1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
Reconheço que, agora,
2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
meu acesso às minhas lembranças
será organizado espacialmente.
3
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
Serei incapaz de acessar
recordações externas
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
enquanto estiver
no andar de Ruptura da Lumon,
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
nem terei lembranças do trabalho
ao sair dele.
6
00:00:19,728 --> 00:00:22,898
Estou ciente de que esta alteração
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
é abrangente e irreversível.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
Assim declaro espontaneamente.
9
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
Certo. Encerrado.
10
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
Venha comigo.
11
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
Seu lado profissional vai acordar
em poucas horas no piso de Ruptura.
12
00:00:48,340 --> 00:00:53,136
Mas você estará consciente novamente
esta noite, subindo, no elevador.
13
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
Certo.
14
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
O elevador tem um apoio
na altura do quadril, se sentir tontura.
15
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
Nossa.
16
00:01:02,437 --> 00:01:04,815
Adoro ver o nascer do Sol no rosto dele.
17
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
Sabia que ele tomava leite
com três ovos crus, toda manhã?
18
00:01:09,444 --> 00:01:12,114
- Ouvi falar.
- O café da manhã preferido dele.
19
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
Vamos prepará-la aqui.
20
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
- Bom dia, Lawrence.
- Bom dia.
21
00:01:43,854 --> 00:01:45,189
Dizem que não dói.
22
00:01:46,190 --> 00:01:47,733
CETAMINA
23
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
Relaxe.
24
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
Uma leve vibração agora.
25
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
RUPTURA DA LUMON
TECNOLOGIA DE MICROCHIP
26
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
Estarei lá em cima pra te contar como foi.
27
00:02:51,964 --> 00:02:53,757
Desculpe se me estressei com você.
28
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
Não se preocupe.
Estou muito feliz em te conhecer.
29
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
Oi, Helly.
30
00:03:42,931 --> 00:03:45,142
- O que está acontecendo?
- Bom te ver.
31
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
Sua orientação foi divertida.
32
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
Onde estou?
33
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
Certo. Às vezes, quando um novato
está se ajustando a um espaço de ruptura,
34
00:03:57,487 --> 00:04:01,658
nós o trazemos pra esta escada,
pra sentir a transição visceralmente.
35
00:04:01,742 --> 00:04:04,912
- Essa não. Estou tentando ir embora?
- Não.
36
00:04:04,995 --> 00:04:08,957
Faz parte do processo. Se quiser
dar uma olhada e voltar, é só isso.
37
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
Olá.
38
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
- O que é isso?
- Está tudo bem.
39
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
Não tem problema.
40
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
Quer tentar de novo?
41
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
Talvez com mais vigor?
42
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
Oi.
43
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
Estou na escada.
44
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
Está indo até bem.
45
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
Não, ela…
46
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
Merda!
47
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
Eu ligo de volta.
48
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
Você é das curiosas.
49
00:04:51,166 --> 00:04:53,794
- Não quero ficar lá, quero?
- Está aprendendo que quer.
50
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
Quando soubemos que viria pra cá,
pareceu um milagre.
51
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
O que você está fazendo é incrível.
52
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
Oi, veterana.
53
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
Um dia já foi.
54
00:06:42,319 --> 00:06:47,115
Ruptura
55
00:07:01,296 --> 00:07:04,383
REFINADOR SÊNIOR
CHECKLIST DA MANHÃ
56
00:07:04,466 --> 00:07:06,176
REABASTECER O PORTA-SABONETES.
57
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
RECONHECER O RETRATO DO KIER.
AVALIAÇÃO: POSSO LIDERAR HOJE?
58
00:07:11,265 --> 00:07:13,433
CAFÉ EM PÓ RUANDÊS
59
00:07:43,964 --> 00:07:45,966
MANUAL DE CONFORMIDADE
60
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
Ei.
61
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
Ei.
62
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
Então, é amanhã agora?
63
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
É.
64
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
Bem, é segunda-feira.
65
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
- Passou um fim de semana?
- Isso.
66
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
Não parece que eu saí.
67
00:08:54,785 --> 00:08:57,496
Assim são as noites
e os fins de semana aqui.
68
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
Tipo, nada?
69
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
Você se acostuma.
70
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
Gosto de me concentrar
nos efeitos do sono,
71
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
já que não consigo experienciá-los.
72
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
Isso me faz sentir rejuvenescido, feliz.
73
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
Com menos tensão nos ombros. Ágil.
74
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
Então, são 9h05?
75
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
Sim, escalonam as entradas
para não nos vermos lá fora.
76
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
Deve ser importante.
