1
00:00:14,139 --> 00:00:15,307
Kdo si?
2
00:00:26,151 --> 00:00:27,152
Kdo si?
3
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
Halo?
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,269
Oprosti, prenaglil sem se.
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,313
Živjo, ti, na mizi.
6
00:01:04,397 --> 00:01:06,650
Bi lahko opravila hitro anketo?
7
00:01:07,943 --> 00:01:08,944
Kdo je to?
8
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
Pet vprašanj.
9
00:01:10,571 --> 00:01:11,864
Vem, da si zaspana,
10
00:01:11,947 --> 00:01:15,325
a stavim, da se boš takoj predramila.
11
00:01:16,451 --> 00:01:17,828
Kdo govori?
12
00:01:27,379 --> 00:01:28,380
O bog.
13
00:01:37,514 --> 00:01:40,517
Hej! Odpri vrata!
14
00:01:47,441 --> 00:01:50,694
Po anketi
bom z veseljem poklepetal s tabo.
15
00:01:51,320 --> 00:01:53,030
Začneva s prvim vprašanjem?
16
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Ne bom sodelovala.
17
00:01:57,075 --> 00:01:59,328
Začneva s prvim vprašanjem?
18
00:02:02,998 --> 00:02:04,124
Izpusti me ven.
19
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
Hej!
20
00:02:10,881 --> 00:02:12,174
Odpri vrata!
21
00:02:13,133 --> 00:02:14,134
Pizda.
22
00:02:15,469 --> 00:02:18,096
Hej! Izpustite me ven!
23
00:02:41,245 --> 00:02:42,246
Hej.
24
00:02:44,039 --> 00:02:45,040
Halo.
25
00:02:46,041 --> 00:02:47,167
Pet vprašanj?
26
00:02:48,627 --> 00:02:49,753
Pet vprašanj.
27
00:02:51,088 --> 00:02:52,339
Kaj dobim v zameno?
28
00:02:54,967 --> 00:02:56,301
Odvisno od odgovorov.
29
00:02:59,763 --> 00:03:00,764
Prav.
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,016
Odlično. Pa začniva.
31
00:03:03,517 --> 00:03:06,019
Za začetek, kdo si?
32
00:03:06,770 --> 00:03:08,522
Je to prvo vprašanje?
33
00:03:09,147 --> 00:03:10,399
Ime bo zadostovalo.
34
00:03:24,872 --> 00:03:25,873
Ne…
35
00:03:26,957 --> 00:03:28,417
V redu.
36
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
Če ne veš odgovora, lahko rečeš "neznano".
37
00:03:32,921 --> 00:03:34,089
Kaj je to?
38
00:03:34,173 --> 00:03:35,424
Prav, neznano.
39
00:03:35,507 --> 00:03:39,761
Drugo vprašanje. V kateri zvezni državi
ali ozemlju si se rodila?
40
00:03:39,845 --> 00:03:42,014
- Čakaj.
- Katera država ali ozemlje?
41
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
- Ne vem.
- Neznano.
42
00:03:43,724 --> 00:03:48,437
Tretje vprašanje. Imenuj katerokoli
ameriško zvezno državo ali ozemlje.
43
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
- Pizda.
-Kar se spomniš.
44
00:03:49,980 --> 00:03:52,858
- Ne vem. Delaware. Kaj je to?
- Delaware.
45
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
Četrto vprašanje.
Kaj g. Eagan najraje zajtrkuje?
46
00:03:57,154 --> 00:03:58,864
Tale nima nobenega smisla.
47
00:03:58,947 --> 00:04:01,325
A tako? Neznano. Peto vprašanje.
48
00:04:01,408 --> 00:04:03,994
Opozarjam te, da je to zadnje vprašanje.
49
00:04:04,077 --> 00:04:05,370
Ali se spomniš,
50
00:04:05,454 --> 00:04:09,416
kakšno barvo oči ima
ali je imela tvoja mama?
51
00:04:27,434 --> 00:04:29,686
V redu, kaj… Kaj se dogaja?
52
00:04:29,770 --> 00:04:31,146
Neznano.
53
00:04:31,230 --> 00:04:37,110
Torej neznano, neznano,
Delaware, neznano, neznano.
54
00:04:38,403 --> 00:04:39,905
Kaj ste mi storili?
55
00:04:51,458 --> 00:04:53,001
Odličen rezultat.
56
00:06:49,868 --> 00:06:51,495
Lahko pošljem g. Scouta?
57
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
Hvala.
58
00:07:05,133 --> 00:07:06,134
Izvolite.
59
00:07:38,625 --> 00:07:41,044
SVR'D
60
00:08:31,929 --> 00:08:32,929
G. Scout.
61
00:08:33,013 --> 00:08:34,014
Živjo, Judd.
62
00:08:44,900 --> 00:08:47,528
- Se vidiva zvečer.
- Ja, kmalu se vidiva.
63
00:11:16,009 --> 00:11:17,886
- Čudno dihaš.
- Oprosti.
64
00:11:17,970 --> 00:11:19,137
Si bolan?
65
00:11:19,221 --> 00:11:21,390
Morda. Petey je včeraj smrkal.
66
00:11:21,974 --> 00:11:23,851
Če boš dihal vame,
ti bom iztrgal grlo.
67
00:11:23,934 --> 00:11:26,353
Vau. To je bilo pa grobo.
68
00:11:26,436 --> 00:11:28,647
Če bi mi trgal ven z virusi okuženo grlo,
69
00:11:28,730 --> 00:11:31,358
bi bolj zbolel, kot če samo diham vate.
