1
00:00:10,844 --> 00:00:12,054
Petey, oled kombes?
2
00:00:17,768 --> 00:00:19,019
Petey?
3
00:00:19,102 --> 00:00:25,025
Jah, kõik on hästi. Ma libastusin.
Peaksid ehk vannimati ostma.
4
00:00:25,108 --> 00:00:29,655
Jah, olgu. Sain hommikumantli
õemehelt kingituseks.
5
00:00:29,738 --> 00:00:32,824
Ma pole seda kunagi kandnud.
Vabandust, see on veider.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,620
Mul on patju. Kas vajad veel midagi?
7
00:00:37,538 --> 00:00:40,290
Jah, ära tee
seda oivalist hommikumantlit maha.
8
00:00:41,792 --> 00:00:44,670
Võid selle endale jätta.
- Teen seda.
9
00:00:44,753 --> 00:00:49,341
Hei. Oled kindel,
et keegi nendest akendest sisse ei näe?
10
00:00:49,424 --> 00:00:52,261
Jah. Ja ülakorrusel on kõik lukus.
11
00:00:53,679 --> 00:00:55,931
Kas kõrvalmajas elab keegi?
12
00:00:56,014 --> 00:00:58,892
Ei, ainult proua Selvig elab teisel pool.
13
00:00:58,976 --> 00:01:04,188
Naabruskonnas on hõredalt elanikke,
nii et siin on tore. Vaikne.
14
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
Üksinduse kindlus.
15
00:01:08,652 --> 00:01:11,738
Arvan, et aeg-ajalt toimuvad
kokkusaamised ei teeks paha.
16
00:01:11,822 --> 00:01:15,200
Kontrollisin
ja see pole juhendis otseselt keelatud.
17
00:01:15,284 --> 00:01:16,285
Jaa, kindel see!
18
00:01:16,368 --> 00:01:19,538
Palusin eelmises kvartalis
Cobelilt luba korrusepeo pidamiseks.
19
00:01:19,621 --> 00:01:22,416
Ta üles, et pean selle välja teenima.
Mida iganes see tähendab.
20
00:01:22,499 --> 00:01:25,043
Cobel?
- Ma ei usu, et Dylani 4%
21
00:01:25,127 --> 00:01:26,879
Sunsent Parki failist meid aitab…
22
00:01:28,505 --> 00:01:29,798
Petey?
23
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
Oled kombes?
24
00:01:35,971 --> 00:01:37,723
Vabandust. Jah.
25
00:01:39,725 --> 00:01:43,896
Selle haigusega satun vahel segadusse.
26
00:01:44,855 --> 00:01:45,856
See on ajutine.
27
00:01:47,858 --> 00:01:49,234
Mis asi on Sunset Park?
28
00:01:52,404 --> 00:01:53,447
Ma ei tea.
29
00:04:13,128 --> 00:04:16,464
Nagu kaks erinevat elu
oleks ühtäkki kokku põimitud.
30
00:04:17,632 --> 00:04:19,551
Aga suhtelisus on pekkis.
31
00:04:19,635 --> 00:04:23,639
Mu esimene päev Lumonis
tundub sama kauge kui mu viies sünnipäev.
32
00:04:23,722 --> 00:04:26,808
Kahe minevikuga hägustub ka olevik.
33
00:04:28,227 --> 00:04:29,937
Nad ütlesid, et see läheb üle.
34
00:04:33,148 --> 00:04:34,149
Kes on „nad“?
35
00:04:37,611 --> 00:04:40,614
Inimesed, kes teavad,
et mälulahusus on inimkonna mädapaise.
36
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
Nad võtavad midagi ette.
37
00:04:45,285 --> 00:04:47,162
Tervikliku Mälu Ühing?
38
00:04:47,829 --> 00:04:51,583
Kesklinnas allkirju lunivad noored?
Ei. Mitte kuradi TMÜ.
39
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
Keegi teine.
40
00:04:55,087 --> 00:04:56,380
Hea küll.
41
00:04:59,258 --> 00:05:02,970
Mida sa siis minust tahad?
42
00:05:05,722 --> 00:05:07,766
Kas sa ei taha teada, mida seal teed?
43
00:05:12,479 --> 00:05:16,149
Olgu. Ma ei lase mälu tagasi liita.
44
00:05:16,733 --> 00:05:19,945
Ma ei palugi seda,
sest sellist asja pole olemas.
45
00:05:20,988 --> 00:05:23,073
Reintegratsioon.
- Hüva, mida iganes.
46
00:05:23,156 --> 00:05:26,118
See pole minu jaoks mädapaise.
47
00:05:26,201 --> 00:05:27,703
See on mind aidanud.
48
00:05:29,204 --> 00:05:35,919
Olgu. Mis siis, kui abi hinnaks on see,
et mõrvad kaheksa tundi päevas inimesi
49
00:05:36,003 --> 00:05:37,045
ega tea sellest midagi?
50
00:05:38,755 --> 00:05:39,882
Kas see on nii?
51
00:05:42,885 --> 00:05:47,848
Ma avastasin ühe osakonna.
Meile ei räägita sellest.
52
00:05:47,931 --> 00:05:49,600
Sellest ei saa lahkuda.
53
00:05:51,268 --> 00:05:53,562
Kas me kõik ei saa lahkuda?
54
00:05:53,645 --> 00:05:58,233
Ei, pean silmas, et sealt ei lahkutagi.
Nad on praegugi seal.
55
00:05:58,317 --> 00:06:00,444
Mida? Nad on aheldatud või…
56
00:06:03,530 --> 00:06:04,823
Mida?
57
00:06:09,953 --> 00:06:11,705
Ma ei räägi sellest siin.
58
00:06:12,873 --> 00:06:17,211
Ma ei tea, kas monitorides on lutikaid.
Või jalutab Irving tuppa.
59
00:06:25,844 --> 00:06:27,888
Petey, me pole Lumonis.
60
00:06:34,061 --> 00:06:35,395
Kus siis, kurat, June on?
61
00:06:47,157 --> 00:06:48,492
Anna andeks, Mark.
62
00:06:58,210 --> 00:06:59,211
Kes on June?
63
00:07:02,548 --> 00:07:07,469
June on mu tütar. Parim laps maailmas
ja põrgulikult hea kitarrimängija.
64
00:07:13,600 --> 00:07:16,019
Kui rõõmsaks see sind teeb,
et palusid mul jääda?
65
00:07:46,550 --> 00:07:48,135
Mark.
66
00:07:50,888 --> 00:07:52,598
Kas oled kombes?
67
00:07:54,850 --> 00:07:58,937
Mida sa ütled, Natalie, naisele,
kes jäi tööl rasedaks
68
00:07:59,021 --> 00:08:01,356
vähem kui kuu pärast mälulahutust?
69
00:08:01,440 --> 00:08:03,859
Esiteks võiks ta oma isiku avaldada,
70
00:08:03,942 --> 00:08:07,696
kui soovib ausat vestlust tema kogemusest.