77
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
Então, não somos amigos.
78
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
Acho que não.
79
00:09:32,072 --> 00:09:33,657
Meu arquivo se chama Tumwater…
80
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
BEM-VINDO À LUMON
81
00:09:35,033 --> 00:09:37,786
…e o comecei há 11 semanas.
"Tumwater", uma palavra só.
82
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
Devo fazer anotações?
83
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
- Não.
- Já classifiquei 96%,
84
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
ou seja, ganhei quatro
de cinco categorias de incentivos,
85
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
inclusive borrachas
e as armadilhas chinesas que você vê aqui.
86
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
Cem por cento dá categoria cinco.
Você ganha uma caricatura sua.
87
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
Veja, acumulei uma riqueza constrangedora
nesse quesito.
88
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
- Uau.
- Pois é.
89
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
Cada uma destas é um arquivo concluído.
90
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
Esse é o prêmio mais alto?
91
00:10:03,395 --> 00:10:06,690
Em porcentagem, sim. Mas se atingirmos
a meta até o fim do trimestre,
92
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
um de nós é indicado
refinador do trimestre,
93
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
e o título te dá direito
ao festival do waffle.
94
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
Como, festival do waffle?
95
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
Calma lá, garota.
96
00:10:14,448 --> 00:10:17,701
Estou na frente neste trimestre,
não vá se animando.
97
00:10:20,621 --> 00:10:22,414
E o cubo com a imagem do Mark?
98
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
Não foi prêmio, foi algo que deram a ele.
99
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
Helly, você pode ligar esta unidade?
100
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
Muito bem.
101
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
É… Com licença.
102
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
Mark, com licença,
sei que está treinando a Helly.
103
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
Acabei de ver que você tirou das mesas
as fotos do grupo.
104
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
Sim, vamos tirar fotos novas
na festa da Helly hoje.
105
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
Certo, este é o arquivo Siena.
106
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
Todos os dados que você vê
107
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
se encaixam em uma
de quatro categorias essenciais.
108
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
Agrupamos cada linha de código,
109
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
e aí, as distribuímos igualmente
entre cinco cestos digitais.
110
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
Festa.
111
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
Vá mexendo. Use as setas.
112
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
Acho que as fotos antigas
deveriam ficar na mesa
113
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
até chegarem as novas.
114
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
Certo.
115
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
- Isto deveria ter significado pra mim?
- Não.
116
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
Todos os dados vêm
criptografados lá de cima.
117
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
E como vou classificá-los?
118
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
O quê?
119
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
Cada categoria de números
vem em ordem de modo a suscitar
120
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
uma resposta emocional no refinador.
121
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
Então, números Cat 1, por exemplo,
dão uma sensação específica quando vistos.
122
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
Vão ser meio desconcertantes,
assustadores.
123
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
Assustadores?
124
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
Pois é.
125
00:12:13,192 --> 00:12:16,612
Meu trabalho é procurar
números assustadores na planilha?
126
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
Parece bobagem, e o Mark se expressou mal.
127
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
Os números são sangrentos?
Entoam cânticos?
128
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
Só faz sentido quando você vê,
e leva tempo pra ver.
129
00:12:24,995 --> 00:12:29,333
Ei, Mark. Acabei de imprimir a página
do manual sobre trocar fotos do grupo.
130
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
Seria bom dar uma olhada
quando tiver um tempinho.
131
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
- Obrigado.
- Desculpe.
132
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
Estou presa aqui?
133
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
Em que sentido?
134
00:12:42,721 --> 00:12:46,433
Se eu odiar isto aqui e quiser ir embora,
existe essa opção?
135
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
Ouça.
136
00:12:52,523 --> 00:12:58,111
Se estiver insatisfeita, envie o pedido
de demissão através de seu eu externo.
137
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
E boa sorte para aprová-lo.
138
00:13:00,155 --> 00:13:03,867
Em geral, são rejeitados.
Além disso, sabe…
139
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
O quê?
140
00:13:07,329 --> 00:13:12,167
Como essa versão perceptual de você
só existe na Lumon,
141
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
desistir seria deixar de existir.
142
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
Em termos do que você conhece.
143
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
Olá, refinadores.
144
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Legal. Festival de melão.
145
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
Olá, Sr. Milchick.
146
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
Helly, bem-vinda.
147
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
Estou impressionado de ver
como você está se integrando bem.
148
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
O escritório parece completo.
149
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
Agora, vamos começar a festa.
150
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
Bem, meu nome é Irving, como todos sabem.
151
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
Trabalho aqui há três anos,
152
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
e posso dizer que sei
os nove princípios centrais da Lumon.
