00:53,679 --> 00:00:55,931
Vai tajā blakus namā kāds dzīvo?
14
00:00:56,014 --> 00:00:58,892
Nē, ir tikai Selvigas kundze
otrā virzienā.
15
00:00:58,976 --> 00:01:04,188
Šī apkaime tā arī nav īsti piepildījusies,
tāpēc ir jauki. Kluss.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
Vientulības cietoksnis.
17
00:01:08,652 --> 00:01:11,738
Es tomēr domāju, ka nekaitētu
ik pa laikam sanākt visiem kopā.
18
00:01:11,822 --> 00:01:15,200
Es pārbaudīju,
un rokasgrāmatā nav konkrēta aizlieguma.
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
Jā, kā tad!
20
00:01:16,368 --> 00:01:19,538
Pagājušajā ceturksnī uzbāzos Kobelai,
lai sarīko starpstāvu ballīti.
21
00:01:19,621 --> 00:01:22,416
Viņa teica, ka tā jānopelna,
lai ko tas arī nozīmētu.
22
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
- Kobela?
- Nevaru iedomāties, ka Dilana 4 %
23
00:01:25,127 --> 00:01:26,879
no Sanseta parka palīdzēs…
24
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
Pītij?
25
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
Tev viss kārtībā?
26
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
Piedod! Jā.
27
00:01:39,725 --> 00:01:43,896
Šīs slimības dēļ es vienkārši…
kļūstu dezorientēts.
28
00:01:44,855 --> 00:01:45,856
Tas ir pārejoši.
29
00:01:47,858 --> 00:01:49,234
Kas ir Sanseta parks?
30
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
Es nezinu.
31
00:04:13,128 --> 00:04:16,464
Tas ir tā, it kā divas atsevišķas dzīves
pēkšņi tiktu savienotas.
32
00:04:17,632 --> 00:04:19,551
Bet relativitāte ir sačakarēta.
33
00:04:19,635 --> 00:04:23,639
Tāpēc mana pirmā diena Lumon šķiet
tik tāla kā mana piektā dzimšanas diena.
34
00:04:23,722 --> 00:04:26,808
Un šīs divas pagātnes
aizmiglo arī tagadni.
35
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Bet viņi teica, ka kļūs labāk.
36
00:04:33,148 --> 00:04:34,149
Kas ir viņi?
37
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
Cilvēku grupa, kas zina,
ka nodalīšana nes postu cilvēcei.
38
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
Un viņi šai sakarā rīkosies.
39
00:04:45,285 --> 00:04:47,162
Veselā prāta kolektīvs?
40
00:04:47,829 --> 00:04:51,583
Jaunieši, kas centrā vāc parakstus?
Nē, ne jau sasodītais VPK.
41
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
Tie ir citi.
42
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
Skaidrs. Nu…
43
00:04:59,258 --> 00:05:02,970
Tad ko tu gribi no manis?
44
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
Vai negribi zināt, ko tur lejā dari?
45
00:05:12,479 --> 00:05:16,149
Labi, paklau!
Es negrasos veikt savienošanu.
46
00:05:16,733 --> 00:05:19,945
Es negribu, lai tu veic savienošanu,
jo tas nav īstais vārds.
47
00:05:20,988 --> 00:05:23,073
- Reintegrācija.
- Labi. Vienalga.
48
00:05:23,156 --> 00:05:26,118
Zini, tas man nav nācis par sliktu.
49
00:05:26,201 --> 00:05:27,703
Tas man ir palīdzējis.
50
00:05:29,204 --> 00:05:32,332
Labi.
Ja nu maksa par šo palīdzību ir tāda,
51
00:05:34,042 --> 00:05:37,045
ka tu astoņas stundas dienā
slepkavo cilvēkus un to pat nenojaut?
52
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
Vai tā ir?
53
00:05:42,885 --> 00:05:47,848
Paklau, es atradu kādu nodaļu.
Nodaļu, par kuru viņi mums nestāsta.
54
00:05:47,931 --> 00:05:49,600
Nodaļu, no kuras nevar aiziet.
55
00:05:51,268 --> 00:05:53,562
Vai tad nav tā,
ka mēs neviens nevaram aiziet?
56
00:05:53,645 --> 00:05:58,233
Nē, es gribu teikt, ka viņi patiešām
nevar aiziet. Viņi ir tur lejā arī šobrīd.
57
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Kā? Viņi ir pieķēdēti vai…
58
00:06:03,530 --> 00:06:04,823
Kas ir?
59
00:06:09,953 --> 00:06:11,705
Šeit es par to nerunāšu.
60
00:06:12,873 --> 00:06:17,211
Nezinu, vai monitoros nav noklausīšanās
ierīču. Un vai neienāks Ērvings.
61
00:06:25,844 --> 00:06:27,888
Pītij, mēs neatrodamies Lumon.
62
00:06:34,061 --> 00:06:35,395
Tad kur, pie velna, ir Džūna?
63
00:06:47,157 --> 00:06:48,492
Piedod, Mark!
64
00:06:58,210 --> 00:06:59,211
Kas ir Džūna?
65
00:07:02,548 --> 00:07:07,469
Džūna ir mana meita. Foršākais bērns
uz Zemes un ellīgi laba ģitāriste.
66
00:07:13,600 --> 00:07:16,019
Vai ļoti priecājies,
ka lūdzi mani te palikt?
67
00:07:46,550 --> 00:07:48,135
Ak, Mark!
68
00:07:50,888 --> 00:07:52,598
Vai tev viss kārtībā?
69
00:07:54,850 --> 00:07:58,937
Bet ko jūs teiksiet, Natālij,
sievietei, kas kļuva grūta darbā
70
00:07:59,021 --> 00:08:01,356
nepilnu mēnesi pēc tam,
kad uzņēmumā veica nodalīšanu?
71
00:08:01,440 --> 00:08:03,859
Nu, vispirms es viņai ieteiktu atklāties,
72
00:08:03,942 --> 00:08:05,569
ja viņa vēlas godīgu sarunu
73
00:08:05,652 --> 00:08:07,696
- par savu pieredzi.
- Kā gan viņa varētu runāt,
74
00:08:07,779 --> 00:08:10,699
- ja viņas darbdaļa bija tā, kas…
- Tā, pirmām kārtām - darbdaļa?
75
00:08:11,325 --> 00:08:13,410
Šāds termins, kā saprotu,
ir pieņemts starp…
76
00:08:13,493 --> 00:08:16,246
Tieši tādu
vīzdegunīgu vārdu izvēli varētu gaidīt
77
00:08:16,330 --> 00:08:18,874
no grupas,
kas mēģina glābt cilvēkus no viņu izvēles.
78
00:08:18,957 --> 00:08:20,667
Izvēles? Vai viņas iekšdaļai bija…
79
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
Iekšdaļai? No kurienes šie termini?
80
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
Labi. Cilvēkam ar sašķeltām smadzenēm…
81
00:08:25,881 --> 00:08:28,050
Tam nav sakara ar to, ko darām Lumon,
82
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
vai nodalīšanas procedūru.