- Kuidas ta seda vestlust peab,
71
00:08:07,779 --> 00:08:10,699
kui asjasse puutub ta rügamismina…
- Hüva. Esiteks „rügajamina“?
72
00:08:11,325 --> 00:08:13,410
Ma saan aru,
et see on eelistatud termin…
73
00:08:13,493 --> 00:08:16,246
Just sellist üleolevat sõnakasutust
ootangi rühmituselt,
74
00:08:16,330 --> 00:08:18,874
mis üritab inimesi
nende enda valikutest päästa.
75
00:08:18,957 --> 00:08:20,667
Valikutest? Kas ta orjamina…
76
00:08:20,751 --> 00:08:22,711
Orjamina? Kust te neid sõnu võtate?
77
00:08:22,794 --> 00:08:25,797
Hüva. Kuidas kutsuda
inimest, kelle aju on poolitatud…
78
00:08:25,881 --> 00:08:28,050
Sel pole pistmist Lumoni tegevuse
79
00:08:28,133 --> 00:08:29,635
ega mälulahutusega.
80
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
Mõistan, kui te ei soovi vastata…
81
00:08:31,470 --> 00:08:33,722
Ma vastan.
- …kuna see näitaks,
82
00:08:33,804 --> 00:08:36,683
et olete osaline milleski ebamoraalses.
- Ebamoraalne…
83
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
Ütle, et see pole tõsi.
84
00:08:44,525 --> 00:08:47,027
Tahan seda teha, kuid ei saa. Näed?
85
00:08:48,153 --> 00:08:50,030
…liigub läbi suurema nõo
86
00:08:50,113 --> 00:08:54,535
ilmselt kuni pärastlõunani,
nagu eile ennustasime.
87
00:08:54,618 --> 00:08:58,997
Hea uudis on see,
et pilved peaksid Gansi läheduses hajuma
88
00:08:59,081 --> 00:09:03,001
ning me sõbrad Kieris
saavad nautida selget päikeselist päeva.
89
00:09:03,085 --> 00:09:05,796
Sellele vaatamata
ei anna külm veel järele.
90
00:09:05,879 --> 00:09:10,175
Teed püsivad terve nädala
ja nädalavahetuse libedad.
91
00:09:10,259 --> 00:09:12,761
Kuhu iganes suundute,
liigelge ettevaatlikult.
92
00:09:20,227 --> 00:09:21,228
Petey.
93
00:09:24,189 --> 00:09:27,442
Ärka üles, Petey. Petey?
94
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
Hei.
95
00:09:35,325 --> 00:09:37,703
Hommik on käes. Oled mu keldris.
96
00:09:40,038 --> 00:09:41,248
Selge.
97
00:09:41,915 --> 00:09:46,128
Lähen tööle, nagu sa ütlesid.
Võid siia jääda, kui tahad.
98
00:09:47,921 --> 00:09:49,590
Tahan sulle öelda,
99
00:09:50,966 --> 00:09:54,052
et ma ei kavatse reintegratsiooni läbida.
100
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
Olgu.
101
00:09:59,057 --> 00:10:02,060
Kaotasin paar aastat tagasi
autoõnnetuses oma naise.
102
00:10:02,769 --> 00:10:06,023
See on mind aidanud, mõistad?
103
00:10:06,106 --> 00:10:08,483
Mul on kahju, Mark.
- Ei.
104
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
Tööl…
105
00:10:14,781 --> 00:10:18,994
olid sul tulles silmad sageli punased.
106
00:10:20,495 --> 00:10:23,874
Viskasime nalja, et sul on liftiallergia.
107
00:10:25,584 --> 00:10:27,085
Meil oli selle kohta laul.
108
00:10:29,421 --> 00:10:30,797
Mõtisklesin sageli selle üle.
109
00:10:32,716 --> 00:10:34,635
Kannad valu endaga kaasas.
110
00:10:35,427 --> 00:10:38,847
Sa tunned seda ka seal.
Sa lihtsalt ei tea, mis see on.
111
00:10:42,184 --> 00:10:43,268
Olgu.
112
00:10:44,311 --> 00:10:47,231
Võid mida iganes külmikust võtta.
113
00:10:47,314 --> 00:10:48,607
Naasen kella kuue paiku.
114
00:11:04,706 --> 00:11:05,541
Tere!
115
00:11:06,291 --> 00:11:09,878
Hei.
- Mark, vabanda kära pärast.
116
00:11:10,379 --> 00:11:13,257
Sulatan oma verandat.
117
00:11:13,340 --> 00:11:17,177
Pole lugu. Tänan küpsiste eest.
118
00:11:17,261 --> 00:11:18,762
Toon juurde.
119
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
Aga palun.
120
00:11:55,299 --> 00:11:57,301
Hr Scout, kuidas läheb?
- Hei, Judd.
121
00:12:38,008 --> 00:12:41,595
Tegin midagi.
Kustutasin hirmsad numbrid ära.
122
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Millal?
123
00:12:42,763 --> 00:12:45,766
Eile. Sind ei olnud.
- Ei olnud?
124
00:12:45,849 --> 00:12:49,645
Jaa. Dylan asendas sind
koolitamisel väga edukalt.
125
00:12:49,728 --> 00:12:53,106
Näed sale välja, Mark.
Huvitav, kas sul oli toidumürgitus.
126
00:12:53,190 --> 00:12:55,317
Tere tulemast tagasi, boss. Uued fotod?
127
00:12:55,400 --> 00:12:58,195
Väga hea. Saad viimaks vanadest lahti.
128
00:13:02,574 --> 00:13:05,953
Võid seda mitte teha,
esitasin lahkumisavalduse.
129
00:13:06,787 --> 00:13:08,580
Esitasidki selle?
- Jah.
130
00:13:09,915 --> 00:13:12,793
See on hea.
Sind ei saadeta enam puhkeruumi.
131
00:13:14,461 --> 00:13:17,047
Tere, viimistlejad.
- Tere, hr Milchick.
132
00:13:17,130 --> 00:13:18,841
Mark rääkisin eile su välisminaga.
133
00:13:18,924 --> 00:13:20,968
Ta oli löödud, et ei saanud tööl olla.
134
00:13:21,051 --> 00:13:22,469
Nüüd, kui siin oled,
135
00:13:22,553 --> 00:13:25,597
kas soovid ette lugeda oma esimese
hommikuteadaande osakonnajuhina?
136
00:13:27,140 --> 00:13:28,141
Ikka.
137
00:13:28,976 --> 00:13:32,104
See on lihtsam,
sest mind pole kuulajate hulgas.
138
00:13:34,106 --> 00:13:37,317
Marki meelest oli naljakas
Peteyle vahele segada.
139
00:13:37,401 --> 00:13:38,986
Matkides peeretamist.
140
00:13:40,988 --> 00:13:45,868
Hüva, palun vaikust.
Olen Mark, teie uus teadaannete esitaja.
141
00:13:50,330 --> 00:13:51,665
Paar asja.
142
00:13:51,748 --> 00:13:54,501
Miks nii veidralt seisad?