153
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
Que demais. Qual é seu preferido?
154
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
Todos os nove.
155
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
Mas hoje eu diria "comemore".
156
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
Maravilha.
157
00:14:11,143 --> 00:14:14,229
Nada do jogo da confiança hoje, Irv.
158
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
Certo.
159
00:14:22,279 --> 00:14:24,156
OLÁ, HELLY!
160
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
Não. Não.
161
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
Olá, sou a Helly.
162
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
Estou na Lumon há
163
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
umas dez horas e…
164
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
Desculpem, não sei nada a meu respeito.
165
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
Claro que sabe, Helly.
166
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
Não sei mesmo.
167
00:14:52,684 --> 00:14:56,063
Devo ter saído ontem, mas não sei
se vivo em casa ou apartamento,
168
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
se moro com a família…
169
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
Gosto de pensar
que meu externo mora num barco.
170
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
Desculpe, "externo" é…
171
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
Somos nós do lado de fora.
172
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
Você viu o seu ontem, no vídeo.
173
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
É. Tenho umas coisas a dizer a ela.
Posso gravar algo de volta?
174
00:15:14,248 --> 00:15:18,377
Você vai ver que a comunicação
entre seus eus é bem restrita.
175
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
E se eu deixar um bilhete pra ela?
176
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
Felizmente, os elevadores têm algo
chamado "detectores de códigos".
177
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
Não é possível enviar mensagens.
178
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
São como um detector de metais,
mas para símbolos escritos.
179
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
Exclusivo da Lumon.
180
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
Isso mesmo.
181
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
Claro. E se eu…
182
00:15:34,977 --> 00:15:37,688
Acho que você não entendeu o jogo, Helly.
183
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
Posso?
184
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
Gente, essa é a Helly.
185
00:15:44,111 --> 00:15:47,447
Ela tem 30 anos, é alérgica a amêndoas
e tem dentes fracos.
186
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
Com 1,67m, é a quarta pessoa
mais alta do escritório,
187
00:15:51,326 --> 00:15:54,496
e o cabelo dela fica na altura do ombro.
188
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
E ao vê-la aqui com vocês,
eu diria que ela tem família, sim.
189
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
Vai ser difícil, depois dessa.
190
00:16:09,178 --> 00:16:12,514
Então, só vou dizer que sou o Mark.
191
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
Estou na Lumon há uns dois anos
e adoro este jogo.
192
00:16:20,105 --> 00:16:23,567
Valeu a tentativa, cara,
mas você disse isso da última vez.
193
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
É justo.
194
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
Bem, eu…
195
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
Eu quebrei o protocolo hoje de manhã.
196
00:16:43,921 --> 00:16:48,550
Eu estava limpando fotos antigas do grupo,
as que têm o Petey, e isso
197
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
me deixou triste.
198
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
E também,
199
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
preocupado de não conseguir
gerenciar o RMD como ele.
200
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
É, tenho a mesma preocupação.
201
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
Então, eu
202
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
tirei as fotos das mesas
e as coloquei no armário,
203
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
coisa que não devemos fazer.
204
00:17:13,534 --> 00:17:15,702
Lembro disso. Eu me opus.
205
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
Obrigado por me contar, Mark.
206
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
Achei simpática a sua reação.
207
00:17:25,337 --> 00:17:29,383
Mas é intrigante
você sentir algo assim pelo Petey,
208
00:17:29,466 --> 00:17:32,553
e não pela Carol D, por exemplo.
209
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
Mas soubemos com antecedência
que a Carol D ia sair.
210
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
O externo dela filmou um agradecimento.
211
00:17:39,560 --> 00:17:41,728
Petey simplesmente sumiu.
212
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
E eu não sei
213
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
se ele está num trabalho novo,
ou bêbado numa praia, ou morto…
214
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
Já chega, por favor.
215
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
É uma boa hora para nos lembrarmos
216
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
de que coisas como a morte
acontecem fora daqui.
217
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
Aqui não.
218
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
A vida na Lumon está protegida
contra essas coisas.
219
00:18:16,305 --> 00:18:21,977
E acho que uma ótima reação em potencial
de todos vocês seria gratidão.
220
00:18:30,110 --> 00:18:33,614
Acho também que o melão está esperando.
221
00:19:08,732 --> 00:19:10,400
Desculpe estragar seu jogo.
222
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
Achei que eu tivesse estragado,
mas aí, você piorou bastante.
223
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
Como vai descobrir se o Petey está bem?
224
00:19:20,869 --> 00:19:23,372
Acho que o Milchick foi bem claro.