70
00:11:31,441 --> 00:11:33,068
Ne. Endorfini.
71
00:11:35,028 --> 00:11:37,781
Upam, da Petey pride,
ker bom vsak hip
72
00:11:37,865 --> 00:11:40,701
zaključil Tumwaterjevo mapo,
ki jo mora obdelati.
73
00:11:40,784 --> 00:11:42,369
Mislim, da je zunaj.
74
00:11:43,537 --> 00:11:47,040
Če je ne obdela danes,
ne bodo vedeli do naslednjega torka.
75
00:11:47,124 --> 00:11:49,751
- Tipično Lumonovo sranje.
- Previdno.
76
00:11:50,335 --> 00:11:52,129
Živjo, otroci. Kaj je za večerjo?
77
00:11:52,212 --> 00:11:54,047
Prekleto, Irv. Posvarila sva te.
78
00:11:54,131 --> 00:11:55,716
Glede pozdrava? Šalila sta se.
79
00:11:55,799 --> 00:11:59,761
Ne, resnično ga sovraživa.
Koliko razlogov sva naštela?
80
00:12:00,470 --> 00:12:02,723
- Osem.
- Osem razlogov.
81
00:12:02,806 --> 00:12:05,267
Glavni je latentna prizanesljivost.
82
00:12:05,350 --> 00:12:08,854
In čudno je.
So otroci tebi kuhali večerjo? Ali…
83
00:12:08,937 --> 00:12:10,939
Ja. Kako beden oče si?
84
00:12:12,441 --> 00:12:14,526
- Peteyja ni?
- Najbrž je bolan.
85
00:12:14,610 --> 00:12:17,446
O, ne. Dylan bo danes zaključil Tumwater.
86
00:12:17,529 --> 00:12:19,072
Če ne vidi, da sem končal,
87
00:12:19,156 --> 00:12:22,951
ne bom imenovan za delavca četrtletja
in ne bo zabave z vaflji.
88
00:12:23,035 --> 00:12:26,079
Samo godrnjanje.
Te bonitete so povsem banalne.
89
00:12:26,163 --> 00:12:29,958
V minulih časih so te nagradili
s stiskom roke in dodatno smetano.
90
00:12:30,042 --> 00:12:32,377
Ne morem verjeti,
da je bila stimulacija smetana.
91
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
Pa je bila.
Takrat smo bili hvaležni za to.
92
00:12:35,380 --> 00:12:37,049
Noro.
93
00:12:37,132 --> 00:12:38,759
Ja, zelo noro.
94
00:12:38,842 --> 00:12:43,388
V zameno za pošteno delo
nisi dobil otroškega zajtrka.
95
00:12:43,472 --> 00:12:45,766
Irv je danes našpičen.
96
00:12:46,767 --> 00:12:49,269
Dobro jutro, Izboljšava makropodatkov.
97
00:12:49,353 --> 00:12:50,562
Živjo, g. Milchick.
98
00:12:51,647 --> 00:12:53,315
Mark, se lahko pogovoriva?
99
00:13:06,411 --> 00:13:09,414
IZBOLJŠAVA MAKROPODATKOV
100
00:13:23,387 --> 00:13:26,557
Gdč. Cobel je bila nazadnje
v svoji stari pisarni.
101
00:13:26,640 --> 00:13:28,100
Zdaj je v novi pisarni.
102
00:13:28,684 --> 00:13:30,352
Čisto drugačna pisarna je.
103
00:13:31,144 --> 00:13:32,354
Za kaj pa gre?
104
00:13:32,896 --> 00:13:33,897
Ne bo priznala,
105
00:13:33,981 --> 00:13:36,817
toda pohvala nove pisarne ji bo godila.
106
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
ADMINISTRACIJA
107
00:13:47,911 --> 00:13:50,247
Mark? Vstopi. Zapri vrata.
108
00:13:51,290 --> 00:13:52,291
Lepa pisarna.
109
00:13:52,791 --> 00:13:54,042
Grozna je.
110
00:13:55,169 --> 00:13:56,920
Ja, stara je bila boljša.
111
00:14:04,553 --> 00:14:06,847
Obupno zgledaš. Kot bi imel mačka.
112
00:14:08,182 --> 00:14:09,266
Sedi.
113
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
Odbor se nam bo danes pridružil
na daljavo.
114
00:14:20,277 --> 00:14:22,362
Pri meni je Mark S.
115
00:14:32,748 --> 00:14:33,874
Živjo.
116
00:14:38,420 --> 00:14:41,215
Najbrž gre za to,
da sem danes šef oddelka.
117
00:14:41,298 --> 00:14:44,468
V redu.
118
00:14:44,551 --> 00:14:47,679
Peteyja sem večkrat nadomeščal.
Ne bi smel biti problem.
119
00:14:47,763 --> 00:14:50,933
Peteyja ni več tu.
120
00:14:52,059 --> 00:14:53,060
Prosim?
121
00:14:54,478 --> 00:14:59,900
Petey ne dela več tukaj.
122
00:14:59,983 --> 00:15:04,279
Žal mi je. Vajino prijateljstvo
je bilo srce parajoče.
123
00:15:06,532 --> 00:15:10,077
Morali bi nas obvestiti.
Kaj se je zgodilo?
124
00:15:10,160 --> 00:15:11,286
Radi bi ti povedali,
125
00:15:11,370 --> 00:15:14,331
a nam politika nerazkrivanja podatkov
to prepoveduje.
126
00:15:14,414 --> 00:15:17,167
Bil bi to napad na
Peteyjevo zasebnost.
127
00:15:20,838 --> 00:15:25,133
Mark, položi svojo kartico na mojo mizo.