Seisa normaalselt.
143
00:13:55,544 --> 00:13:57,421
Ma seisan ilusti.
144
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Kas sul on ebamugav?
Võime kõik mujale vaadata.
145
00:14:00,591 --> 00:14:03,844
Hüva. Taaskasutatavate jäätmete
hulgas on olnud prügi.
146
00:14:03,927 --> 00:14:06,597
Palun ärge tehke seda.
147
00:14:08,056 --> 00:14:12,811
Tuletan meelde,
et märkmepaber ei käi näo peale.
148
00:14:12,895 --> 00:14:14,521
Need ummistavad te välismina poore.
149
00:14:15,230 --> 00:14:18,817
See käib minu kohta.
Mängin tegelast nimega Kleepuv Pea.
150
00:14:18,901 --> 00:14:22,905
Samuti palun hoiduda varem välja teenitud
vahvlipidudega hooplemisest.
151
00:14:22,988 --> 00:14:23,989
Tunnen end rünnatuna.
152
00:14:25,365 --> 00:14:26,366
Ja lõpetuseks…
153
00:14:31,079 --> 00:14:34,249
Ma pole iial näinud,
et lahkumispalvele nii kähku vastatakse.
154
00:14:36,418 --> 00:14:39,129
Kas pean päeva lõpuni olema
või võin jalga lasta?
155
00:14:44,885 --> 00:14:47,804
Lõpetuseks, Helly lahkumisavaldus…
156
00:14:49,723 --> 00:14:50,724
lükati tagasi.
157
00:14:53,519 --> 00:14:54,770
See ei saa tõsi olla.
158
00:14:55,854 --> 00:14:56,980
Välismina ei teeks seda.
159
00:15:01,777 --> 00:15:03,737
Tead, Petey tavatses öelda…
160
00:15:22,923 --> 00:15:24,049
See on nii vahva.
161
00:15:25,342 --> 00:15:30,055
Kas peaksin kikivarvul
ukse juurde hiilima?
162
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
Ta on tööl, kulla. Vahet pole.
- Kuidas sa tead?
163
00:15:32,391 --> 00:15:34,393
Ta auto pole siin.
- Võibolla ta teeb poppi.
164
00:15:34,977 --> 00:15:37,980
Kas saad selle ära teha? Tahan pissida.
- Jah.
165
00:15:51,326 --> 00:15:54,204
Ukse najale või küljele?
166
00:15:54,288 --> 00:15:55,956
Mõlemad sobivad.
167
00:15:58,083 --> 00:16:00,043
Kas arvad, et ta üllatub?
- Jah.
168
00:16:00,711 --> 00:16:03,297
Kallis, panen selle küljele.
169
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Vinge.
170
00:16:14,183 --> 00:16:15,184
Täiuslik.
- Hästi.
171
00:16:15,267 --> 00:16:17,060
See on täiuslik.
- Jah.
172
00:16:24,318 --> 00:16:25,652
Ta satub nii elevile.
173
00:16:25,736 --> 00:16:27,196
Jah.
- Loodan, et ta jõuab varem.
174
00:16:27,279 --> 00:16:28,405
Ei jõua.
175
00:17:28,799 --> 00:17:30,759
Hei. Mis see on? Sudoku?
176
00:17:31,385 --> 00:17:32,386
Ei midagi.
177
00:17:33,053 --> 00:17:34,179
Mida sa joonistasid?
178
00:17:34,263 --> 00:17:36,890
Sinu tööle naasmist kubistlikus stiilis.
179
00:17:36,974 --> 00:17:40,143
Olgu, kaks asja.
Kuidas tead, mis on kubistlik stiil
180
00:17:40,227 --> 00:17:42,437
ja mis jama sul seljas on?
181
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
Perse.
182
00:18:55,886 --> 00:18:56,887
Ei.
183
00:19:06,522 --> 00:19:08,440
GEMMA KÄSITÖÖ
184
00:19:22,621 --> 00:19:23,622
Jah?
185
00:19:29,503 --> 00:19:32,256
Mida ta pärast teadaannet Hellyle ütles?
186
00:19:44,184 --> 00:19:45,644
Ei, see pole nii hull.
187
00:19:52,693 --> 00:19:55,529
Mõõdukalt agressiivne.
188
00:19:58,073 --> 00:20:00,033
Kas sa avaldasid Hellyle kiitust?
189
00:20:05,497 --> 00:20:06,498
Ma tulen.
190
00:21:09,853 --> 00:21:11,188
Hei, Helly?
191
00:21:11,271 --> 00:21:12,272
Mine ära.
192
00:21:12,773 --> 00:21:14,733
Oled kombes?
- Kõik on hästi.
193
00:21:14,816 --> 00:21:16,485
Tähendab, 45 minutit on möödas.
194
00:21:21,740 --> 00:21:23,116
Ma olen tualetis.
195
00:21:23,784 --> 00:21:27,538
Olgu. Päris palju aega on möödas.
196
00:21:27,621 --> 00:21:30,249
Olen kombes, Mark.
- Ma arvan, et pean sisenema.
197
00:21:30,916 --> 00:21:32,543
Olgu?
- Ei!
198
00:21:33,126 --> 00:21:36,171
Ma tulen sisse. Pane end valmis.
199
00:21:36,255 --> 00:21:38,298
Tee oma asjad ära, sest ma tulen sisse.
200
00:21:38,382 --> 00:21:39,383
Ei!
201
00:21:39,466 --> 00:21:41,552
Olgu, ma tulen. Vabanda.
- Ei! Ma pole riides!
202
00:21:41,635 --> 00:21:42,845
Jeerum.
- Anna andeks.
203
00:21:46,390 --> 00:21:47,975
Kirjutad kirja oma nahale.
204
00:21:48,475 --> 00:21:51,812
Kahjuks suudab detektor
kõikjal tähti tuvastada.
205
00:21:51,895 --> 00:21:53,897
Kas see meenutab sulle tähti?
206
00:21:53,981 --> 00:21:55,941
Kui käed kokku paned.
207
00:21:58,110 --> 00:21:58,944
LASE MIND VÄLJA
208
00:21:59,027 --> 00:21:59,862
Pole paha.
209
00:22:01,905 --> 00:22:04,867
Arvasin, et hakkad siin kohanema.
210
00:22:04,950 --> 00:22:06,451
Kuna sain numbritest sotti?
211
00:22:06,535 --> 00:22:09,705
Said väikese võidu.
Paljud rõõmustavad selle üle.
212
00:22:09,788 --> 00:22:11,665
See tekitab sõna otseses mõttes hirmu.
213
00:22:11,748 --> 00:22:14,376
See oli üks numbrite kategooria.
Teised on rahustavamad…
214
00:22:14,459 --> 00:22:16,170
Mark, ma ei taha siin sinuga töötada.
215
00:22:16,253 --> 00:22:20,382
Ära torma tualetti ega ürita mind
oma haleda bossi häälega ümber veenda.
216
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
Hüva, annan viis minutit
käte puhastamiseks.