83
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
Saprotu, ka negribat atbildēt…
84
00:08:31,470 --> 00:08:33,722
- Es atbildu.
- …jo atklāsies, ka esat līdzvainīga
85
00:08:33,804 --> 00:08:36,683
- kādā pilnīgi amorālā lietā.
- Amorāli ir tas, ka…
86
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
Saki, ka tā nav taisnība.
87
00:08:44,525 --> 00:08:47,027
Es gribu, bet nevaru. Redzi?
88
00:08:48,153 --> 00:08:50,030
…visā Lielajā Baseinā
89
00:08:50,113 --> 00:08:54,535
droši vien līdz pēcpusdienai,
kā jau paredzējām vakar.
90
00:08:54,618 --> 00:08:58,997
Labā ziņa ir tā, ka mākoņiem
vajadzētu izklīst kaut kur virs Gensas,
91
00:08:59,081 --> 00:09:03,001
tādēļ Kīras iedzīvotājus
gaida skaidra, saulaina diena.
92
00:09:03,085 --> 00:09:05,796
Taču sals neatlaidīsies
93
00:09:05,879 --> 00:09:10,175
un ceļi paliks apledojuši
līdz pat nedēļas nogalei.
94
00:09:10,259 --> 00:09:12,761
Tāpēc esiet uzmanīgi,
braucot savās ikdienas gaitās.
95
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
Pītij!
96
00:09:24,189 --> 00:09:27,442
Mosties, Pītij! Pītij?
97
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
Sveiks!
98
00:09:35,325 --> 00:09:37,703
Ir rīts. Tu esi manā pagrabā.
99
00:09:40,038 --> 00:09:41,248
Skaidrs.
100
00:09:41,915 --> 00:09:46,128
Es tad nu došos uz darbu, kā tu teici.
Vari te palikt, ja vēlies.
101
00:09:47,921 --> 00:09:49,590
Es tikai gribu, lai zini:
102
00:09:50,966 --> 00:09:54,052
es negrasos reintegrēties, ja?
103
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
Labi.
104
00:09:59,057 --> 00:10:02,060
Pirms pāris gadiem
es autoavārijā zaudēju sievu.
105
00:10:02,769 --> 00:10:06,023
Tas man palīdz, saproti?
106
00:10:06,106 --> 00:10:08,483
- Man žēl, Mark.
- Nē, nē, nē. Nē.
107
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Darbā…
108
00:10:14,781 --> 00:10:18,994
tu reizēm ieradies ar sarkanām acīm.
109
00:10:20,495 --> 00:10:23,874
Mēs jokojām, ka tev ir alerģija no lifta.
110
00:10:25,584 --> 00:10:27,085
Tam pat bija īpaša dziesma.
111
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Bet es mēdzu par to prātot.
112
00:10:32,716 --> 00:10:34,635
Tu tās sāpes nes līdzi.
113
00:10:35,427 --> 00:10:38,847
Tu tās jūti arī tur lejā.
Tikai nezini, kas tas ir.
114
00:10:42,184 --> 00:10:43,268
Labi.
115
00:10:44,311 --> 00:10:48,607
Vari ņemt no ledusskapja, ko vēlies.
Man vajadzētu būt atpakaļ ap sešiem.
116
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
Sveiki!
117
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
- Sveiki!
- Mark, es atvainojos par troksni.
118
00:11:10,379 --> 00:11:13,257
Es tikai kausēju ledu no sliekšņa.
119
00:11:13,340 --> 00:11:17,177
Viss kārtībā.
Vēlreiz paldies par cepumiem.
120
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
Es atnesīšu vēl.
121
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Labprāt.
122
00:11:55,299 --> 00:11:57,301
- Skauta kungs, kā iet?
- Sveiks, Džad!
123
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
Es kaut ko izdarīju.
Izdzēsu baisos skaitļus.
124
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Kad?
125
00:12:42,763 --> 00:12:45,766
- Vakar. Biji prom.
- Tiešām?
126
00:12:45,849 --> 00:12:49,645
O, jā. Dilans veiksmīgi pārņēma
apmācību tavā vietā.
127
00:12:49,728 --> 00:12:53,106
Tu izskaties novājējis, Mark.
Vai tik nebiji saindējies ar pārtiku?
128
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
Sveicu ar atgriešanos, priekšniek!
Jaunas bildes?
129
00:12:55,400 --> 00:12:58,195
Labi.
Beidzot varēsi atbrīvoties no vecajām.
130
00:13:02,574 --> 00:13:05,953
Vispār vari to nedarīt,
jo es iesniedzu atlūgumu.
131
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
- Tu to iesniedzi?
- Jā.
132
00:13:09,915 --> 00:13:12,793
Tas ir labi. Tas nozīmē,
ka tevi vairs nesūtīs uz pauzes telpu.
133
00:13:14,461 --> 00:13:15,921
Sveiki, filtrētāji!
134
00:13:16,004 --> 00:13:17,047
Sveiki, Milčika kungs!
135
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
Mark, es vakar runāju ar jūsu ārdaļu.
136
00:13:18,924 --> 00:13:20,968
Viņš izklausījās satriekts, ka nav darbā.
137
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Bet nu, kad esat te,
138
00:13:22,553 --> 00:13:25,597
vai nolasīsiet savu pirmo
rīta paziņojumu kā nodaļas vadītājs?
139
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Protams.
140
00:13:28,976 --> 00:13:32,104
Vajadzētu būt vieglāk,
ja neesmu klausītāju vidū.
141
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Marks mēdza uzjautrināties,
traucējot Pītija paziņojumus.
142
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
Ar viltus purkšķiem.
143
00:13:40,988 --> 00:13:45,868
Labi, lūdzu klusumu.
Esmu Marks, jūsu jaunais informētājs.
144
00:13:50,330 --> 00:13:51,665
Tikai pāris lietu.
145
00:13:51,748 --> 00:13:54,501
Kāpēc tu stāvi dīvaini? Stāvi normāli!
146
00:13:55,544 --> 00:13:57,421
Es stāvu lieliski.
147
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Vai tev ir neērti? Mēs varam novērsties.
148
00:14:00,591 --> 00:14:03,844
Tā. Otrreizējā pārstrādē
ir iemesti atkritumi.
149
00:14:03,927 --> 00:14:06,597
Lūdzu, nedariet tā!
150
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
Atgādinu: līmlapiņas nav jāliek uz sejas.
151
00:14:12,895 --> 00:14:14,521
Tās nosprosto jūsu ārdaļas poras.
152
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
Tas ir par mani. Man patīk tēlot
to populāro personāžu Līmgalvi.
153
00:14:18,901 --> 00:14:22,905
Un, lūdzu, neplātieties
ar savulaik nopelnītām vafeļu ballītēm.
154
00:14:22,988 --> 00:14:23,989
Jūtu uzbrukumu.
155
00:14:25,365 --> 00:14:26,366
Un, visbeidzot…
156
00:14:31,079 --> 00:14:34,249
Pirmoreiz redzu,
ka atlūgums ir izskatīts tik ātri.
157
00:14:36,418 --> 00:14:39,129
Man jānostrādā līdz vakaram
vai arī varu jau doties?