225
00:19:24,289 --> 00:19:27,918
Vai parar de perguntar do melhor amigo
porque nossa babá mandou?
226
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
Sabe, o Milchick é um cara bacana.
227
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
Quando ele diz algo, é bom ouvir.
228
00:19:35,259 --> 00:19:38,095
- Não importa.
- Nem sempre ele é legal assim.
229
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
Muito bem, refinadores!
230
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
Vamos tirar a foto do grupo
antes que o melão inche as barrigas.
231
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
Finalmente.
232
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
Muito bem, sorriam. Lembrem-se,
vocês vão olhar esta foto todos os dias.
233
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
Digam "gratidão".
234
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
Gratidão!
235
00:20:12,754 --> 00:20:13,881
Digam "xis".
236
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
Xis!
237
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
Helly? O que está fazendo?
238
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
Acho que não vou mais
trabalhar aqui. Sinto muito.
239
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
Como assim?
240
00:20:27,978 --> 00:20:28,937
Eu me demito.
241
00:20:29,021 --> 00:20:33,150
Não quero classificar arquivos, nunca
ver o Sol, nem ter amigo desaparecido.
242
00:20:33,233 --> 00:20:35,694
- Não quero nada disso.
- Há detectores de códigos.
243
00:20:35,777 --> 00:20:39,489
Como sabe? Você tentou?
Porque francamente, parece conversa.
244
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
Helly!
245
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
Helly!
246
00:21:04,890 --> 00:21:07,142
Por favor, você não sabe…
247
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
Caramba. Vai.
248
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
Merda. Sr. Graner?
249
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
Saia daí.
250
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
O que temos aqui?
251
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
É bom você vir comigo.
252
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
Sr. Graner.
253
00:21:43,554 --> 00:21:47,766
Ei, vejo que o senhor encontrou
minha trainee rebelde.
254
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
Agradeço a ajuda, como sempre.
255
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
O bilhete.
256
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
É uma situação desconcertante,
mas é meu primeiro treinamento,
257
00:21:59,486 --> 00:22:03,699
e devo ter me esquecido de rever com ela
as regras sobre tráfico de dados.
258
00:22:05,158 --> 00:22:07,786
Desculpe. Esta é a Helly.
Helly, o Sr. Graner.
259
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
É.
260
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
Se a Helly acionou
os detectores de códigos
261
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
foi por minha culpa
e peço que me perdoe, senhor.
262
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
Sinceramente.
263
00:22:22,593 --> 00:22:24,303
Grande chefe agora, Mark S?
264
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
Bem…
265
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
É com você, então. Vamos.
266
00:23:19,441 --> 00:23:21,777
SALA DE DESCANSO
267
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
Mark.
268
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Então, você é uma doula?
269
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
Uma parteira, na verdade.
270
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
E quantos partos você já,
sei lá, supervisionou?
271
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
Mais de 300.
272
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
A maior parte foi em Montana.
273
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
- Isso é muito bacana.
- É.
274
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
É um número bem alto.
275
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
É. Fazemos dois por dia.
276
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
Depende.
277
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
Então, isso dá o quê? Dez por semana?
278
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
E numa semana de cinco dias ou…
279
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
- É, por aí.
- Certo.
280
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
- Está me entrevistando pra sua irmã?
- Não. Você parece ótima.
281
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
- Estou brincando.
- Eu sei.
282
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
Obrigado.
283
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
Então, a Lumon?
284
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
- É.
- Como a metade da cidade.
285
00:24:59,791 --> 00:25:01,835
E metade de mim. Brincadeira.
286
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
Foi engraçado.
287
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
Sou da divisão de arquivos. Pelo jeito,
meio um historiador corporativo.
288
00:25:10,802 --> 00:25:14,181
Muito material confidencial, daí a…
289
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
Então, você não sabe…
290
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
com quem trabalha, o que faz, nem nada?
291
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
A ideia é essa.
292
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
- E se passar um bilhete?
- Não dá.
293
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
Então…
294
00:25:30,030 --> 00:25:31,907
- Pode ter namorada lá…
- Obrigado.
295
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
…e nem saber.
296
00:25:33,075 --> 00:25:35,702
E se encontrar alguém aqui fora,
não ficará sabendo lá.
297
00:25:36,286 --> 00:25:38,163
Poderia ser casado, ter filhos,
298
00:25:38,247 --> 00:25:40,791
e esquecer todos
durante oito horas todo dia
299
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
pela vida toda.
300
00:25:42,835 --> 00:25:44,336
Isso não te incomoda?
301
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
Acho que, para alguns, o objetivo é esse.