217
00:22:26,847 --> 00:22:28,098
Või mis?
218
00:22:29,391 --> 00:22:31,602
Tahad, et Graner kasutab halba seepi?
219
00:22:33,478 --> 00:22:34,646
Siin on halba seepi?
220
00:22:39,776 --> 00:22:40,986
Aitäh, boss.
221
00:22:42,029 --> 00:22:43,697
Jaa, jumaldan siin töötamist.
222
00:22:44,198 --> 00:22:45,324
Mark.
- Irv.
223
00:22:45,407 --> 00:22:47,576
Kuulasin ukse taga. Kuulsin kõike.
224
00:22:47,659 --> 00:22:49,661
Hea küll.
- Mulle teeb muret,
225
00:22:49,745 --> 00:22:53,290
et pead vahetult pärast seedehäireid
pingelisi vaidlusi pidama.
226
00:22:53,373 --> 00:22:54,583
Kõik on hästi.
227
00:22:54,666 --> 00:22:56,919
Ta rääkis sinuga sellise jälestusega.
228
00:22:57,002 --> 00:22:58,462
Kohanemine nõuab aega.
229
00:22:58,545 --> 00:22:59,796
Ja juhendamist.
230
00:23:01,507 --> 00:23:02,674
Mis sul mõttes on, Irving?
231
00:23:05,761 --> 00:23:08,805
Dylan jahus eile preemiatest.
232
00:23:08,889 --> 00:23:12,518
Kustukummidest ja vahvlipidudest,
nagu me oleks siin sellepärast.
233
00:23:12,601 --> 00:23:14,228
Me pole siin sellepärast.
234
00:23:15,395 --> 00:23:21,318
Kui ta otsib sügavamat tähendust,
peaks ta igaviku tiiba nägema.
235
00:23:21,401 --> 00:23:23,570
Ta saab kõigest käsiraamatust lugeda.
236
00:23:23,654 --> 00:23:27,199
Sa tead, et see on hoopis teine asi,
kui oled seal ja näed seda.
237
00:23:29,284 --> 00:23:31,703
See tundub ennatlik.
See koht on natuke liig.
238
00:23:31,787 --> 00:23:36,208
Just. See koht on kõik.
239
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
Kuidas kontroll läks?
240
00:23:42,548 --> 00:23:46,176
Keegi jättis ta uksele paki.
Tee see palun lahti.
241
00:23:47,302 --> 00:23:48,887
SINA, NAGU SA OLED
SINU SPIRITUAALNE BIOGRAAFIA
242
00:23:49,555 --> 00:23:51,890
Oh heldust.
- See on ta õemees?
243
00:23:51,974 --> 00:23:53,684
Ricken. Tema viies raamat.
244
00:23:57,187 --> 00:24:01,066
„12. peatükk: Sellest, kuidas õppisin
naise ees emotsionaalselt alasti olema.“
245
00:24:01,149 --> 00:24:04,069
Vaata, ega seal sõnumeid pole,
igaks juhuks.
246
00:24:04,653 --> 00:24:05,779
Mark.
247
00:24:07,197 --> 00:24:09,157
Kas saan aidata?
- Kas ta saab rääkida?
248
00:24:09,241 --> 00:24:13,036
Kas täitsid ametliku taotluse
juhtkonnaga suhtlemiseks?
249
00:24:14,538 --> 00:24:16,748
Ei, ma…
- Pole lugu. Tule sisse.
250
00:24:16,832 --> 00:24:18,709
Vabandust. Võin taotluse täita.
251
00:24:19,418 --> 00:24:20,419
Mis lahti?
252
00:24:23,088 --> 00:24:24,089
Pane uks kinni.
253
00:24:28,093 --> 00:24:31,597
Irvingi arvates peaksime Helly
igaviku tiiba viima.
254
00:24:31,680 --> 00:24:34,516
Tore, et Irvingi osakonna juhiks määrasin.
255
00:24:34,600 --> 00:24:40,898
Vabandust. Arvan, et peaksin viima Helly
ja tiimi igaviku tiiba.
256
00:24:40,981 --> 00:24:44,443
Kas oled täitnud ühisruumi
broneerimistaotluse?
257
00:24:46,236 --> 00:24:48,822
Ei, ma…
- Mark.
258
00:24:48,906 --> 00:24:52,284
Vabandust. Ma lihtsalt… Ma ei tea.
259
00:24:52,367 --> 00:24:55,037
Pärast Petey lahkumist on kõik nii imelik.
260
00:24:56,663 --> 00:25:00,751
Ta lõi meeleolu.
261
00:25:02,836 --> 00:25:06,924
Kui Petey olnuks meeleolulooja,
nagu teda kujutad,
262
00:25:07,799 --> 00:25:09,426
oleks ta endiselt siin.
263
00:25:12,054 --> 00:25:13,055
Mida see tähendab?
264
00:25:14,848 --> 00:25:17,518
Kas pean sind tassiga viskama?
265
00:25:19,061 --> 00:25:20,812
Miks peaksite…
266
00:25:22,898 --> 00:25:25,442
Hoolitse, et MAV numbrid täis teeb.
- Hästi.
267
00:25:28,612 --> 00:25:29,613
Mark?
268
00:25:31,240 --> 00:25:35,869
Tegin praegu midagi,
millest saad üle ja õpid.
269
00:25:37,037 --> 00:25:39,373
See oli mulle väga valus.
270
00:25:41,333 --> 00:25:43,460
Loodan, et lased sel end aidata.
271
00:25:50,968 --> 00:25:52,261
Lahti või kinni?
272
00:25:58,183 --> 00:25:59,351
Mõlemat.
273
00:26:03,605 --> 00:26:04,606
Ma lihtsalt…
274
00:26:09,903 --> 00:26:14,950
Mu õlalihased on täna eriti heas seisus.
Mu välismina on raudselt kulturist.
275
00:26:15,033 --> 00:26:17,911
Kui su välismina oleks kulturist,
ei peaks sa siin töötama.
276
00:26:17,995 --> 00:26:21,456
Vabanda, tead, palju kulturistid teenivad?
Ei, keegi meist ei tea.
277
00:26:21,540 --> 00:26:23,333
Ilmselt oleneb tasemest.
278
00:26:23,417 --> 00:26:24,501
MA EI TAHA SIIN TÖÖTADA
279
00:26:24,585 --> 00:26:27,254
Ilmselt saab kuld-, hõbe-
ja pronksmedalite eest raha.
280
00:26:27,337 --> 00:26:31,508
Ei. Ma pakun,
et iga lihasgrupp loeb eraldi. Seega…
281
00:26:31,592 --> 00:26:33,969
Ma ei usu.
- Parimad õlalihased 30 taala.
282
00:26:34,052 --> 00:26:38,140
Parimad kõhulihased 20.
Biitsepsid on uhkemad ja saab 75.
283
00:26:38,223 --> 00:26:39,892
Usun, et selja lailihas on hinnas.