128
00:15:29,888 --> 00:15:34,142
Mark S., zaupam v tvojo predanost,
do boš dobro služil Kieru
129
00:15:34,226 --> 00:15:37,896
kot šef oddelka
za izboljšave makropodatkov.
130
00:15:37,980 --> 00:15:39,231
Čestitam.
131
00:15:49,283 --> 00:15:52,119
Če želiš, se lahko rokujeva.
132
00:15:58,458 --> 00:16:00,085
Hvala. Se lahko rokujeva?
133
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
Vem, da še nisi vodil usposabljanja,
toda Irving te bo vodil.
134
00:16:11,138 --> 00:16:15,601
Drži se diagrama in ustrezno stopnjuj,
odvisno od poteka.
135
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
Vse bo v redu.
136
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
- Če rabiš nekaj minut…
- Hvala. Ne.
137
00:16:23,525 --> 00:16:26,653
Zahvaljujem se tudi odboru.
138
00:16:28,447 --> 00:16:33,493
Odbor na tem sestanku
govorno ne bo sodeloval.
139
00:16:43,837 --> 00:16:46,256
Naš zadnji izboljševalec,
ženska, je bila…
140
00:16:46,340 --> 00:16:47,883
Carol. Pred Dylanom.
141
00:16:51,011 --> 00:16:54,723
- Ne bodi žalosten.
- V redu sem. V redu bomo.
142
00:16:54,806 --> 00:16:56,683
Vem, da sta si bila blizu.
143
00:16:56,767 --> 00:17:00,103
Edini je razumel tvoj humor.
144
00:17:00,187 --> 00:17:04,107
Vse je v redu. Začel naj bi
samo z anketo o vnosih?
145
00:17:04,191 --> 00:17:05,400
Ni to malo čudno?
146
00:17:05,483 --> 00:17:06,527
Običajno.
147
00:17:06,609 --> 00:17:09,946
Začni pri 1A in nadaljuj po vrsti,
glede na njene odgovore.
148
00:17:10,030 --> 00:17:12,031
Kaj pa, če se pogovorim z njo?
149
00:17:12,115 --> 00:17:15,661
Informacije ji je treba predstaviti
v ustreznem vrstnem redu.
150
00:17:15,743 --> 00:17:17,162
Kot so jih tebi.
151
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
LUMON RECIKLIRA!
152
00:17:18,329 --> 00:17:22,960
"Če se pripravnik vznemiri
in zahteva odhod, preskoči na stran 19."
153
00:17:24,127 --> 00:17:26,964
Preden ji dovoliš, mora trikrat vprašati.
154
00:17:27,047 --> 00:17:28,924
Ja.
155
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
PRIPRAVNIK MORA TRIKRAT ZAHTEVATI ODHOD
156
00:17:33,971 --> 00:17:35,639
Slika je dobra.
157
00:17:36,890 --> 00:17:38,058
Dobro zgleda.
158
00:17:39,101 --> 00:17:40,811
Pripravljena sta.
159
00:17:44,606 --> 00:17:46,942
Všeč mi je, ko vaju vidim tako.
160
00:17:48,777 --> 00:17:50,153
Lahko začneta.
161
00:17:53,991 --> 00:17:55,367
- V redu.
- Prav.
162
00:17:55,450 --> 00:17:56,535
B-004 IZJAVA PRIPRAVNICE:
KDO GOVORI?
163
00:17:56,618 --> 00:17:58,579
VPRAŠANJE Q-001: KDO SI?
ZNAČILEN ODGOVOR: NEZNANO.
164
00:18:02,040 --> 00:18:03,041
Takole.
165
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
Kdo si?
166
00:18:16,597 --> 00:18:17,598
V redu.
167
00:18:19,683 --> 00:18:21,018
Kdo si?
168
00:18:26,857 --> 00:18:27,941
- Mark.
- Kaj je?
169
00:18:28,025 --> 00:18:29,526
Preskočil si uvod.
170
00:18:30,152 --> 00:18:31,153
Halo?
171
00:18:31,695 --> 00:18:32,696
Sranje!
172
00:18:36,783 --> 00:18:38,827
Oprosti. Prenaglil sem se.
173
00:18:40,787 --> 00:18:41,622
ŽIVJO, TI, NA MIZI.
174
00:18:42,539 --> 00:18:43,916
- Tako.
- Prav.
175
00:18:45,250 --> 00:18:46,793
Živjo, ti, na mizi.
176
00:18:46,877 --> 00:18:49,546
Bi lahko opravila hitro anketo?
177
00:18:51,673 --> 00:18:52,674
Kdo je to?
178
00:18:53,759 --> 00:18:54,927
Pet vprašanj.
179
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
Vem, da si zaspana,
180
00:18:56,303 --> 00:18:59,348
a stavim, da se boš takoj predramila.
181
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
Kdo govori?
182
00:19:02,976 --> 00:19:04,394
"Kdo govori?"
183
00:19:09,149 --> 00:19:10,317
KAJ G. EAGAN NAJRAJE ZAJTRKUJE?
184
00:19:17,032 --> 00:19:18,659
Hej! Odpri vrata!
185
00:19:18,742 --> 00:19:20,035
Mark.
186
00:19:20,118 --> 00:19:22,913
Po anketi
bom z veseljem poklepetal s tabo.
187
00:19:22,996 --> 00:19:24,206
Začneva s prvim vprašanjem?
188
00:19:24,289 --> 00:19:26,250
Ne bom sodelovala.
189
00:19:29,753 --> 00:19:31,922
Začneva s prvim vprašanjem?