158
00:14:44,885 --> 00:14:47,804
Visbeidzot, Hellijas atlūgums…
159
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
tika noraidīts.
160
00:14:53,519 --> 00:14:54,770
Jā, nē, tā ir kļūda.
161
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Mana ārdaļa tā nedarītu.
162
00:15:01,777 --> 00:15:03,737
Zini, Pītijs mēdza teikt…
163
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
Cik aizraujoši!
164
00:15:25,342 --> 00:15:30,055
Vai man vajadzētu
pielavīties pie durvīm uz pirkstgaliem?
165
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
- Viņš ir darbā. Tam nav nozīmes.
- Kā tu zini?
166
00:15:32,391 --> 00:15:34,393
- Te nav viņa mašīnas.
- Varbūt viņš basto.
167
00:15:34,977 --> 00:15:36,395
Vai izdarīsi to? Gribu čurāt.
168
00:15:36,895 --> 00:15:37,980
Jā.
169
00:15:51,326 --> 00:15:54,204
Pret durvīm vai pie sienas?
170
00:15:54,288 --> 00:15:55,956
Domāju, ka abējādi ir labi.
171
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
- Domā, viņš būs pārsteigts?
- Jā.
172
00:16:00,711 --> 00:16:03,297
Mīļā, es to atstutēšu pret sienu.
173
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Vareni.
174
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
- Ideāli.
- Labi.
175
00:16:15,267 --> 00:16:17,060
- Ir ideāli.
- Jā.
176
00:16:24,318 --> 00:16:25,652
Viņš tā priecāsies.
177
00:16:25,736 --> 00:16:27,196
- Jā.
- Ceru, ka pārradīsies agri.
178
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
Nepārradīsies.
179
00:17:09,154 --> 00:17:11,448
Markam
180
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
Ei! Kas tas? Sudoku?
181
00:17:31,385 --> 00:17:32,386
Tas nav nekas.
182
00:17:33,053 --> 00:17:34,179
Ko tu tur zīmēji?
183
00:17:34,263 --> 00:17:36,890
To, kā tu atgriezies pie darba.
Kubisma manierē.
184
00:17:36,974 --> 00:17:40,143
Labi, divas lietas.
Kā tu zini, kas ir kubisma maniere?
185
00:17:40,227 --> 00:17:42,437
Un kas, pie velna, tev mugurā?
186
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
Sasodīts!
187
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Nē.
188
00:19:06,522 --> 00:19:08,440
DŽEMMAS DARINĀJUMI
189
00:19:22,621 --> 00:19:23,622
Jā?
190
00:19:29,503 --> 00:19:32,256
Ko viņš viņai pateica pēc paziņojuma?
191
00:19:44,184 --> 00:19:45,644
Nē, nav tik slikti.
192
00:19:52,693 --> 00:19:55,529
Tikai viegli agresīvi.
193
00:19:58,073 --> 00:20:00,033
Vai tu viņai izteici uzslavu?
194
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
Es jau braucu.
195
00:21:09,853 --> 00:21:11,188
Klau, Hellij?
196
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Ej prom!
197
00:21:12,773 --> 00:21:14,733
- Tev viss labi?
- Man viss kārtībā.
198
00:21:14,816 --> 00:21:16,485
Zini, pagājušas kādas 45 minūtes.
199
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
Es izmantoju tualeti.
200
00:21:23,784 --> 00:21:27,538
Labi. Tikai… ir pagājis kāds laiciņš.
201
00:21:27,621 --> 00:21:30,249
- Man viss labi, Mark.
- Es domāju, ka man jāiet iekšā.
202
00:21:30,916 --> 00:21:32,543
- Tas nekas?
- Nē!
203
00:21:33,126 --> 00:21:36,171
Es iešu iekšā, tāpēc sakārtojies!
204
00:21:36,255 --> 00:21:38,298
Izdari to, kas jāizdara, jo es eju iekšā.
205
00:21:38,382 --> 00:21:39,383
Nē!
206
00:21:39,466 --> 00:21:41,552
- Es nāku. Piedod!
- Neesmu apģērbusies.
207
00:21:41,635 --> 00:21:42,845
- Apžēliņ!
- Piedod! Es…
208
00:21:46,390 --> 00:21:47,975
Raksti vēstījumu uz ādas.
209
00:21:48,475 --> 00:21:51,812
Diemžēl detektori
var noteikt burtus jebkur.
210
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
Vai tev tie izskatās pēc burtiem?
211
00:21:53,981 --> 00:21:55,941
Ja tu saliec rokas kopā.
212
00:21:58,110 --> 00:21:58,944
IZLAIDIET MANI
213
00:21:59,027 --> 00:21:59,862
Nav slikti.
214
00:22:01,905 --> 00:22:04,867
Man šķita, ka tu jau sāki iejusties.
215
00:22:04,950 --> 00:22:06,451
Jo tiku galā ar skaitļiem?
216
00:22:06,535 --> 00:22:09,705
Tev izdevās.
Zini, daudzus cilvēkus tas iepriecinātu.
217
00:22:09,788 --> 00:22:11,665
Tas burtiski izraisa bailes.
218
00:22:11,748 --> 00:22:14,376
Tā ir tikai viena apakškopa.
Citas nav tik satraucošas…
219
00:22:14,459 --> 00:22:16,170
Mark, es negribu te strādāt ar tevi.
220
00:22:16,253 --> 00:22:19,006
Tāpēc nevajag lauzties labierīcībās
un žēlīgā bosa balsī
221
00:22:19,089 --> 00:22:20,382
mani pārliecināt, ka gribu.
222
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
Dodu tev piecas minūtes,
lai noberztu rokas.
223
00:22:26,847 --> 00:22:28,098
Vai arī būs kas?
224
00:22:29,391 --> 00:22:31,602
Gribi, lai Greiners
izmanto sliktās ziepes?
225
00:22:33,478 --> 00:22:34,646
Ir tādas sliktās ziepes?
226
00:22:39,776 --> 00:22:40,986
Paldies, priekšniek.
227
00:22:42,029 --> 00:22:43,697
Jā, man baigi patīk te strādāt.
228
00:22:44,198 --> 00:22:45,324
- Mark!
- Ērv!
229
00:22:45,407 --> 00:22:47,576
Es klausījos aiz durvīm. Visu dzirdēju.
230
00:22:47,659 --> 00:22:49,661
- Labi.
- Mani satrauc, ka tev jāpiedzīvo
231
00:22:49,745 --> 00:22:53,290
tik liels stress
uzreiz pēc saindēšanās ar pārtiku.
232
00:22:53,373 --> 00:22:54,583
Viss kārtībā.
233
00:22:54,666 --> 00:22:56,919
Viņa tevi uzrunāja ar tādu riebumu.
234
00:22:57,002 --> 00:22:58,462
Aklimatizēšanās prasa laiku.
235
00:22:58,545 --> 00:22:59,796
Un vadību.
236
00:23:01,507 --> 00:23:02,674
Kas tev prātā, Ērving?
237
00:23:05,761 --> 00:23:08,805
Dilans vakar visu dienu
vārījās par bonusiem,
238
00:23:08,889 --> 00:23:12,518
dzēšgumijām un vafeļu ballītēm,
it kā mēs šeit būtu tāpēc.