284
00:26:39,975 --> 00:26:42,728
Neid peetakse väga atraktiivseteks
kulturistide seas.
285
00:26:42,811 --> 00:26:44,605
Ja üldisemalt ühiskonnas.
286
00:26:44,688 --> 00:26:46,190
Seljalihased on mõttetud…
287
00:26:46,273 --> 00:26:49,359
Hea füüsise alus.
- Arvad ainsana nii, Irv…
288
00:26:49,443 --> 00:26:51,445
Sa pole mu seljalihaseid märganud?
- Ei iial.
289
00:26:51,528 --> 00:26:56,658
Kas sa mõistad,
miks mu rüht tikksirge on? Vaata, kuidas…
290
00:27:04,833 --> 00:27:05,959
Janu?
291
00:27:09,213 --> 00:27:12,466
Hei, juhuks kui see tundub sulle oluline,
292
00:27:12,549 --> 00:27:17,346
suudavad koodidetektorid
ka keha sisse peidetud sõnumeid lugeda.
293
00:27:20,182 --> 00:27:25,979
Lisaks, kui see juhtub,
peab Milchick selle sinust välja saama.
294
00:27:26,563 --> 00:27:31,235
Kui ta küsib,
kui kaua aega tagasi selle alla neelasid,
295
00:27:31,318 --> 00:27:34,613
soovitan tungivalt aus olla.
296
00:27:36,782 --> 00:27:40,077
See on mõlemale lihtsam,
kui ta teab kust otsast läheneda.
297
00:27:50,254 --> 00:27:51,547
Aga järjekordne kaval lüke.
298
00:27:56,552 --> 00:27:58,846
Mine pane arvuti kinni. Läheme jalutama.
299
00:27:58,929 --> 00:28:00,472
Jõud on sääremarjades.
300
00:28:00,556 --> 00:28:04,393
…see on alati nii olnud.
Võin seda kinnitada, noormees.
301
00:28:05,269 --> 00:28:07,729
Kõik kaheksa tegevjuhti
on olnud Eagani suguvõsast.
302
00:28:07,813 --> 00:28:09,690
Alates ettevõtte asutajast.
303
00:28:09,773 --> 00:28:12,860
Tean luuletust,
mille abil nende nimesid meeles pidada.
304
00:28:12,943 --> 00:28:16,363
Kirjutasin selle ise.
Mõistagi käib see reeglite vastu
305
00:28:16,446 --> 00:28:18,740
ja see pole täiuslik.
306
00:28:18,824 --> 00:28:22,828
Teises salmis on vildakas riim:
„Ambrose“ ja „armas roos“,
307
00:28:22,911 --> 00:28:26,665
mis oli narratiivi mõttes vajalik,
kuid siiski kahetsusväärne.
308
00:28:26,748 --> 00:28:30,502
Ambrose'i on ebaõiglaselt suguvõsa ajaloo
annaalides mustaks lambaks peetud.
309
00:28:30,586 --> 00:28:31,587
Mis see on?
310
00:28:31,670 --> 00:28:34,590
Ja ma ei tahtnud tema rolli pisendada,
311
00:28:34,673 --> 00:28:36,758
aga usun, et leiad…
- „Eagani bingo“?
312
00:28:37,259 --> 00:28:38,677
Hei. Eagani bingo.
313
00:28:38,760 --> 00:28:42,264
Me ei peaks. See…
- …meie saabumiseks…
314
00:28:42,347 --> 00:28:44,183
Hei, mis jama on Eagani bingo?
315
00:28:44,266 --> 00:28:46,810
Tänu sellele
ei sure me igaviku tiivas igavusse.
316
00:28:46,894 --> 00:28:50,689
Pealegi on see suurepärane võimalus
kõigil peale Irvi sõbruneda.
317
00:29:02,284 --> 00:29:03,535
Optika ja disain.
318
00:29:04,953 --> 00:29:06,705
Makroandmete viimistlus.
319
00:29:08,624 --> 00:29:09,625
Burt.
320
00:29:09,708 --> 00:29:10,709
Tere.
321
00:29:11,418 --> 00:29:13,212
Usun, et sessioon läks hästi.
322
00:29:13,295 --> 00:29:15,005
Vingelt. Väga kosutav.
323
00:29:15,088 --> 00:29:16,548
Te tunnete teineteist?
324
00:29:16,632 --> 00:29:21,595
Imetlesime põgusalt Lumoni kunstiteost.
325
00:29:21,678 --> 00:29:24,431
Pea meeles,
peagi tulevad uued käsiraamatukotid.
326
00:29:24,515 --> 00:29:25,641
Nii põnev.
327
00:29:25,724 --> 00:29:27,935
Tänan vihje eest.
Oli asja ka või jalutad niisama?
328
00:29:28,018 --> 00:29:30,854
Dylan.
- Mida? Minu arust olete ägedad
329
00:29:30,938 --> 00:29:34,358
ja tahtsin teada, mida te teete.
Teid näeb harva väljaspool te koobast.
330
00:29:34,441 --> 00:29:37,236
Munaviskevõistlus tiimiürituste ruumis.
331
00:29:38,153 --> 00:29:40,447
Meiesugune osakond peab sünergiat hoidma.
332
00:29:40,531 --> 00:29:43,033
Munaviskevõistlus. Usud seda jama?
333
00:29:43,116 --> 00:29:44,785
Millega te tegelete?
- Felicia.
334
00:29:44,868 --> 00:29:48,038
Külastame igaviku tiiba.
See on Helly, meie uus viimistleja.
335
00:29:48,121 --> 00:29:49,456
See on…
- Tere tulemast, Helly.
336
00:29:50,499 --> 00:29:55,671
Peaksime naasma.
Pesa ei tohi tühjaks jätta.
337
00:29:56,713 --> 00:29:58,006
Rõõm oli näha, OD.
338
00:30:00,175 --> 00:30:01,510
Munad näevad sitad välja.
339
00:30:07,599 --> 00:30:08,642
Irving, tule.
340
00:30:16,650 --> 00:30:17,651
Seth?
341
00:30:23,615 --> 00:30:24,783
Natalie.
342
00:30:24,867 --> 00:30:26,869
Tere, Harmony.
343
00:30:27,494 --> 00:30:30,706
Ma ei oodanud…
See puudutab Helenat?
344
00:30:31,290 --> 00:30:33,417
Ei, Peter Kilmerit.
345
00:30:33,500 --> 00:30:36,044
Pean hoiatama, et nõukogu ühineb meiega.
346
00:31:03,614 --> 00:31:05,532
Nõukogu soovib, et sa alustad.
347
00:31:05,616 --> 00:31:07,117
Ah jaa. Muidugi.
348
00:31:07,701 --> 00:31:09,036
Tervitus.
349
00:31:15,250 --> 00:31:17,669
Kilmeri otsingud jätkuvad.
350
00:31:24,426 --> 00:31:26,178
Ütlen üht.
351
00:31:26,261 --> 00:31:29,431
Ma ei taha paanikat teha,
aga enne tema lahkumist
352
00:31:29,515 --> 00:31:34,394
esines muret tekitavaid märke
võimalikust… reintegratsioonist.