190
00:19:32,005 --> 00:19:34,049
Izpusti me ven. Hej!
191
00:19:37,719 --> 00:19:40,264
- Odprite vrata!
- Tega ne bi smela početi.
192
00:19:40,848 --> 00:19:41,849
Hej!
193
00:19:41,932 --> 00:19:43,225
Vdrla bo noter.
194
00:19:43,308 --> 00:19:44,893
- Izpustite me ven.
- Ne bo.
195
00:19:46,270 --> 00:19:47,479
Si videla?
196
00:19:48,981 --> 00:19:49,982
Gledam.
197
00:19:51,233 --> 00:19:52,442
Naj pomagam?
198
00:19:54,403 --> 00:19:55,445
Ne.
199
00:20:02,870 --> 00:20:04,538
Odličen rezultat.
200
00:20:05,998 --> 00:20:09,626
Mislim, da vem,
zakaj se ne razumeva.
201
00:20:10,711 --> 00:20:13,255
- Kaj?
- Obstaja uvod,
202
00:20:13,338 --> 00:20:15,883
ki bi ga moral pred anketo prebrati
203
00:20:15,966 --> 00:20:18,510
in te pripraviti na vprašanja…
204
00:20:19,511 --> 00:20:22,222
A žal sem to preskočil
in takoj začel z anketo.
205
00:20:22,306 --> 00:20:23,348
Sem živina?
206
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Prosim?
207
00:20:26,602 --> 00:20:30,522
Ste me vzgojili kot hrano
in se zato ničesar ne spomnim?
208
00:20:33,108 --> 00:20:38,197
Misliš, da smo vzredili človeka,
ti dali zavest…
209
00:20:38,280 --> 00:20:39,865
- Ne vem.
- …nalakirali nohte in…
210
00:20:39,948 --> 00:20:41,200
Ne vem. Ne poznam te.
211
00:20:41,283 --> 00:20:43,493
Nisi živina. Ljubi bog.
212
00:20:44,161 --> 00:20:45,579
Kako mi je ime?
213
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
Helly.
214
00:20:48,624 --> 00:20:51,251
Ime ti je Helly. Helly R.
215
00:20:52,669 --> 00:20:53,670
Izvoli.
216
00:21:08,268 --> 00:21:10,187
Hvala, da si sodelovala v anketi.
217
00:21:10,270 --> 00:21:14,274
Mislim, da so te vprašanja prestrašila
ali zmedla.
218
00:21:14,358 --> 00:21:18,695
Dobra novica je,
da je to usmerjevalni razgovor.
219
00:21:25,827 --> 00:21:27,955
Najeli smo te za delovno mesto
220
00:21:28,038 --> 00:21:31,083
na oddelku razcepitve Lumon Industries.
221
00:21:31,708 --> 00:21:32,835
Kakšen oddelek?
222
00:21:44,930 --> 00:21:48,559
Očitno si zmedena
glede postopka razcepitve.
223
00:21:49,101 --> 00:21:50,853
Preden se lotiva tega,
224
00:21:50,936 --> 00:21:55,607
poklepetajva o nečem, kar poznaš.
O ravnovesju med delom in življenjem.
225
00:21:56,567 --> 00:21:58,652
Predstavljaj si, da si gugalnica.
226
00:22:01,238 --> 00:22:02,531
Pizda!
227
00:22:02,614 --> 00:22:04,700
Od zunaj je zaklenjeno!
228
00:22:04,783 --> 00:22:06,159
- Izpusti me!
- Mojbog!
229
00:22:08,328 --> 00:22:12,207
Se lahko umiriš za hip? Prosim.
230
00:22:24,303 --> 00:22:25,304
Prosim.
231
00:22:47,409 --> 00:22:49,203
Ime mi je Mark.
232
00:22:50,579 --> 00:22:53,790
In… Jaz…
233
00:22:53,874 --> 00:22:56,376
Pred nekaj leti sem se zbudil na tej mizi.
234
00:22:57,002 --> 00:22:58,045
V tej sobi.
235
00:22:58,128 --> 00:23:03,884
In breztelesni glas
me je 19-krat vprašal, kdo sem.
236
00:23:07,012 --> 00:23:09,223
Ko sem ugotovil,
da ne morem odgovoriti,
237
00:23:09,306 --> 00:23:14,728
sem glasu rekel, da ga bom našel in ubil.
238
00:23:16,647 --> 00:23:19,566
Ne vem, zakaj sem to rekel.
Tudi jaz sem se bal.
239
00:23:20,817 --> 00:23:22,152
Si ubil tisti glas?
240
00:23:23,862 --> 00:23:24,863
Ne.
241
00:23:25,572 --> 00:23:30,118
Ne, glasu je bilo ime Petey
in postal je moj najboljši prijatelj.
242
00:23:32,204 --> 00:23:35,749
Tukaj lahko imaš življenje, Helly.
243
00:23:36,667 --> 00:23:38,293
Lahko imam življenje?
244
00:23:47,344 --> 00:23:53,809
Življenje, kot gugalnica…
245
00:23:56,562 --> 00:23:58,313
Izpusti me od tod!
246
00:24:07,948 --> 00:24:10,826
- Še enkrat me prosi.
- Kaj?
247
00:24:10,909 --> 00:24:14,830
Dvakrat si prosila, da bi šla.
Prosi še enkrat.
248
00:24:16,331 --> 00:24:17,875
- Mark.
- Ja?
249
00:24:18,959 --> 00:24:21,253
Takoj hočem stran od tod.
250
00:24:23,672 --> 00:24:26,675
Očitno Lumon ni zate.