239
00:23:12,601 --> 00:23:14,228
Ne jau tāpēc mēs šeit esam.
240
00:23:15,395 --> 00:23:21,318
Ja viņa alkst uzzināt dziļāku nozīmi,
viņai vajadzētu apmeklēt mūžības spārnu.
241
00:23:21,401 --> 00:23:23,570
To visu viņa var izlasīt rokasgrāmatā.
242
00:23:23,654 --> 00:23:27,199
Tu zini, ka tur būt ir kas cits.
To redzēt.
243
00:23:29,284 --> 00:23:31,703
Tas šķiet pāragri.
Tā vieta ir ļoti iespaidīga.
244
00:23:31,787 --> 00:23:36,208
Pareizi. Tā vieta ir viss.
245
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
Kā veicās ar pārbaudi?
246
00:23:42,548 --> 00:23:46,176
Kāds pie viņa durvīm bija atstājis paciņu.
Vai atvērsi?
247
00:23:47,302 --> 00:23:48,887
TAS, KAS TU ESI
TAVA GARĪGĀ BIOGRĀFIJA
248
00:23:48,971 --> 00:23:49,888
DR. RIKENS
LAZLO HEILS, PHD
249
00:23:49,972 --> 00:23:51,890
- Ak dievs!
- Viņa svainis?
250
00:23:51,974 --> 00:23:53,684
Rikens. Viņa piektā grāmata.
251
00:23:57,187 --> 00:24:01,066
"12. nodaļa. Par mācīšanos
emocionāli atkailināties sievas priekšā."
252
00:24:01,149 --> 00:24:04,069
Drošības pēc pārbaudi,
vai nav kādu vēstījumu.
253
00:24:04,653 --> 00:24:05,779
Mark!
254
00:24:07,197 --> 00:24:09,157
- Kā varu jums palīdzēt?
- Vai viņa ir brīva?
255
00:24:09,241 --> 00:24:13,036
Vai aizpildījāt
oficiālu vadības saziņas pieprasījumu?
256
00:24:14,538 --> 00:24:16,748
- Nē, es…
- Viss kārtībā. Ienāciet!
257
00:24:16,832 --> 00:24:18,709
Piedodiet! Es varu aizpildīt veidlapu.
258
00:24:19,418 --> 00:24:20,419
Kas par lietu?
259
00:24:23,088 --> 00:24:24,089
Aizveriet durvis!
260
00:24:28,093 --> 00:24:31,597
Ērvings domāja, ka mums šodien
jāaizved Hellija uz mūžības spārnu.
261
00:24:31,680 --> 00:24:34,516
Cik labi, ka iecēlu Ērvingu
par nodaļas vadītāju.
262
00:24:34,600 --> 00:24:40,898
Piedodiet! Es domāju, ka man jāaizved
Hellija un kolēģi uz mūžības spārnu.
263
00:24:40,981 --> 00:24:44,443
Un vai jūs esat aizpildījis
koplietošanas telpu rezervācijas veidlapu?
264
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
- Nē, es…
- Mark!
265
00:24:48,906 --> 00:24:52,284
Atvainojiet! Es tikai esmu… nezinu.
266
00:24:52,367 --> 00:24:55,037
Kopš Pītija aiziešanas ir dīvaini.
267
00:24:56,663 --> 00:25:00,751
Saprotiet, viņš bija… Viņš noteica toni.
268
00:25:02,836 --> 00:25:06,924
Ja Pītijs būtu bijis toņa noteicējs,
kā cildinoši izsakāties,
269
00:25:07,799 --> 00:25:09,426
viņš joprojām būtu šeit.
270
00:25:12,054 --> 00:25:13,055
Ko tas nozīmē?
271
00:25:14,848 --> 00:25:17,518
Vai liksiet man mest jums ar krūzi?
272
00:25:19,061 --> 00:25:20,812
Es… Kāpēc lai jūs to…
273
00:25:22,898 --> 00:25:25,442
- Lai MDF atgriežas pie skaitļiem.
- Labi.
274
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
Mark?
275
00:25:31,240 --> 00:25:35,869
Tas, ko tikko izdarīju… Es zināju,
ka jūs tiksiet tam pāri un gūsiet mācību.
276
00:25:37,037 --> 00:25:39,373
Tas man bija ļoti sāpīgi.
277
00:25:41,333 --> 00:25:43,460
Ceru, ka ļausiet tam jums palīdzēt.
278
00:25:50,968 --> 00:25:52,261
Vaļā vai ciet?
279
00:25:58,183 --> 00:25:59,351
Abējādi.
280
00:26:03,605 --> 00:26:04,606
Es vienkārši…
281
00:26:09,903 --> 00:26:14,950
Mani deltveida muskuļi šodien ir mulsinoši
labi. Mana ārdaļa noteikti ir kultūrists.
282
00:26:15,033 --> 00:26:17,911
Ja tava ārdaļa būtu kultūrists,
tev nebūtu jāstrādā šeit.
283
00:26:17,995 --> 00:26:19,872
Vai zini, cik kultūristu šovos maksā?
284
00:26:19,955 --> 00:26:21,456
Neviens no mums to nevar zināt.
285
00:26:21,540 --> 00:26:23,333
Domāju, ir daudzpakāpju sistēma.
286
00:26:23,417 --> 00:26:24,501
ES NEGRIBU ŠEIT STRĀDĀT
287
00:26:24,585 --> 00:26:27,254
Iespējams, ir naudas balvas
par zeltu, sudrabu un bronzu.
288
00:26:27,337 --> 00:26:31,508
Nē. Domāju, ka viņi apbalvo
par katru muskuli atsevišķi. Tātad…
289
00:26:31,592 --> 00:26:33,969
- Nē, šaubos.
- Labākie deltveida - 30 zaļie.
290
00:26:34,052 --> 00:26:38,140
Labākā vēderprese - 20 zaļie. Bicepsi
ir mazliet iespaidīgāki - 75 zaļie.
291
00:26:38,223 --> 00:26:39,892
Muguras muskuļi šķiet ļoti vērtīgi.
292
00:26:39,975 --> 00:26:42,728
Kultūristu aprindās
tos uzskata par ļoti pievilcīgiem.
293
00:26:42,811 --> 00:26:44,605
Un sabiedrībā kopumā.
294
00:26:44,688 --> 00:26:46,190
Muļķības, vecīt…
295
00:26:46,273 --> 00:26:49,359
- Labas stājas pamats.
- Tā domā tikai tu, Ērv.
296
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
- Neesi ievērojis manējos?
- Tici man. Nekad.
297
00:26:51,528 --> 00:26:56,658
Tu nesaproti,
kāpēc esmu tik stalts. Tu redzi, kā…
298
00:27:04,833 --> 00:27:05,959
Slāpst?
299
00:27:09,213 --> 00:27:12,466
Klau, ja nu tevi
kāda iemesla dēļ tas interesē:
300
00:27:12,549 --> 00:27:17,346
kodu detektori var nolasīt
arī ķermenī paslēptus ziņojumus.