353
00:31:47,908 --> 00:31:48,909
Hea küll.
354
00:31:48,992 --> 00:31:52,037
Nõukogu ütleb üsna kindlalt,
355
00:31:52,120 --> 00:31:55,374
et mälulahutuse protseduur
on tõestatult pöördumatu.
356
00:31:56,291 --> 00:31:57,292
Jah…
357
00:31:57,376 --> 00:32:01,255
Seda teadmist tuleks jagada
mälulahususega osakonna juhatajaga.
358
00:32:01,338 --> 00:32:02,506
Jah, muidugi.
359
00:32:02,589 --> 00:32:05,592
Mõistagi peab MAV
saavutama ka prognoositud tulemuse
360
00:32:05,676 --> 00:32:07,845
selle kvartali tähtajaks
kolme nädala pärast.
361
00:32:07,928 --> 00:32:09,596
Jah, muidugi.
362
00:32:10,514 --> 00:32:15,269
Oleme oma uue toimeka viimistlejaga
oma tõhusust kiiresti taastamas.
363
00:32:15,853 --> 00:32:18,772
Ma ei tea, kas sellest abi on, aga…
- Nõukogu lõpetas kõne.
364
00:32:21,483 --> 00:32:24,069
Jah, hästi. Aitäh.
365
00:32:26,071 --> 00:32:28,282
Kas võin küsida…
- Head aega, Harmony.
366
00:32:34,454 --> 00:32:37,833
Osakonnas on vaid kaks inimest?
Nad kohtuvad vaid teineteisega?
367
00:32:37,916 --> 00:32:41,128
Enamjaolt. Küllap tunnevad nad üksindust.
368
00:32:41,211 --> 00:32:43,213
See on ebaloomulik. Perversne.
369
00:32:43,297 --> 00:32:44,381
OD osakond on tore.
370
00:32:44,464 --> 00:32:47,217
Ei ole ja nad ei jaga meie väärtuseid.
371
00:32:47,301 --> 00:32:49,261
Kier koostas osakonnad omaduste järgi.
372
00:32:49,344 --> 00:32:53,056
Makroviimistlejad on nutikad ja head
ning OD tüübid on julmad.
373
00:32:53,140 --> 00:32:54,266
Mitu osakonda on?
374
00:32:54,349 --> 00:32:55,475
Ilmselt 30.
- Umbes viis.
375
00:32:55,559 --> 00:32:56,935
Keegi ei tea kindlalt.
376
00:32:57,019 --> 00:32:59,897
OD üritas kümnendeid tagasi
vägivaldset paleepööret
377
00:32:59,980 --> 00:33:01,773
ja seetõttu on neid nüüd kaks.
378
00:33:01,857 --> 00:33:05,527
Sestap hoitakse meid üksteisest eemal.
- See on väljamõeldis.
379
00:33:05,611 --> 00:33:06,737
Kas nad tapsid kellegi?
380
00:33:06,820 --> 00:33:09,448
Ei. Polnud mingit paleepööret.
Kedagi ei tapetud.
381
00:33:09,531 --> 00:33:11,617
Miks me siis läbi ei käi?
382
00:33:12,534 --> 00:33:14,870
Tähendab, olen 99% kindel,
et paleepööret polnud.
383
00:33:17,247 --> 00:33:20,042
Kui nad meid uuesti ründavad,
peaksime Marki tapma.
384
00:33:20,125 --> 00:33:21,251
Ah nii?
- Jah.
385
00:33:21,752 --> 00:33:23,712
Et meid peetaks kartmatuteks hulludeks.
386
00:33:23,795 --> 00:33:25,005
Nutikas. See on nutikas.
387
00:33:25,088 --> 00:33:28,091
Kujutan ette, et nad tulevad nurga tagant
ja oleme kõik verised.
388
00:33:28,175 --> 00:33:31,720
Ma kannan sinu nägu
ja nad on nagu: „Kelle nägu see on?“
389
00:33:31,803 --> 00:33:35,057
Ja ma ütlen:
„Meiega viimati jännanud tüübi nägu.“
390
00:33:36,391 --> 00:33:38,769
See oleks mõjus vaatepilt.
391
00:33:38,852 --> 00:33:43,857
Usun, et nad tunneks mu näo ära.
Vahest peaksid selle pahupidi pöörama?
392
00:33:52,741 --> 00:33:53,784
IGAVIKU TIIB
393
00:33:53,867 --> 00:33:54,868
Oleme kohal.
394
00:34:00,958 --> 00:34:03,043
MEELESPEETUD MEES EI KÕDUNE.
KIER EAGAN
395
00:34:03,126 --> 00:34:05,921
AJALUGU ELAB MEIE SEES,
ÕPIME SEDA VÕI MITTE. JAME EAGAN
396
00:34:10,676 --> 00:34:13,303
„Tulge, minu tööstuse lapsed,
397
00:34:13,846 --> 00:34:16,764
ja õppige tundma minu lihaseid lapsi.“
398
00:34:21,478 --> 00:34:27,734
See on Jame Eagan.
Praegune tegevjuht. Märkimisväärne mees.
399
00:34:28,569 --> 00:34:31,530
Nägus ka. Näed neid kulmusid?
400
00:34:54,719 --> 00:34:58,307
Kõik keskmes olevad eksponaadid
on endiste tegevjuhtide kujud.
401
00:34:59,057 --> 00:35:01,935
Ent kogu tagumine osa keskendub Kierile.
402
00:35:25,209 --> 00:35:28,295
Ma tean, et surm on lähedal,
403
00:35:28,378 --> 00:35:34,593
sest inimesed on hakanud küsima,
mis on mu elu suurim saavutus.
404
00:35:35,177 --> 00:35:40,516
Nad tahavad teada, kuidas ma soovin,
et mind mäletataks, kuni mädanen.
405
00:35:41,266 --> 00:35:48,106
Olen oma elus tuvastanud neli komponenti,
mida nimetan meelelaadideks,
406
00:35:48,190 --> 00:35:52,236
millest koosneb iga inimese hing.
407
00:35:52,819 --> 00:35:58,242
Kurbus. Rõõm. Hirm. Õelus.
408
00:35:58,325 --> 00:35:59,618
TEGEVJUHT AASTATEL 1865-1939
409
00:35:59,701 --> 00:36:05,541
Iga inimese iseloomu
määratleb nende suhe tema sees.
410
00:36:05,624 --> 00:36:07,292
TEGEVJUHT AASTATEL 1959-1976
411
00:36:07,376 --> 00:36:11,171
Sisenesin oma olemuse koopasse
ja suutsin neid taltsutada.
412
00:36:11,255 --> 00:36:12,881
TEGEVJUHT AASTATEL 1987-1999
413
00:36:12,965 --> 00:36:18,428
Kui suudate oma meelelaade minu kombel
taltsutada, siis saab maailmast…
414
00:36:18,512 --> 00:36:19,972
TEGEVJUHT AASTATEL 1976-1987
415
00:36:20,055 --> 00:36:21,306
…teie sabajätk.