302
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
Então, sendo da região,
esta é uma temperatura razoável pra você?
303
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
Tecnicamente, sou de Ganz.
304
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
E olha quem fala.
305
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
Minnesota não fica gelada
por causa dos lagos?
306
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
Sim, Minnesota estava muito fria
307
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
na única vez em que estive lá,
saindo de Montana, meu lar.
308
00:26:15,868 --> 00:26:17,035
São lugares diferentes?
309
00:26:20,414 --> 00:26:22,165
Você mora no condomínio da Lumon?
310
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
Assim fica parecendo um alojamento.
311
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
- Quis dizer…
- Moro no Baird Creek.
312
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
E sim, é um condomínio subsidiado
pela empresa que me emprega.
313
00:26:33,427 --> 00:26:35,721
Tem um instante
pra saúde cerebral das crianças?
314
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
E ruptura legalizada no trabalho?
315
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
- Legal, a CMI está em ação.
- Quem?
316
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
Os funcionários da Ruptura
nunca veem o Sol.
317
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
Cooperativa Mente Integral. São ótimos.
318
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
Tem um instante
pra saúde cerebral das crianças?
319
00:26:49,526 --> 00:26:52,487
- Obrigado.
- Têm tempo pra saúde de crianças?
320
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
- Temos.
- Ótimo.
321
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
Estamos tentando levar às urnas
322
00:26:55,324 --> 00:26:59,411
uma medida pra evitar que empresas como
a Lumon obriguem a ruptura legalizada.
323
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
Agora estão obrigando?
324
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
É o que estão pleiteando.
E Jame Eagan quer crianças…
325
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
E a turma da automutilação
que faz isso espontaneamente?
326
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
Ouvi dizer que alguns estão tão iludidos
327
00:27:09,755 --> 00:27:11,507
que nem sabem que são vítimas.
328
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
Também soube que, se você fizer ruptura,
329
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
vai para dois infernos separados.
Isso é verdade?
330
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
Se quiser
se beneficiar de trabalho escravo…
331
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
- Ei, trabalho escravo?
- …tudo bem.
332
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
Caramba, mesmo?
333
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
- Ei!
- É.
334
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
- Trabalho escravo?
- É.
335
00:27:26,021 --> 00:27:28,482
As pessoas podem prender a si mesmas?
336
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
Você está preso agora?
337
00:27:30,150 --> 00:27:34,363
Sério, porque seu eu passado
escolheu te trazer até aqui
338
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
pra ser um crianção imbecil
com as pessoas.
339
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
A ruptura é submissão, idiota.
340
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
Que belo palavreado pra um…
341
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
Quantos anos? Doze?
342
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
Você tem 12 anos? Já está no ensino médio?
343
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
Certo, vamos.
344
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
Sra. Selvig.
345
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
Oferta pacífica.
346
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Estamos brigando?
347
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
Não paro de pensar nas malditas lixeiras.
348
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
Bem, não é nem um pouco necessário,
mas muito gentil. Obrigado.
349
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
Que tal a senhora entrar? Tenho leite.
350
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
- Obrigada.
- É.
351
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
Estou fazendo experimentos com camomila,
então, entendo se cuspir.
352
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
Não farei isso.
353
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
Ainda esperando
a terceira lâmpada ressuscitar?
354
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
É, sempre me esqueço de trocá-la.
355
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
Como você está cheiroso. Saiu com alguém?
356
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
Mais ou menos. Minha irmã me apresentou
a doula, ou parteira, dela.
357
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
Não achei nada demais.
358
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
Bem, vamos ver. Eu…
359
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
Está maravilhoso.
360
00:29:39,446 --> 00:29:42,824
Meu falecido marido era marceneiro,
e antes de morrer,
361
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
ele disse que ia construir pra nós
uma casa no além.
362
00:29:48,830 --> 00:29:52,292
E haveria um pequeno apartamento
para hóspedes nos fundos,
363
00:29:52,376 --> 00:29:55,337
caso eu encontrasse outro homem
antes de chegar lá.
364
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
Que gentil.
365
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
É. Ele até desenhou a planta,
que eu guardo na bolsa.
366
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
Passe na loja, está bem?
367
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
Vou te dar uma bomba de banho
que vai te fazer dormir feito um anjinho.
368
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Tentarei passar lá.
369
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
Boa noite, Sra. Selvig.
370
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
ARTESANATO DA GEMMA
371
00:31:19,922 --> 00:31:24,259
- Que audácia, a nova parceira é mulher.
- Você podia ter dito antes.
372
00:31:24,343 --> 00:31:28,931
É bom você estar na vigília
e não na folia.