301
00:27:20,182 --> 00:27:25,979
Turklāt, kad tas notiek,
ziņojuma izdabūšana ir Milčika uzdevums.
302
00:27:26,563 --> 00:27:31,235
Un, kad viņš jautās, cik sen tu to noriji,
303
00:27:31,318 --> 00:27:34,613
es no sirds iesaku būt atklātai.
304
00:27:36,782 --> 00:27:40,077
Jums abiem būs vieglāk,
ja viņš zinās, no kura gala sākt.
305
00:27:50,254 --> 00:27:51,547
Taču atkal labs mēģinājums.
306
00:27:56,552 --> 00:27:58,846
Ej izslēdz savu datoru!
Dosimies ekskursijā.
307
00:27:58,929 --> 00:28:00,472
Spēks ir ikros.
308
00:28:00,556 --> 00:28:04,393
…un tā ir bijis vienmēr.
To es tev varu pateikt, puisīt.
309
00:28:05,269 --> 00:28:07,729
Visi astoņi izpilddirektori
ir bijuši no Īganu dzimtas.
310
00:28:07,813 --> 00:28:09,690
Līnija sniedzas pagātnē līdz dibinātājam.
311
00:28:09,773 --> 00:28:12,860
Man ir mnemonisks dzejolis,
kas palīdz atcerēties viņu vārdus.
312
00:28:12,943 --> 00:28:16,363
Es pats to sacerēju, un, protams,
tas neatbilst korporatīvajam kanonam,
313
00:28:16,446 --> 00:28:18,740
un poētiski tam noteikti ir trūkumi.
314
00:28:18,824 --> 00:28:22,828
Otrajā pantā ir daļējās atskaņas:
"Ambrozs", "liedz tos".
315
00:28:22,911 --> 00:28:26,665
Tas bija nepieciešams,
lai turpinātu stāstījumu, tomēr žēl.
316
00:28:26,748 --> 00:28:30,502
Ambrozs dzimtas annālēs reizēm
ir netaisnīgi raksturots kā melnā avs.
317
00:28:30,586 --> 00:28:31,587
Kas tas ir?
318
00:28:31,670 --> 00:28:34,590
Un es noteikti negribēju
noniecināt viņu vēl vairāk,
319
00:28:34,673 --> 00:28:36,758
- bet domāju, ka jums…
- "Īganu bingo"?
320
00:28:37,259 --> 00:28:38,677
Ei! Īganu bingo.
321
00:28:38,760 --> 00:28:42,264
- Mums nevajadzētu. Tas…
- …kad ieradīsimies…
322
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Kas, pie velna, ir Īganu bingo?
323
00:28:44,266 --> 00:28:46,810
Lai mēs mūžības spārnā
nenomirtu no garlaicības.
324
00:28:46,894 --> 00:28:50,689
Un tā būs izcila iespēja sadraudzēties -
visiem, izņemot Ērvu.
325
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
Optika un dizains.
326
00:29:04,953 --> 00:29:06,705
Makrodatu filtrēšana.
327
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
Bērt!
328
00:29:09,708 --> 00:29:10,709
Sveiki!
329
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Ceru, ka jūsu seanss bija labs.
330
00:29:13,295 --> 00:29:15,005
Lielisks, ļoti atjaunojošs.
331
00:29:15,088 --> 00:29:16,548
Jūs esat pazīstami?
332
00:29:16,632 --> 00:29:21,595
Mēs tikai īsu brīdi kopīgi apbrīnojām
kādu Lumon mākslas darbu.
333
00:29:21,678 --> 00:29:24,431
Atcerieties, drīz pienāks
jauno rokasgrāmatu maisiņu krava.
334
00:29:24,515 --> 00:29:25,641
Tik aizraujoši.
335
00:29:25,724 --> 00:29:27,935
Paldies par ziņu.
Jums ir darīšanas, vai vazājaties?
336
00:29:28,018 --> 00:29:30,854
- Dilan!
- Ko? Manuprāt, jūs esat forši,
337
00:29:30,938 --> 00:29:34,358
un es tikai prātoju, ko darāt.
Jūs reti var redzēt ārpus jūsu alas.
338
00:29:34,441 --> 00:29:37,236
Olu mešanas izaicinājums
komandas saliedēšanas telpā.
339
00:29:38,153 --> 00:29:40,447
Mūsu draudzīgajai nodaļai
ir jāuztur sinerģija.
340
00:29:40,531 --> 00:29:43,033
Olu mešanas izaicinājums.
Tu tici tām muļķībām?
341
00:29:43,116 --> 00:29:44,785
- Un ko darāt jūs?
- Felisij!
342
00:29:44,868 --> 00:29:48,038
Mūžības spārna apmeklējums.
Tā ir Hellija, mūsu jaunā filtrētāja.
343
00:29:48,121 --> 00:29:49,456
- Tas ir…
- Sveicināta, Hellij!
344
00:29:50,499 --> 00:29:55,671
Nu, mums vajadzētu doties atpakaļ.
Nevar atstāt ligzdu tukšu.
345
00:29:56,713 --> 00:29:58,006
Bija prieks satikt, O&D.
346
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Tās olas izskatās draņķīgi.
347
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
Ērving, nāc!
348
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
Set?
349
00:30:23,615 --> 00:30:24,783
Natālij!
350
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
Harmonij, sveika!
351
00:30:27,494 --> 00:30:30,706
Es negaidīju… Vai runa ir par Helēnu?
352
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Nē, runa ir par Pīteru Kilmeru.
353
00:30:33,500 --> 00:30:36,044
Un man tev jāsaka,
ka mums pievienosies valde.
354
00:31:03,614 --> 00:31:05,532
Valde vēlas, lai tu runā pirmā.
355
00:31:05,616 --> 00:31:07,117
Ā, jā. Protams.
356
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
Sveicināti!
357
00:31:15,250 --> 00:31:17,669
Kilmera meklējumi turpinās.
358
00:31:24,426 --> 00:31:26,178
Lūk, ko es pateikšu.
359
00:31:26,261 --> 00:31:29,431
Negribu celt paniku,
bet pirms viņa aiziešanas
360
00:31:29,515 --> 00:31:34,394
bija dažas satraucošas pazīmes
par iespējamu… reintegrāciju.
361
00:31:47,908 --> 00:31:48,909
Labi.
362
00:31:48,992 --> 00:31:52,037
Tātad valde diezgan stingri norāda,
363
00:31:52,120 --> 00:31:55,374
ka nodalīšanas procedūras
neatgriezeniskums ir pierādīts.
364
00:31:56,291 --> 00:31:57,292
Jā…
365
00:31:57,376 --> 00:32:01,255
Un ka cilvēkam, kas vada nodalīto stāvu,
par to ir jābūt informētam.
366
00:32:01,338 --> 00:32:02,506
Jā, protams.
367
00:32:02,589 --> 00:32:05,592
Vienlaicīgi, protams, gādājot,
ka MDF sasniedz prognozētos skaitļus
368
00:32:05,676 --> 00:32:07,845
līdz ceturkšņa beigām pēc trīs nedēļām.
369
00:32:07,928 --> 00:32:09,596
Jā, protams.