251
00:24:26,758 --> 00:24:30,345
Čeprav sem razočaran,
te nočem na silo zadrževati.
252
00:24:30,429 --> 00:24:33,390
Zato pojdiva.
253
00:24:39,855 --> 00:24:40,856
Irv.
254
00:25:03,629 --> 00:25:07,424
Oddelki so še prazni,
a se bodo nekoč zapolnili.
255
00:25:07,508 --> 00:25:09,218
Načrtujejo širitev.
256
00:25:10,052 --> 00:25:11,637
Sem jaz del tega?
257
00:25:12,471 --> 00:25:14,431
Ne, zamenjava.
258
00:25:15,224 --> 00:25:16,517
Za koga?
259
00:25:18,393 --> 00:25:20,103
Zakaj se mi zdi, da ti ni všeč?
260
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
Tu so stopnice.
Takoj za vogalom.
261
00:25:36,995 --> 00:25:38,163
Ne greš z mano?
262
00:25:38,247 --> 00:25:39,665
Ne smem videti.
263
00:25:39,748 --> 00:25:41,250
Prosim?
264
00:25:41,333 --> 00:25:42,751
Ko odideš, boš…
265
00:25:44,503 --> 00:25:45,838
Tega ne smem gledati.
266
00:25:53,011 --> 00:25:54,388
Seveda ne.
267
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
VHOD V SVR'D
OMEJEN DOSTOP
268
00:26:27,546 --> 00:26:29,590
Kaj hudiča?
269
00:27:21,892 --> 00:27:23,477
- Sem mrtva?
- Ne.
270
00:27:24,102 --> 00:27:26,480
- Je to pekel?
- Ne.
271
00:27:27,648 --> 00:27:29,358
Zakaj potem ne morem oditi?
272
00:27:29,441 --> 00:27:32,236
Saj si odšla. Vsaj do stopnišča.
273
00:27:32,319 --> 00:27:34,696
Odšla si, a si se vrnila.
274
00:27:35,781 --> 00:27:37,366
- Nisem.
- Si.
275
00:27:38,325 --> 00:27:39,326
Pridi.
276
00:27:42,746 --> 00:27:45,666
Že prvi dan pisarniško opremo
spreminjaš v orožje.
277
00:27:46,834 --> 00:27:49,127
S tabo bo zabavno.
278
00:27:49,837 --> 00:27:51,672
Sočustvujem.
279
00:27:51,755 --> 00:27:56,760
Tudi jaz sem hotela Marka udariti,
a sem njegova delodajalka.
280
00:27:56,844 --> 00:27:58,887
On pa je šef tvojega oddelka.
281
00:27:59,680 --> 00:28:02,266
Obe bova morali biti močni.
282
00:28:03,100 --> 00:28:07,104
Dobra novica je, da smo v zadnjem delu
tvojega usmerjevalnega razgovora,
283
00:28:07,187 --> 00:28:10,315
ki pa ga Mark ne more pokvariti.
284
00:28:11,108 --> 00:28:12,359
Zakaj?
285
00:28:12,943 --> 00:28:14,862
Ker je to video.
286
00:28:22,369 --> 00:28:24,538
Dobrodošla v Lumon, Helly.
287
00:28:50,439 --> 00:28:51,732
Sedi.
288
00:29:10,709 --> 00:29:12,085
Ste jezni name?
289
00:29:13,253 --> 00:29:17,633
Zaradi nesposobnosti ali neposlušnosti?
290
00:29:18,842 --> 00:29:20,677
- No…
- Ja!
291
00:29:22,471 --> 00:29:24,848
Moja mama je bila ateistka.
292
00:29:25,807 --> 00:29:29,186
Govorila je, da pekel pomeni
dobro in slabo novico.
293
00:29:29,770 --> 00:29:31,188
Dobra novica je,
294
00:29:31,855 --> 00:29:36,693
da je pekel zgolj produkt
morbidne človeške domišljije.
295
00:29:36,777 --> 00:29:37,778
Slaba novica pa je,
296
00:29:39,363 --> 00:29:43,283
da ljudje običajno lahko ustvarijo,
kar si zamislijo.
297
00:29:47,621 --> 00:29:49,164
Ne vem, kaj to pomeni.
298
00:29:51,041 --> 00:29:54,628
Oddelku, kot je tvoj,
gre lahko dobro ali pa slabo.
299
00:29:55,379 --> 00:29:57,297
Veš, kaj naredi razliko?
300
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
Ljudje.
301
00:30:16,692 --> 00:30:17,985
Sedite.
302
00:30:23,949 --> 00:30:25,993
LUMON
"HELLY R." DOBRODOŠLA
303
00:30:31,915 --> 00:30:34,543
V redu, sedite.
304
00:30:44,344 --> 00:30:45,429
Ime mi je Helly R.
305
00:30:47,764 --> 00:30:48,932
Ta video snemam
306
00:30:49,016 --> 00:30:53,187
približno dve uri,
preden mi ga bodo predvajali.
307
00:30:55,147 --> 00:30:58,483
Prostovoljno sem se odločila za postopek,
308
00:30:58,567 --> 00:31:00,485
ki ga imenujejo razcepitev.
309
00:31:02,321 --> 00:31:07,409
Soglašam, da moje zaznavne kronologije
kirurško ločijo.
310
00:31:07,492 --> 00:31:11,663
Da moje spomine delovnega življenja
ločijo od osebnega življenja.
311
00:31:12,623 --> 00:31:13,957
Razumem, da bo odslej
312
00:31:14,041 --> 00:31:18,128
dostop do mojih spominov
prostorsko narekovan.