373
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
ACABEM COM A RUPTURA!
374
00:32:05,342 --> 00:32:09,388
A RUPTURA PRIVA O TRABALHADOR
DE SUA AUTONOMIA MORAL.
375
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
Seth Milchick, Indústrias Lumon.
376
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
Sr. Milchick, aqui é Mark Scout.
377
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
Sou funcionário da Ruptura, número 4502.
378
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
Sr. Scout, que prazer.
Como posso ajudá-lo?
379
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
Acordei sem me sentir muito bem.
380
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
Desculpe só ligar agora.
381
00:32:44,047 --> 00:32:47,176
Que pena. Posso saber qual é a gravidade?
382
00:32:47,259 --> 00:32:51,930
Nada sério,
apenas um probleminha no estômago.
383
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
Devo voltar amanhã.
384
00:32:54,391 --> 00:32:58,228
Sinto muito. Seu interno
ficará triste de ter perdido o dia.
385
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
Melhoras, está bem, Sr. Scout?
386
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
- Cadê o Mark?
- Também senti sua falta.
387
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
Ele agora deve chegar primeiro. Será que…
388
00:33:13,410 --> 00:33:15,996
Deve estar doente.
Não demitiriam dois na mesma semana.
389
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
Espero que não.
390
00:33:17,497 --> 00:33:21,502
O prazo trimestral está aí,
e não quero ser chefe de departamento.
391
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
Quanta confiança pra um cara
que já foi punido por cochilar.
392
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
Desculpe, fui…
393
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
Não posso fazer nada
se fui contratado mais velho que você.
394
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
Nunca acaba, hein?
395
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
Labuta constante.
396
00:33:42,272 --> 00:33:45,651
- Cadê o Mark?
- Doente ou demitido. Deve estar doente.
397
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
Não o demitiriam pelo meu bilhete, certo?
398
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
Não, ele se redimiu
na Sala de Descanso ontem.
399
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
Disse que estava doente.
400
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
Pareceu doente?
401
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
Não sei. Ele disse que era abdominal.
402
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
Um timing estranho.
403
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
ESTRADA HALF LOOP, 499.
404
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
As borrachas são decorativas,
já que não temos lápis.
405
00:34:48,045 --> 00:34:50,382
A armadilha chinesa é legal,
se usar com segurança.
406
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
Mas o lance é o que representam,
até onde você chegou no arquivo.
407
00:34:54,261 --> 00:34:57,139
- Por que não concluímos os arquivos?
- O prazo é limitado.
408
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
Terminamos um de cada cinco arquivos,
dentro da validade.
409
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
Melhor do que era,
antes da sorte de iniciante do Mark.
410
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
Sorte de iniciante?
411
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
Não!
412
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
Irv?
413
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
Eu sinto muito.
414
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
Irving?
415
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
Descontaremos o tempo do cochilo
do pagamento do seu externo.
416
00:37:20,991 --> 00:37:24,661
Difícil de reparar será a minha confiança
e a da Sra. Cobel em você.
417
00:37:25,204 --> 00:37:28,081
Eu sinto muito, senhor.
418
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
Mas ninguém quer
te colocar na Sala de Descanso.
419
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
Faremos uma sessão de bem-estar
com a Sra. Casey e retomamos daí.
420
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
Obrigado, Sr. Milchick.
421
00:37:38,342 --> 00:37:39,635
BEM-ESTAR
422
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
QUE NÃO HAJA FRAQUEZA
EM NOSSAS VEIAS.
423
00:37:46,225 --> 00:37:48,227
CONTROLE SEU HUMOR.
424
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
Nada assustador ainda.
425
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
Nossa! Um quatro!
426
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
Não brinque.
427
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
Já falei, você vai entender quando vir.
Tenha paciência.
428
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
Que números são esses?
429
00:38:18,507 --> 00:38:20,884
Sabemos o que estaríamos limpando?
430
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
Minha teoria?
431
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
O mar.
432
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
O mar?
433
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
É, pense bem.
434
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
Se nossos externos estão lá,
fazendo ruptura,
435
00:38:35,732 --> 00:38:40,279
tudo deve ter dado muito errado.
Fome, pragas, etc.
436
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
Então, o que vai fazer
a humanidade desesperada?
437
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
Povoar o mar?
438
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
Povoar o mar.
439
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
Mas primeiro, devem enviar sondas
ao fundo o mar pra eliminar
440
00:38:52,416 --> 00:38:55,878
as enguias mortais, etc.,
porque não podemos viver com elas.