370
00:32:10,514 --> 00:32:15,269
Mēs te lejā ātri atjaunojam ražīgumu
ar mūsu apķērīgo jauno filtrētāju.
371
00:32:15,853 --> 00:32:18,772
- Un, lai nu kā, es gribētu…
- Valde ir beigusi sarunu.
372
00:32:21,483 --> 00:32:24,069
Jā, labi. Paldies.
373
00:32:26,071 --> 00:32:28,282
- Vai drīkstu jautāt…
- Uz redzēšanos, Harmonij!
374
00:32:34,454 --> 00:32:37,833
Tiešām ir divu cilvēku nodaļa?
Viņi redz tikai viens otru?
375
00:32:37,916 --> 00:32:41,128
Lielākoties.
Man ir aizdomas, ka tas ir vientulīgi.
376
00:32:41,211 --> 00:32:43,213
Un nedabiski. Perversi.
377
00:32:43,297 --> 00:32:44,381
O&D ir jauki.
378
00:32:44,464 --> 00:32:47,217
Nē, nav gan.
Un viņiem ir atšķirīgas vērtības.
379
00:32:47,301 --> 00:32:49,261
Kīrs nodaļas sadalīja pēc tikumiem.
380
00:32:49,344 --> 00:32:53,056
Makrodati ir gudri un patiesi,
bet O&D ir vairāk vērsti uz nežēlību.
381
00:32:53,140 --> 00:32:54,266
Cik nodaļu vispār ir?
382
00:32:54,349 --> 00:32:55,475
- Droši vien 30.
- Kādas piecas.
383
00:32:55,559 --> 00:32:56,935
Neviens īsti nezina.
384
00:32:57,019 --> 00:32:59,897
O&D pirms dažām desmitgadēm
centās īstenot varmācīgu apvērsumu,
385
00:32:59,980 --> 00:33:03,734
tāpēc viņu skaitu samazināja līdz diviem.
Un tāpēc tagad mūs tur tālu citu no cita.
386
00:33:03,817 --> 00:33:05,527
Tas ir absolūts izdomājums.
387
00:33:05,611 --> 00:33:06,737
Viņi ir kādu nogalinājuši?
388
00:33:06,820 --> 00:33:09,448
Nē. Apvērsuma nebija.
Neviens nevienu nav nogalinājis.
389
00:33:09,531 --> 00:33:11,617
Tad kāpēc ar viņiem nedraudzējamies?
390
00:33:12,534 --> 00:33:14,870
Esmu par 99 % pārliecināts,
ka apvērsuma nebija.
391
00:33:17,247 --> 00:33:20,042
Ja viņi atgriezīsies un uzbruks,
mums jānogalina Marks.
392
00:33:20,125 --> 00:33:21,251
- Ak tā?
- Jā.
393
00:33:21,752 --> 00:33:23,712
Lai domā, ka esam trakie,
kam nav, ko zaudēt.
394
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
Gudri. Tas ir gudri.
395
00:33:25,088 --> 00:33:28,091
Es iztēlojos, kā viņi nāk ap stūri
un mēs esam izmirkuši asinīs,
396
00:33:28,175 --> 00:33:31,720
un es esmu uzvilkusi tavu seju,
un viņi prasa: "Kas tā par seju?"
397
00:33:31,803 --> 00:33:35,057
Un es atbildu: "Tas ir pēdējais cilvēks,
kas mūs čakarēja."
398
00:33:36,391 --> 00:33:38,769
Un tas man šķiet ļoti spēcīgs tēls.
399
00:33:38,852 --> 00:33:43,857
Tikai… Šķiet, ka manu seju viņi pazītu.
Varbūt tev tā jāizgriež uz kreiso pusi?
400
00:33:52,741 --> 00:33:53,784
MŪŽĪBAS SPĀRNS
401
00:33:53,867 --> 00:33:54,868
Esam klāt.
402
00:34:00,958 --> 00:34:03,043
CILVĒKS, KURU ATCERAS, NEPAZŪD.
- KĪRS ĪGANS
403
00:34:03,126 --> 00:34:05,921
VĒSTURE DZĪVO MŪSOS, VIENALGA,
VAI TO IEMĀCĀMIES VAI NE. - DŽEIMS ĪGANS
404
00:34:10,676 --> 00:34:13,303
"Nāciet nu, manas industrijas bērni,
405
00:34:13,846 --> 00:34:16,764
un iepazīstiet manus miesīgos bērnus."
406
00:34:19,601 --> 00:34:20,601
Oho!
407
00:34:21,478 --> 00:34:27,734
Tas ir Džeims Īgans. Pašreizējais
izpilddirektors. Ievērojams cilvēks.
408
00:34:28,569 --> 00:34:31,530
Arī izskatīgs. Redzi tās uzacis?
409
00:34:54,719 --> 00:34:58,307
Izstādes centrālā daļa veltīta
bijušajiem izpilddirektoriem Īganiem.
410
00:34:59,057 --> 00:35:01,935
Bet visa aizmugurējā daļa - Kīram.
411
00:35:25,209 --> 00:35:28,295
Es zinu, ka drīz miršu,
412
00:35:28,378 --> 00:35:34,593
jo ļaudis ir sākuši jautāt, ko es uzskatu
par savu dzīves lielo sasniegumu.
413
00:35:35,177 --> 00:35:40,516
Viņi vēlas zināt, kā viņiem vajadzētu
mani atcerēties, kad es trūdēšu kapā.
414
00:35:41,266 --> 00:35:48,106
Mūža gaitā esmu sapratis, ka pastāv četri
elementi, ko es saucu par temperamentiem,
415
00:35:48,190 --> 00:35:52,236
no kuriem ir atvasināta
ikviena cilvēka dvēsele.
416
00:35:52,819 --> 00:35:58,242
Ciešanas. Nebēdnība. Bailes. Ļaunums.
417
00:35:58,325 --> 00:35:59,618
IZPILDDIREKTORS 1865-1939
KĪRS ĪGANS 1841-1939
418
00:35:59,701 --> 00:36:05,541
Katra cilvēka raksturu nosaka proporcijas,
kādās viņam šie elementi piemīt.
419
00:36:05,624 --> 00:36:07,292
IZPILDDIREKTORS 1959-1976
BĒRDS ĪGANS 1902-1976
420
00:36:07,376 --> 00:36:11,171
Es iegāju sava prāta alā,
un tur tos savaldīju.
421
00:36:11,255 --> 00:36:12,881
IZPILDDIREKTORS 1987-1999
FILIPS "PIPS" ĪGANS 1937-1999
422
00:36:12,965 --> 00:36:18,428
Ja jūs savaldīsiet savus temperamentus
tāpat kā es savējos, pasaule būs…
423
00:36:18,512 --> 00:36:19,972
IZPILDDIREKTORS 1976-1987
GERHARDS ĪGANS 1920-1991
424
00:36:20,055 --> 00:36:21,306
…jums pie kājām.
425
00:36:21,390 --> 00:36:25,102
Šo dižo varu un ziedošanos mērķim
426
00:36:25,185 --> 00:36:30,482
es ceru nodot jums visiem, mani bērni.