313
00:31:19,421 --> 00:31:21,965
Do zunanjih spominov
ne bom mogla dostopati,
314
00:31:22,049 --> 00:31:24,968
dokler bom
v Lumonovem oddelku razcepitve v kleti,
315
00:31:25,052 --> 00:31:27,513
niti ohraniti delovnih spominov,
ko bom višje.
316
00:31:29,932 --> 00:31:33,185
Zavedam se, da je ta sprememba
317
00:31:33,268 --> 00:31:36,188
celostna in nepovratna.
318
00:31:37,773 --> 00:31:39,441
Ta izjava je prostovoljna.
319
00:31:44,780 --> 00:31:47,699
V redu, končala sva.
320
00:31:54,831 --> 00:31:55,832
Dobro.
321
00:31:56,917 --> 00:31:57,918
Pojdite.
322
00:32:16,770 --> 00:32:18,272
Ne bom nikoli odšla od tod?
323
00:32:20,524 --> 00:32:21,817
Odšla boš ob petih.
324
00:32:22,317 --> 00:32:25,487
Oziroma ob 17.15,
ker nas postopoma izpuščajo.
325
00:32:26,697 --> 00:32:29,867
A ne bo čutiti tako.
Vsaj ne v tej različici tebe.
326
00:32:31,577 --> 00:32:32,911
Imam družino?
327
00:32:33,954 --> 00:32:35,289
Nikoli ne boš vedela.
328
00:32:36,874 --> 00:32:38,584
Nimam izbire.
329
00:32:39,751 --> 00:32:45,007
Vsakič, ko boš tukaj, boš zato,
ker si se odločila vrniti.
330
00:33:13,076 --> 00:33:14,077
Živjo.
331
00:33:52,199 --> 00:33:53,325
Lahko noč.
332
00:33:53,408 --> 00:33:54,409
Lahko noč.
333
00:34:43,458 --> 00:34:46,043
"Dragi Mark,
ko si danes v sobi nosil škatle,
334
00:34:46,128 --> 00:34:48,505
ti je spodrsnilo na diapozitivu
335
00:34:48,589 --> 00:34:52,176
in utrpel si manjši udarec v sence."
336
00:34:59,141 --> 00:35:00,517
PIP'S BAR & GRILLE
VSTOP VIP
337
00:35:00,601 --> 00:35:01,977
TA KARTICA OMOGOČA
ENKRATNI VSTOP
338
00:35:02,060 --> 00:35:03,145
V ODDELEK VIP PIP'S-a.
339
00:35:03,228 --> 00:35:04,479
SEM VIP PIP'S-a
340
00:35:20,287 --> 00:35:21,496
Hej!
341
00:35:22,164 --> 00:35:23,749
Oprostite.
342
00:35:25,125 --> 00:35:26,960
Osredotočite se na poledenelo cesto.
343
00:35:29,838 --> 00:35:30,839
Oprostite.
344
00:35:56,865 --> 00:35:59,868
NASELJE BAIRD CREEK
345
00:36:30,566 --> 00:36:34,570
Ta komar bo preživel večino
svojega tri do sedemdnevnega življenja…
346
00:36:52,504 --> 00:36:56,925
Vem, ga. Selvig.
Spet je bil na mojem prostoru.
347
00:36:57,759 --> 00:37:01,513
Jutri zvečer pridejo po smeti,
nocoj pa po reciklažo.
348
00:37:02,514 --> 00:37:05,642
Res je čudno, a tako poslujejo.
349
00:37:05,726 --> 00:37:08,061
Z obema vašima ni prostora za…
350
00:37:25,746 --> 00:37:26,997
- Živjo.
- Živjo.
351
00:37:31,210 --> 00:37:32,211
Si pozabil?
352
00:37:37,174 --> 00:37:38,759
O, ja. Sranje.
353
00:37:38,842 --> 00:37:39,843
Nič hudega.
354
00:37:40,844 --> 00:37:41,845
- Oprosti.
- V redu je.
355
00:37:41,929 --> 00:37:44,640
- Boš oblekel hlače in…
- Saj imam hlače.
356
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
…dobiva se… To niso hlače.
357
00:37:47,893 --> 00:37:51,730
Kako je večerja, če ne bo hrane?
358
00:37:51,813 --> 00:37:52,940
V redu.
359
00:37:53,649 --> 00:37:55,317
Dolžen si mi to.
360
00:37:55,400 --> 00:37:56,944
- Res?
- Ja.
361
00:37:57,027 --> 00:38:00,322
Se spomniš, da sem bila v otroštvu
boljša sestra kot ti brat?
362
00:38:00,405 --> 00:38:02,866
Gotovo sem pozabil.
363
00:38:04,326 --> 00:38:08,705
Približuje se obletnica in pomislila sem,
da bi hotel biti v družbi.
364
00:38:10,123 --> 00:38:11,124
Ne.
365
00:38:13,168 --> 00:38:15,462
Lepo. Kdaj se je zgodilo?
366
00:38:15,546 --> 00:38:17,756
V službi. Opravičili so se.
367
00:38:18,382 --> 00:38:19,800
Opravičili so se. Še dobro.
368
00:38:20,843 --> 00:38:22,761
So poleg opravičila še razložili?
369
00:38:22,845 --> 00:38:25,180
V redu je. Dobil sem darilno kartico.
370
00:38:25,764 --> 00:38:28,475
Darilno kartico. Za kam?
371
00:38:29,518 --> 00:38:30,644
Ne vem. Pip's.
372
00:38:31,270 --> 00:38:34,147
Seveda. Uživaj.