441
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
Então, nós enviamos as sondas,
eles devolvem dados codificados,
442
00:38:59,965 --> 00:39:04,511
identificamos as enguias e indicamos
o que as sondas devem destruir.
443
00:39:08,015 --> 00:39:09,266
É a teoria principal?
444
00:39:11,226 --> 00:39:14,313
Não, Irv acha
que estamos tirando palavrões de filmes.
445
00:39:18,775 --> 00:39:22,362
Mas o que é?
No que realmente estamos trabalhando lá?
446
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
Não sei.
447
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
Achei que sem a ruptura
faria mais sentido, mas…
448
00:39:31,163 --> 00:39:35,751
Eles nos separam dos outros departamentos.
Nem sabemos quantos trabalham lá.
449
00:39:40,255 --> 00:39:42,508
Mas já estou reintegrado há duas semanas.
450
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
Andei mapeando aquele andar.
451
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
Escondi o original pra você quando saí.
452
00:40:03,070 --> 00:40:04,696
SALA DE DESCANSO
453
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
Você está bem?
454
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
Desculpe.
455
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
Mal-estar da reintegração.
456
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
Nunca ouvi falar dessa.
457
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
Porque sou o primeiro idiota a fazê-la.
458
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
E morar numa estufa fria não ajuda,
mas não posso voltar pra casa.
459
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
Certo, então, o que é que acontece lá
que é tão ruim?
460
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
Tem uma sala…
461
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
Vamos pra essa sala
quando fazemos bobagem.
462
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
O que é isso?
463
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
Receio que não lamente.
464
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
Por favor, sinto muito mesmo. Sinto muito.
465
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
Leia a declaração de novo.
466
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
Perdoe-me pelo mal
que causei a este mundo.
467
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
Só eu respondo pelos meus atos,
e só a mim eles devem macular.
468
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
Estou grato por ter sido pego,
469
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
minha queda foi interrompida
por aqueles que têm mãos enrugadas.
470
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
Só posso lamentar muito e lamento mesmo.
471
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
Parece que não falou sério.
De novo, por favor.
472
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
Perdoe-me pelo mal
que causei a este mundo.
473
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
Só eu respondo pelos meus atos…
474
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
Que merda é essa?
475
00:42:19,081 --> 00:42:20,332
Essa é a Sala de Descanso.
476
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
Sinto muito.
477
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
Não, eu sinto muito.
478
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
Não sabia que tinha alguém aqui.
479
00:42:58,412 --> 00:43:01,206
Estou saindo da minha sessão.
480
00:43:01,290 --> 00:43:06,587
Eu já vou entrar. E estava admirando
o quadro enquanto espero.
481
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
Esse quadro ficou na Ala da Perpetuidade
por muitos anos.
482
00:43:11,216 --> 00:43:14,094
Eu sei, e fiquei arrasado
quando o tiraram de lá.
483
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
Está melhor aqui, é relaxante.
484
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
Sou Irving. Refinamento de Macrodados.
485
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
É chefe de departamento?
486
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
Bem, Óptica e Design.
487
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
Um departamento de duas pessoas,
então, médio.
488
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
Então, isso é obra sua?
489
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
Não os pintamos. Nós os penduramos.
490
00:43:35,282 --> 00:43:40,495
Adorei você ter feito o ciclo Ambrose
no espaço de equipe, no trimestre passado.
491
00:43:41,038 --> 00:43:42,956
Eu nunca tinha visto.
492
00:43:43,457 --> 00:43:45,959
É raro encontrar uma pessoa sofisticada.
493
00:43:46,877 --> 00:43:50,881
A maioria só pensa em O&D
quando sai uma sacola do manual.
494
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
Também adoro elas.
495
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
É?
496
00:43:55,260 --> 00:43:57,638
Vão sair novas no mês que vem.
497
00:43:58,597 --> 00:44:00,390
Com o melhor design, eu acho.
498
00:44:01,433 --> 00:44:05,437
Bem, só vou pensar nisso até lá.
499
00:44:06,063 --> 00:44:06,897
Irving?
500
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
Muito bem, Irving.
501
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
Eu gostaria de compartilhar com você
alguns fatos sobre seu externo.
502
00:44:51,483 --> 00:44:53,694
CENTRO DE BEM-ESTAR
FATOS DO EXTERNO
503
00:44:53,777 --> 00:44:58,991
Como seu externo é uma pessoa exemplar,
esses fatos serão bem agradáveis.
504
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
Relaxe o corpo e se abra para os fatos.
505
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
Tente apreciar cada um deles igualmente.
506
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
Estes fatos não devem ser compartilhados
fora desta sala.
507
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
Mas no momento,
são seus e devem ser desfrutados.