427
00:36:31,066 --> 00:36:32,609
IZPILDDIREKTORE 1941-1959
MĒRTLA ĪGANA 1886-1960
428
00:36:32,693 --> 00:36:34,862
Domāju, ka būt Īganam -
429
00:36:34,945 --> 00:36:39,783
īstam Īganam vai cilvēkam,
kas strādā šajā Lumon ģimenē, -
430
00:36:39,867 --> 00:36:42,744
nozīmē iemiesot sevī etosu,
431
00:36:42,828 --> 00:36:47,583
vērtību kopumu,
kas mums jau ilgu laiku ir bijis dārgs
432
00:36:47,666 --> 00:36:51,795
un kas, manuprāt, kādudien glābs pasauli.
433
00:36:51,879 --> 00:36:54,298
Un šo etosu
no paaudzes paaudzē ir nodevuši
434
00:36:54,381 --> 00:36:56,091
-mani senči…
- Skat, tev viens ir.
435
00:36:56,175 --> 00:36:58,468
…kopš Kīrs to visu aizsāka.
436
00:36:58,552 --> 00:37:00,846
- Droši vari raudāt.
- Kad biju maza,
437
00:37:01,513 --> 00:37:03,140
tēvs lika man čukstēt…
438
00:37:03,223 --> 00:37:05,726
Viņa bija pirms pieciem direktoriem.
439
00:37:07,102 --> 00:37:08,729
Sieviete šai amatā nebija bijusi.
440
00:37:09,479 --> 00:37:14,359
Un septiņu gadu vecumā
viņa pateica tēvam, ka būs pirmā.
441
00:37:14,443 --> 00:37:16,069
Vīzija. Vitalitāte.
442
00:37:16,153 --> 00:37:17,696
- Vai nav burvīgi?
- Atjautība.
443
00:37:17,779 --> 00:37:19,031
- Skaisti.
- Prieks.
444
00:37:19,656 --> 00:37:22,910
Man gandrīz rodas vēlēšanās
atcerēties savu bērnību.
445
00:37:22,993 --> 00:37:27,789
Izveicība. Krietnums. Viltība.
446
00:37:28,624 --> 00:37:33,962
Tas ir nedabisks stāvoklis,
ja cilvēkam nav pagātnes.
447
00:37:34,463 --> 00:37:40,010
Pagātne mūs padara nozīmīgus.
Dod mums kontekstu. Formu.
448
00:37:40,677 --> 00:37:44,932
Bet, pamostoties uz tā galda,
es biju bezveidīgs.
449
00:37:47,017 --> 00:37:52,189
Bet tad es uzzināju, ka strādāju uzņēmumā,
450
00:37:52,272 --> 00:37:58,278
kas kopš 1866. gada
aktīvi rūpējas par cilvēci.
451
00:37:59,029 --> 00:38:00,113
Skaties!
452
00:38:00,197 --> 00:38:05,536
Katrs smaids
pieder kādam īstam cilvēkam ārpusē.
453
00:38:06,245 --> 00:38:09,414
Kādam, kam Lumon Industries ir palīdzējis.
454
00:38:10,082 --> 00:38:12,417
Un tos visu laiku maina.
455
00:38:12,501 --> 00:38:16,797
Patiesais smaidu skaits
varētu būt mērāms miljonos.
456
00:38:18,549 --> 00:38:20,342
Tad mēs esam zobārstniecības uzņēmums?
457
00:38:20,425 --> 00:38:21,552
Nē.
458
00:38:21,635 --> 00:38:24,638
Es cenšos pateikt,
ka tagad tu esi daļa no vēstures.
459
00:38:24,721 --> 00:38:27,266
- Cēlas vēstures.
- Un tas ir daudz vairāk…
460
00:38:27,349 --> 00:38:28,433
Viņi atjauno mutes sienu?
461
00:38:28,934 --> 00:38:31,645
To nesauc par mutes sienu.
462
00:38:31,728 --> 00:38:33,647
Sasodīts, aizvākuši meiču, kas man patika.
463
00:38:34,189 --> 00:38:36,275
- Gatavi doties prom?
- Tikko atnācām.
464
00:38:38,193 --> 00:38:40,654
Viņa pat vēl nav redzējusi Kīra daļu.
465
00:38:44,867 --> 00:38:45,868
Gerhards.
466
00:38:48,787 --> 00:38:51,790
LUMON PRIEKA MANTOJUMS
KĪRA ĪGANA MĀJAS REPLIKA
467
00:39:00,090 --> 00:39:02,718
- Jēziņ!
- Nē. Kīrs.
468
00:39:03,927 --> 00:39:04,970
Tā ir viņa māja?
469
00:39:05,053 --> 00:39:07,055
Precīza replika.
470
00:39:07,139 --> 00:39:08,140
Visai iespaidīgi, ko?
471
00:39:09,266 --> 00:39:11,268
Jā, visai iespaidīgi.
472
00:39:37,294 --> 00:39:40,047
NEGULĒT KĪRA ĪGANA GULTĀ
473
00:39:40,130 --> 00:39:45,219
Kīra guļamistaba.
Tāda, kādu viņš to būtu varējis atstāt.
474
00:39:49,598 --> 00:39:50,974
Pamatīgi nostrādāts.
475
00:39:51,975 --> 00:39:55,687
Man šī vieta riebjas.
Smird pēc 19. gadsimta.
476
00:39:55,771 --> 00:39:59,274
Beidz uzvesties kā kaut kādā alus ballītē!
477
00:39:59,358 --> 00:40:01,568
Tu esi netaisns.
Līdz šim biju sasodīti godbijīgs.
478
00:40:03,487 --> 00:40:04,488
- Mark!
- Jā?
479
00:40:06,949 --> 00:40:10,744
Vai tu grasījies… apsēsties gultā?
480
00:40:10,827 --> 00:40:13,497
Nē.
481
00:40:15,874 --> 00:40:18,752
Kas tev kabatā, Mark?
482
00:40:20,712 --> 00:40:21,713
Es…
483
00:40:22,589 --> 00:40:26,218
Ak dievs, Mark! Joprojām?
484
00:40:27,845 --> 00:40:29,680
Tā… ir izklaide.
485
00:40:29,763 --> 00:40:31,265
Šis ir mūžības spārns.
486
00:40:31,974 --> 00:40:33,684
Īgani.
487
00:40:33,767 --> 00:40:38,105
Lumon dzīvā dvēsele un viss,
ko tā simbolizē,
488
00:40:38,188 --> 00:40:39,565
nevis bingo spēle.
489
00:40:39,648 --> 00:40:43,277
Paklau, Kīrs ir teicis:
"Saglabājiet sirdī priecīgu noskaņojumu."
490
00:40:44,194 --> 00:40:45,863
Vai tu to iedevi arī apmācāmajai?
491
00:40:47,447 --> 00:40:48,448
Protams, iedevi.
492
00:40:49,867 --> 00:40:52,035
Viņa alkst atrast jēgu.
493
00:40:52,119 --> 00:40:54,705
Tāpēc tu, protams,
izķēmo mūsu dibinātāja vēstījumu
494
00:40:54,788 --> 00:40:57,207
ar jokiem un necieņu.