373
00:38:34,231 --> 00:38:36,024
Ja, brez tebe.
374
00:38:45,284 --> 00:38:46,743
Tukaj je naš ujetnik.
375
00:38:46,827 --> 00:38:49,246
- Živjo, Rick.
- Ricken. Ricken sem.
376
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
- Zgledaš miren.
- Ja.
377
00:38:53,125 --> 00:38:54,334
- Prav.
- Živjo.
378
00:38:54,418 --> 00:38:55,419
Živjo.
379
00:38:56,170 --> 00:39:00,757
Veliko ljudi spregleda,
da se življenje ne vrti okoli hrane.
380
00:39:00,841 --> 00:39:02,551
- Ja.
- Imamo življenje,
381
00:39:02,634 --> 00:39:06,054
to kompleksno kakovost čutenja
in delovanja.
382
00:39:06,138 --> 00:39:08,932
In imamo hrano. Kaj je hrana?
383
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
- Ja, kaj je to?
- Gorivo.
384
00:39:11,018 --> 00:39:13,353
Kalorije. To ni isto.
385
00:39:13,437 --> 00:39:15,814
- Prav imaš, Patton.
- Drži.
386
00:39:15,898 --> 00:39:17,566
A če sem…
387
00:39:17,649 --> 00:39:22,863
Mark in oče sta imela na prisrčnici
vgravirano "viski je življenje".
388
00:39:24,448 --> 00:39:26,325
- Ja.
- Bila je očitna šala.
389
00:39:26,408 --> 00:39:28,785
Ja. Bil je alkoholik z napačno diagnozo.
390
00:39:28,869 --> 00:39:32,247
Mark, Ricken nama je z Rebeckom povedal,
da si bivši profesor zgodovine.
391
00:39:32,331 --> 00:39:33,332
Ja.
392
00:39:33,415 --> 00:39:35,792
Zato me zanima tvoje mnenje o tem.
393
00:39:37,211 --> 00:39:39,213
Hrana in življenje.
394
00:39:41,340 --> 00:39:44,885
Ne vem. Večinoma sem poučeval
prvo svetovno vojno.
395
00:39:44,968 --> 00:39:47,095
V redu. Pa načnimo to temo.
396
00:39:47,179 --> 00:39:48,931
Prebral sem članek
397
00:39:49,014 --> 00:39:52,768
o primerjalnih ravneh nasilja
in vojskovanja skozi zgodovino.
398
00:39:53,393 --> 00:39:54,394
Piflar alarm.
399
00:39:54,478 --> 00:39:55,896
Vojaški senzacionalizem.
400
00:39:56,980 --> 00:40:02,444
Pisalo je, da so jo ljudje imenovali
vélika vojna.
401
00:40:03,028 --> 00:40:05,697
Menda jo je napačno imenovati
1. svetovno vojno.
402
00:40:06,281 --> 00:40:07,616
Kaj res?
403
00:40:11,411 --> 00:40:16,792
Nihče je ne bi imenoval
1. svetovna vojna,
404
00:40:16,875 --> 00:40:20,212
ker se 2. svetovna vojna še ni zgodila.
405
00:40:21,463 --> 00:40:23,090
- Vau.
- Seveda.
406
00:40:23,173 --> 00:40:24,591
- Točno tako.
- Seveda.
407
00:40:25,300 --> 00:40:26,343
Drži.
408
00:40:26,426 --> 00:40:27,970
Zato smo ga pripeljali.
409
00:40:28,929 --> 00:40:32,516
Markova pokojna žena Gemma je bila
tudi učiteljica. Ruska literatura.
410
00:40:32,599 --> 00:40:34,518
- Obožujem literaturo.
- Kajne?
411
00:40:35,519 --> 00:40:37,688
Toda Mark zdaj dela za Lumon.
412
00:40:37,771 --> 00:40:39,106
- Ricken.
- Res?
413
00:40:39,189 --> 00:40:41,066
Ja, približno dve leti.
414
00:40:41,149 --> 00:40:43,110
- Razvijate zdravila?
- Ne.
415
00:40:43,193 --> 00:40:45,863
Mislil sem,
da je Lumon tehnološko podjetje.
416
00:40:45,946 --> 00:40:47,739
- Že v 19. stoletju.
- Res?
417
00:40:47,823 --> 00:40:49,616
Pomade, kajne?
418
00:40:49,700 --> 00:40:50,784
Česa ne delajo?
419
00:40:51,743 --> 00:40:54,454
Delam na oddelku za arhivsko gradivo…
420
00:40:54,538 --> 00:40:56,790
Torej poznaš vse umazane skrivnosti.
421
00:40:57,332 --> 00:40:59,126
- Niti ne.
- Ne.
422
00:40:59,209 --> 00:41:03,338
Markovo delo je tako občutljive narave,
da zahteva postopek razcepitve.
423
00:41:07,843 --> 00:41:08,844
Vau.
424
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
To pa ni kar tako, kajne?
425
00:41:14,016 --> 00:41:17,311
Ja. Toda njegova odločitev je,
ali bo to povedal ljudem.
426
00:41:17,394 --> 00:41:18,854
- Kajne, Ricken?
- Mojbog.
427
00:41:18,937 --> 00:41:20,814
- Ne.
- O bog, Mark.
428
00:41:20,898 --> 00:41:22,566
- Oprosti.
- Ne, v redu je. Briga me.
429
00:41:22,649 --> 00:41:25,694
- Oproščam se.
- Ne, fascinantno je.
430
00:41:25,777 --> 00:41:27,446
Tega si želim tudi jaz.