416
00:36:21,390 --> 00:36:25,102
Selle võimsa ja püha jõu
417
00:36:25,185 --> 00:36:30,482
soovingi pärandada teile, oma lastele.
418
00:36:31,066 --> 00:36:32,609
TEGEVJUHT AASTATEL 1941-1959
419
00:36:32,693 --> 00:36:34,862
Arvan, et olla Eagan,
420
00:36:34,945 --> 00:36:39,783
kas tõeline Eagan või inimene,
kes töötab Lumoni perekonnas,
421
00:36:39,867 --> 00:36:42,744
tähendab, et pead kinni teatud eetosest,
422
00:36:42,828 --> 00:36:47,583
väärtustest,
mida oleme pikalt kalliks pidanud
423
00:36:47,666 --> 00:36:51,795
ja mis usutavasti päästavad kord maailma.
424
00:36:51,879 --> 00:36:54,298
See eetos ulatub kaugele minevikku
425
00:36:54,381 --> 00:36:56,091
läbi mu vereliini…
- Leidsid ühe.
426
00:36:56,175 --> 00:36:58,468
…sinna, kust kõik Kieriga algas.
427
00:36:58,552 --> 00:37:00,846
Te võite nutta.
- Kui olin väike tüdruk,
428
00:37:01,513 --> 00:37:03,140
lasi mu isa mul sosistada…
429
00:37:03,223 --> 00:37:05,726
Ta tegutses viis tegevjuhti tagasi.
430
00:37:07,102 --> 00:37:08,729
Varem polnud naistegevjuhti olnud.
431
00:37:09,479 --> 00:37:14,359
Ta ütles seitsmeaastaselt oma isale,
et temast saab esimene.
432
00:37:14,443 --> 00:37:16,069
Visioon. Innukus.
433
00:37:16,153 --> 00:37:17,696
Kas pole ilus?
- Nutikus.
434
00:37:17,779 --> 00:37:19,031
See on kaunis.
- Rõõm.
435
00:37:19,656 --> 00:37:22,910
See paneb peaaegu soovima,
et mäletaksin oma lapsepõlve.
436
00:37:22,993 --> 00:37:27,789
Krapsakus. Moraalikindlus. Kavalus.
437
00:37:28,624 --> 00:37:33,962
See on ebaloomulik seisund,
kui inimesel pole ajalugu.
438
00:37:34,463 --> 00:37:40,010
Ajalugu teeb meist kellegi.
Annab meile konteksti. Vormi.
439
00:37:40,677 --> 00:37:44,932
Kui ärkasin sellel laual, olin vormitu.
440
00:37:47,017 --> 00:37:52,189
Siis aga sain teada,
et töötan ettevõtte heaks,
441
00:37:52,272 --> 00:37:58,278
mis on 1866. aastast saati
inimkonna eest hoolitsenud.
442
00:37:59,029 --> 00:38:00,113
Vaata.
443
00:38:00,197 --> 00:38:05,536
Need kõik on väljaspool Lumonit
olevate inimeste naeratused.
444
00:38:06,245 --> 00:38:09,414
Lumon Industries on neid aidanud.
445
00:38:10,082 --> 00:38:12,417
Neid pilte vahetatakse.
446
00:38:12,501 --> 00:38:16,797
Naeratuste tõeline arv
võib ulatuda miljonitesse.
447
00:38:18,549 --> 00:38:21,552
Oleme siis nagu stomatoloogiafirma?
- Ei.
448
00:38:21,635 --> 00:38:24,638
Tahan öelda, et oled nüüd osa ajaloost.
449
00:38:24,721 --> 00:38:27,266
Üllast ajaloost.
- See on palju olulisem…
450
00:38:27,349 --> 00:38:28,433
Suuseina uuendatakse?
451
00:38:28,934 --> 00:38:33,647
Seda ei kutsuta „suuseinaks“.
- Pagan, mulle meeldinud tibi võeti maha.
452
00:38:34,189 --> 00:38:36,275
Hakkame minema?
- Alles jõudsime.
453
00:38:38,193 --> 00:38:40,654
Helly pole veel Kieri osa näinud.
454
00:38:44,867 --> 00:38:45,868
Gerhardt.
455
00:38:48,787 --> 00:38:51,790
LUMONI RÕÕMUPÄRAND
KIER EAGANI KODU KOOPIA
456
00:39:00,090 --> 00:39:02,718
Jeesus Kristus.
- Ei. Kier.
457
00:39:03,927 --> 00:39:04,970
See on ta kodu?
458
00:39:05,053 --> 00:39:07,055
Täpne koopia.
459
00:39:07,139 --> 00:39:08,140
Päris lahe.
460
00:39:09,266 --> 00:39:11,268
Jaa, päris lahe.
461
00:39:37,294 --> 00:39:40,047
ÄRA LAMA KIER EAGANI VOODIS
462
00:39:40,130 --> 00:39:45,219
Kieri magamistuba,
nagu ta oleks võinud selle jätta.
463
00:39:49,598 --> 00:39:50,974
Üsna põhjalik töö.
464
00:39:51,975 --> 00:39:55,687
Vihkan seda kohta.
Haiseb nagu 19. sajandi perse.
465
00:39:55,771 --> 00:39:59,274
Ära käitu nagu mingil õllepeol.
466
00:39:59,358 --> 00:40:01,568
See pole aus.
Olen seni sitaks lugupidav olnud.
467
00:40:03,487 --> 00:40:04,488
Mark.
- Jah?
468
00:40:06,949 --> 00:40:10,744
Kas kavatsesid… voodile istuda?
469
00:40:10,827 --> 00:40:13,497
Ei.
470
00:40:15,874 --> 00:40:18,752
Mis sul taskus on, Mark?
471
00:40:20,712 --> 00:40:21,713
Ma…
472
00:40:22,589 --> 00:40:26,218
Oh heldust, Mark. Ikka veel?
473
00:40:27,845 --> 00:40:29,680
See on… nalja pärast.
474
00:40:29,763 --> 00:40:31,265
Oleme igaviku tiivas.
475
00:40:31,974 --> 00:40:33,684
Siin on Eaganid.
476
00:40:33,767 --> 00:40:38,105
See on Lumoni
ja kõigi selle väärtuste süda,
477
00:40:38,188 --> 00:40:39,565
mitte bingoüritus.
478
00:40:39,648 --> 00:40:43,277
Kier ütles:
„Olgu huumor teile alati südamelähedane.“
479
00:40:44,194 --> 00:40:45,863
Kas andsid ühe praktikandile ka?
480
00:40:47,447 --> 00:40:48,448
Muidugi andsid.
481
00:40:49,867 --> 00:40:52,035
Ta janunes tähenduse järele.
482
00:40:52,119 --> 00:40:54,705
Mõistagi väärastasid meie asutaja sõnumit
483
00:40:54,788 --> 00:40:57,207
naljade ja lugupidamatusega.