508
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
Seu externo é generoso.
509
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
Seu externo gosta de música
e tem muitos discos.
510
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
Seu externo é amigo de crianças,
de idosos e dos malucos.
511
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
Seu externo é forte e ajudou alguém
a levantar um objeto pesado.
512
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
Seu externo vai a muitos bailes
e é conhecido entre os frequentadores.
513
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
Seu externo gosta de filmes
e tem uma máquina para projetá-los.
514
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
Seu externo é maravilhoso
e nada graciosamente e bem.
515
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
Desculpe.
516
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
Tente desfrutar igualmente de cada fato,
517
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
sem revelar preferência por um ou outro.
518
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
São dez pontos a menos.
Você ainda tem 90 pontos.
519
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
- Pontos?
- Por favor, não fale.
520
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
Seu externo venceu um jogo
há duas semanas.
521
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
Seu externo valoriza a água.
522
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
Uma foto do seu externo com um troféu
já saiu no jornal.
523
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
Seu externo não tem medo
de assaltantes nem vigaristas.
524
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
Seu externo gosta do som do radar.
525
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
Seu externo é bom
em beijar e em fazer amor.
526
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
Desculpe.
527
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
Por favor, não reaja
a nenhum fato específico.
528
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
São dez pontos a menos.
529
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
- Eu só estava…
- Não fale mais,
530
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
senão, os pontos remanescentes serão
descontados e esta sessão acabará.
531
00:47:22,259 --> 00:47:24,511
LIMITE DE DOIS TOKENS
POR PESSOA POR DIA
532
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
Muito bem.
533
00:47:39,443 --> 00:47:40,944
UVAS-PASSAS - AMENDOINS - DOCES
534
00:47:47,743 --> 00:47:49,494
MIRTILOS
SEMENTES DE GIRASSOL - MENTAS
535
00:47:53,081 --> 00:47:54,041
UVAS-PASSAS
536
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
- São só os elevadores?
- Quê?
537
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
Com detectores de códigos.
Ou as escadas também?
538
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
As escadas também. Por quê?
539
00:48:03,759 --> 00:48:07,846
Se ninguém aceita as demissões,
por que acha que serão entregues?
540
00:48:07,930 --> 00:48:11,558
- Esqueça o contrabando de informação.
- Mas os scanners são bons?
541
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
E se escrever com letra bagunçada,
como as de testes de robôs?
542
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
- Olá. O que tem pra jantar?
- Não.
543
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
Como foi o bem-estar?
544
00:48:18,190 --> 00:48:21,944
Ótimo, muito reparador.
Conheci o chefe do departamento de O&D.
545
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
Burt? Eu o conheci. Ele é um merda.
Não disse a ele onde estamos, disse?
546
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
O Burt não é um merda. E não.
547
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
Pergunto pela segurança do departamento.
548
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
- Não preciso dizer…
- É mito.
549
00:48:32,204 --> 00:48:35,749
Não finja que se importa conosco.
Você só quer o festival do waffle.
550
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
Com licença,
é pra gente gostar dos benefícios.
551
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
"Todos sob os cuidados da Lumon devem
se deleitar na abundância dos incentivos."
552
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
Não distorça uma passagem
do manual, ouviu?
553
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
- Não faça isso.
- Gente?
554
00:48:47,010 --> 00:48:49,930
- A Lumon é boa pra nós. É irresponsável…
- Gente!
555
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
Isso.
556
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
É
557
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
Por que… Por que está…
558
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
Tudo bem.
Isole os dados ruins como te mostrei.
559
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
Está vendo o perímetro?
560
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
Ponha eles no cesto.
561
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
Pronto. Refinado, porra.
562
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
Muito bem, Helly. Parabéns.
563
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
Eram assustadores.
Os números eram assustadores.
564
00:49:56,997 --> 00:50:00,375
Este é o sofá.
Vou achar um saco de dormir pra você.
565
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
E pode usar o chuveiro, se quiser.
566
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
O que está tentando dizer?
567
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
Obrigado por fazer isso.
568
00:50:13,680 --> 00:50:18,185
Meu eu do trabalho ficaria furioso
se o deixasse dormir numa estufa.
569
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
A luz fica à esquerda.
570
00:50:46,004 --> 00:50:47,005
ACAMPAMENTO
571
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
Tudo bem aí?
572
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
Sim, estou bem.
573
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
Petey, você está bem?
574
00:53:13,694 --> 00:53:14,736
EM MEMÓRIA DE CALEB SMITH
575
00:53:14,820 --> 00:53:16,822
Legendas: Flávia Fusaro