495
00:40:57,291 --> 00:41:01,253
Tieši to viņai vajag
no mūsu nodaļas vadītāja.
496
00:41:01,336 --> 00:41:03,172
Es negribēju kļūt par vadītāju.
497
00:41:03,255 --> 00:41:05,924
Es neprasīju, lai Pītijs pazūd un lai…
498
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Hellij?
499
00:41:15,517 --> 00:41:16,518
Hellij?
500
00:41:17,269 --> 00:41:18,854
Sasodīts!
501
00:41:47,090 --> 00:41:48,091
Hellij!
502
00:41:52,596 --> 00:41:54,765
Tas ir… Jēziņ!
503
00:42:15,869 --> 00:42:16,870
Hellij!
504
00:42:30,175 --> 00:42:31,385
Hellij!
505
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
Hellij!
506
00:42:39,726 --> 00:42:40,686
NEKAD TE NEATGRIEZIES
507
00:42:40,769 --> 00:42:41,770
Nē!
508
00:42:43,939 --> 00:42:45,816
Nolādēts, Hellij!
509
00:42:57,911 --> 00:42:59,663
Nāciet, lūdzu, Hellij R.!
510
00:43:03,876 --> 00:43:06,420
NODALĪŠANAS SLIEKSNIS
IEROBEŽOTA PIEKĻUVE
511
00:43:39,703 --> 00:43:40,704
Ejiet iekšā!
512
00:44:14,947 --> 00:44:16,949
Man ir patiesi žēl
jūs redzēt šeit, Hellij.
513
00:44:21,745 --> 00:44:22,746
ANTIBAKTERIĀLS
DEZINFEKCIJAS LĪDZEKLIS
514
00:44:27,835 --> 00:44:29,503
Cerēju, ka iedzīvosieties.
515
00:44:32,089 --> 00:44:35,342
Zinu, ka Marks ļoti cenšas,
lai jūs justos laimīga.
516
00:44:43,934 --> 00:44:48,772
Klau, jūs šķietat gudrs cilvēks.
Vai neredzat, cik te viss ir sačakarēts?
517
00:44:49,273 --> 00:44:50,691
- Jūs nevarat turpināt…
- Ne tagad.
518
00:44:53,110 --> 00:44:55,237
Apsēdieties! Lūdzu.
519
00:45:11,545 --> 00:45:13,088
Rokas uz galda, lūdzu!
520
00:45:52,461 --> 00:45:54,963
Es Hellijai R. rādu nožēlas paziņojumu.
521
00:46:01,553 --> 00:46:02,554
Kas tas ir?
522
00:46:06,225 --> 00:46:07,226
Nolasiet to!
523
00:46:10,687 --> 00:46:11,688
Es negribu.
524
00:46:13,273 --> 00:46:15,275
Nē. Gribat.
525
00:46:21,823 --> 00:46:25,369
"Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījusi šai pasaulei.
526
00:46:26,411 --> 00:46:29,831
Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību,
527
00:46:29,915 --> 00:46:32,626
un tikai manī paliks tās nospiedums.
528
00:46:33,836 --> 00:46:36,505
Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta.
529
00:46:36,588 --> 00:46:38,966
Manu kritienu apturēja tie,
kam grumbainas rokas.
530
00:46:39,633 --> 00:46:41,760
Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju."
531
00:46:45,889 --> 00:46:47,391
Baidos, ka tas nebija no sirds.
532
00:46:49,351 --> 00:46:50,352
Ko, lūdzu?
533
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
Vēlreiz, lūdzu!
534
00:46:56,024 --> 00:46:58,694
"Piedodiet man par kaitējumu,
ko esmu nodarījusi šai pasaulei.
535
00:47:00,112 --> 00:47:02,990
Tikai es varu izpirkt vainu
par savu rīcību,
536
00:47:04,032 --> 00:47:07,327
un tikai manī paliks tās nospiedums.
537
00:47:07,911 --> 00:47:09,955
Esmu pateicīga, ka tiku pieķerta.
538
00:47:10,539 --> 00:47:13,208
Manu kritienu apturēja tie,
kam grumbainas rokas.
539
00:47:14,042 --> 00:47:16,879
Varu tikai nožēlot, un es ļoti nožēloju."
540
00:47:23,260 --> 00:47:24,428
Vēlreiz!
541
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
Tiešām?
542
00:47:33,687 --> 00:47:34,688
Jautra diena.
543
00:47:36,648 --> 00:47:37,649
Līdz rītam!
544
00:47:39,651 --> 00:47:40,652
Jā.
545
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
Vai man izslēgt?
546
00:47:44,907 --> 00:47:45,908
Jā, labi.
547
00:49:05,571 --> 00:49:07,030
Mēs esam šeit,
jo visi neesam tur.
548
00:49:07,114 --> 00:49:08,115
NOLEMTĪBAS… SPIRĀLE
549
00:49:08,198 --> 00:49:09,241
MŪŽĪBAS SPĀRNS
550
00:49:09,324 --> 00:49:10,742
Iespējams, šeit kāds dzīvo
551
00:49:30,137 --> 00:49:34,057
PAUZES TELPA
552
00:49:41,231 --> 00:49:44,109
PRĀTS
553
00:50:02,169 --> 00:50:05,964
Man nav neviena žetona.
Bez žetoniem netieku pie ēdiena.
554
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
Ei!
555
00:50:15,724 --> 00:50:17,434
Man vajag žetonus, lai paēstu!
556
00:50:27,152 --> 00:50:28,028
Ak dievs!
557
00:51:34,386 --> 00:51:35,387
Pītij?
558
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
Pītij?
559
00:53:05,936 --> 00:53:07,354
Labi. Lēnām.
560
00:53:11,692 --> 00:53:13,652
Vai redzējāt, no kuras puses viņš ieradās?
561
00:53:15,737 --> 00:53:17,781
Paķeršu nestuves. Tūlīt būšu atpakaļ.
562
00:53:18,323 --> 00:53:19,616
Vai varat atrast viņa ID?
563
00:53:23,245 --> 00:53:26,540
Laikam vietējais.
Atnāca halātā. Tas arī viss.
564
00:53:38,594 --> 00:53:39,803
Viņš saļima. Saļima!
565
00:53:39,887 --> 00:53:42,014
Kungs! Kungs! Jūs mani dzirdat?
566
00:53:42,097 --> 00:53:43,682
Tiekat galā? Atkāpieties!
567
00:53:43,765 --> 00:53:48,562
Jā, dispečer,
man ir 10-53 benzīntankā uz 42.
568
00:53:48,645 --> 00:53:49,897
Ziņojiet par to, lūdzu!
569
00:53:51,523 --> 00:53:53,692
- Viņš elpo?
- Nē, neelpo.
570
00:53:53,775 --> 00:53:55,110
Jā, jā, jā. Man vajag pulsu.
571
00:53:56,820 --> 00:53:59,239
- Viss labi?
- Ceļam uz nestuvēm.
572
00:56:32,351 --> 00:56:34,353
Tulkojusi Aija Apse