484
00:40:57,291 --> 00:41:01,253
See on kindlasti midagi,
mida ta osakonna juhatajalt vajab.
485
00:41:01,336 --> 00:41:03,172
Hei, ma ei tahtnud juhatajaks saada.
486
00:41:03,255 --> 00:41:05,924
Ma ei soovinud, et Petey kaoks ja…
487
00:41:10,888 --> 00:41:11,889
Helly?
488
00:41:15,517 --> 00:41:16,518
Helly?
489
00:41:17,269 --> 00:41:18,854
Perse.
490
00:41:47,090 --> 00:41:48,091
Helly!
491
00:41:52,596 --> 00:41:54,765
See on… Jeerum.
492
00:42:15,869 --> 00:42:16,870
Helly!
493
00:42:30,175 --> 00:42:31,385
Helly!
494
00:42:36,640 --> 00:42:37,641
Helly!
495
00:42:39,726 --> 00:42:40,686
ÄRA KUNAGI SIIA NAASE
496
00:42:40,769 --> 00:42:41,770
Ei!
497
00:42:43,939 --> 00:42:45,816
Põrgu päralt, Helly.
498
00:42:57,911 --> 00:42:59,663
Palun siiapoole, Helly R.
499
00:43:03,876 --> 00:43:06,420
MÄLULAHUSUSEGA ISIKUTELE KEELATUD
500
00:43:39,703 --> 00:43:40,704
Astu edasi.
501
00:44:14,947 --> 00:44:16,949
Mul on kahju sind siin näha, Helly.
502
00:44:21,745 --> 00:44:22,746
ANTIBIOOTIKUM
503
00:44:27,835 --> 00:44:29,503
Lootsin, et kohaned.
504
00:44:32,089 --> 00:44:35,342
Mark on väga pingutanud,
et sa end õnnelikuna tunneksid.
505
00:44:43,934 --> 00:44:48,772
Tundute olevat tark inimene.
Kas te ei näe, kui pekkis see kõik on?
506
00:44:49,273 --> 00:44:50,691
Te ei saa…
- Mitte praegu, Helly.
507
00:44:53,110 --> 00:44:55,237
Istu. Palun.
508
00:45:11,545 --> 00:45:13,088
Käed laua peale, palun.
509
00:45:52,461 --> 00:45:54,963
Laadin Helly R-i kahetsusavalduse.
510
00:46:01,553 --> 00:46:02,554
Mis see on?
511
00:46:06,225 --> 00:46:07,226
Loe see ette.
512
00:46:10,687 --> 00:46:11,688
Ma ei taha.
513
00:46:13,273 --> 00:46:15,275
Ei. Tee seda.
514
00:46:21,823 --> 00:46:25,369
„Andestage mulle
maailmale tehtud kahju eest.
515
00:46:26,411 --> 00:46:29,831
Keegi peale minu ei heasta mu tegusid
516
00:46:29,915 --> 00:46:32,626
ja minus elavad nende jäljed edasi.
517
00:46:33,836 --> 00:46:36,505
Olen tänulik, et vahele jäin.
518
00:46:36,588 --> 00:46:38,966
Mu languse peatasid krimpsus käed.
519
00:46:39,633 --> 00:46:41,760
Võin vaid kahetseda ja seda ma tunnengi.“
520
00:46:45,889 --> 00:46:47,391
Kardan, et sa ei mõtle seda.
521
00:46:49,351 --> 00:46:50,352
Kuidas palun?
522
00:46:52,062 --> 00:46:53,230
Uuesti palun.
523
00:46:56,024 --> 00:46:58,694
„Andestage mulle
maailmale tehtud kahju eest.
524
00:47:00,112 --> 00:47:02,990
Keegi peale minu ei heasta mu tegusid
525
00:47:04,032 --> 00:47:07,327
ja minus elavad nende jäljed edasi.
526
00:47:07,911 --> 00:47:09,955
Olen tänulik, et vahele jäin.
527
00:47:10,539 --> 00:47:13,208
Mu languse peatasid krimpsus käed.
528
00:47:14,042 --> 00:47:16,879
Võin vaid kahetseda ja seda ma tunnengi.“
529
00:47:23,260 --> 00:47:24,428
Uuesti.
530
00:47:27,181 --> 00:47:28,182
Tõsiselt?
531
00:47:33,687 --> 00:47:34,688
Tore päev.
532
00:47:36,648 --> 00:47:37,649
Homme näeme.
533
00:47:39,651 --> 00:47:40,652
Jah.
534
00:47:42,362 --> 00:47:43,614
Kas kustutan ära?
535
00:47:44,907 --> 00:47:45,908
Jah, lase käia.
536
00:49:05,571 --> 00:49:07,030
OLEME SIIN,
SEST OLEME PEAST PÕRUNUD
537
00:49:07,114 --> 00:49:08,115
HUKATUSE SPIRAAL
538
00:49:08,198 --> 00:49:09,241
IGAVIKU TIIB
539
00:49:09,324 --> 00:49:10,742
SIIN VÕIB KEEGI ELADA
540
00:49:30,137 --> 00:49:34,057
PUHKERUUM
541
00:49:41,231 --> 00:49:44,109
ARU
542
00:50:02,169 --> 00:50:05,964
Mul pole žetoone.
Ma ei saa žetoonideta süüa.
543
00:50:13,639 --> 00:50:14,640
Hei!
544
00:50:15,724 --> 00:50:17,434
Vajan žetoone, et süüa.
545
00:50:27,152 --> 00:50:28,028
Oh heldust.
546
00:51:34,386 --> 00:51:35,387
Petey?
547
00:51:41,602 --> 00:51:42,603
Petey?
548
00:53:05,936 --> 00:53:07,354
Hea küll. Rahu.
549
00:53:11,692 --> 00:53:13,652
Kas nägite, mis suunast ta tuli?
550
00:53:15,737 --> 00:53:17,781
Toon kanderaami. Tulen kohe tagasi.
551
00:53:18,323 --> 00:53:19,616
Kas saad ta isiku tuvastada?
552
00:53:23,245 --> 00:53:26,540
Küllap on ta lähedalt.
Tal oli vaid hommikumantel seljas.
553
00:53:38,594 --> 00:53:39,803
Ta on maas.
554
00:53:39,887 --> 00:53:42,014
Härra. Kas kuulete mind?
555
00:53:42,097 --> 00:53:43,682
Saad hakkama? Eemale.
556
00:53:43,765 --> 00:53:48,562
Dispetšer,
mul on 10-53 poe juures 42. tänaval.
557
00:53:48,645 --> 00:53:49,897
Andke sellest teada, palun.
558
00:53:51,523 --> 00:53:53,692
Kas ta hingab?
- Ei hinga.
559
00:53:53,775 --> 00:53:55,110
Jaa. Mõõda pulssi.
560
00:53:56,820 --> 00:53:59,239
Oled kombes?
- Tõsta autosse.
561
00:56:32,351 --> 00:56:34,353
Tõlkinud Vova Kljain