431
00:41:28,530 --> 00:41:31,909
Služba me tudi doma obremenjuje.
432
00:41:34,786 --> 00:41:37,748
No, nič drugega ni.
433
00:41:38,624 --> 00:41:40,709
Jaz sem. Opravim delo.
434
00:41:40,792 --> 00:41:44,922
Ne razumem pa visceralnega elementa.
Kakšen občutek je?
435
00:41:48,175 --> 00:41:51,553
Preprosto je. Spomine ti razcepijo.
436
00:41:51,637 --> 00:41:54,973
Ko nisi v službi, se ne spomniš,
kaj tam počneš.
437
00:41:55,057 --> 00:41:56,058
Je tako, Mark?
438
00:41:56,141 --> 00:41:58,936
- No…
- Prideš ob 9.00,
439
00:41:59,019 --> 00:42:01,605
potem pa je nenadoma 17.00 in odideš?
440
00:42:01,688 --> 00:42:04,233
- Malo nas zadržijo…
- Zadržijo?
441
00:42:04,316 --> 00:42:07,569
In obratno, ko si v službi,
nimaš dostopa do zunanjih spominov.
442
00:42:07,653 --> 00:42:11,323
Ta različica tebe je ujeta tam.
443
00:42:11,406 --> 00:42:13,575
No…
444
00:42:13,659 --> 00:42:16,203
- Ne ravno ujeta, ampak…
- Kaj?
445
00:42:20,290 --> 00:42:24,253
Ne. Zanima me. Kaj si hotel reči?
Ni ujeta, ampak kaj?
446
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
Kaj si hotel reči?
447
00:42:32,261 --> 00:42:35,055
Torej vemo,
kakšno je tvoje stališče do tega.
448
00:42:35,138 --> 00:42:37,641
- Mislim, da smo zgrešili bistvo.
- Ja.
449
00:42:39,309 --> 00:42:41,979
Bistvo je, da je Mark sprejel odločitev.
450
00:42:42,062 --> 00:42:43,814
Odločitev je bila sporna
451
00:42:45,190 --> 00:42:47,150
tako z etičnega kot socialnega vidika.
452
00:42:47,734 --> 00:42:50,487
Moralnega in znanstvenega.
453
00:42:51,530 --> 00:42:54,950
Mark, podpiram te.
454
00:42:55,576 --> 00:42:56,785
Brez zadržkov.
455
00:42:56,869 --> 00:42:58,495
- Lepo.
- Hvala.
456
00:42:58,579 --> 00:43:00,998
- Vsekakor.
- Tudi jaz ga podpiram.
457
00:43:02,124 --> 00:43:03,125
Vau.
458
00:43:04,751 --> 00:43:07,087
Hvala. To je zelo lepo.
459
00:43:07,963 --> 00:43:10,382
Smo na točki,
ko običajno rečem
460
00:43:10,465 --> 00:43:12,509
nekaj v slogu "navalimo".
461
00:43:13,886 --> 00:43:16,471
Toda pomanjkanje hrane
462
00:43:16,555 --> 00:43:21,101
nam je omogočilo,
da smo se poglobili v zadevo.
463
00:43:21,185 --> 00:43:23,020
- Ja. Vsekakor.
- Kajne?
464
00:43:23,103 --> 00:43:25,981
Prijatelj iz Lime
ni imel druženja s hrano že…
465
00:43:27,608 --> 00:43:30,277
Mi boš odpustil,
če ti dam tri tisočake?
466
00:43:31,570 --> 00:43:36,491
Ker tvoj otrok ni kriv
za nocojšnja grozodejstva,
467
00:43:36,575 --> 00:43:40,037
te bom ubil šele potem, ko boš rodila.
468
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Mojbog. Izvoli.
469
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
Hvala.
470
00:43:52,508 --> 00:43:56,595
Kako pa ti gre pri terapevtu
s čudnimi malimi brčicami?
471
00:44:01,517 --> 00:44:02,518
Ne hodiš k njemu?
472
00:44:04,353 --> 00:44:06,813
Tole v službi je pomagalo.
473
00:44:08,148 --> 00:44:09,149
Ja.
474
00:44:10,734 --> 00:44:13,529
Ponosna sem, da si sprejel to službo.
475
00:44:14,738 --> 00:44:17,032
Tudi ona bi bila. Prepričana sem.
476
00:44:20,327 --> 00:44:23,872
Če za osem ur pozabiš nanjo,
477
00:44:23,956 --> 00:44:26,792
to ni isto kot zdravljenje.
478
00:44:34,842 --> 00:44:36,677
Boš prespal, ko si že tukaj?
479
00:44:38,178 --> 00:44:39,179
Ne.
480
00:44:40,347 --> 00:44:41,348
Zakaj?
481
00:44:41,431 --> 00:44:43,267
Hišo preveva vonj po nosečnosti.
482
00:44:47,062 --> 00:44:49,273
Ne razumem visceralnega elementa.
483
00:44:51,108 --> 00:44:52,526
Zabavna je, kajne?
484
00:44:53,110 --> 00:44:55,904
- Tu boš prespal.
- Ne bom.
485
00:44:55,988 --> 00:44:57,906
Sam delam rjuhe
486
00:44:57,990 --> 00:45:01,034
in velika še nekaj časa ne bo končana.
487
00:45:01,785 --> 00:45:04,288
Toda dvoposteljna je udobna,
488
00:45:04,371 --> 00:45:07,124
pižame pa so bile narejene
na baltskih statvah,
489
00:45:07,207 --> 00:45:09,585
zato boš dobro spal.
490
00:45:10,127 --> 00:45:14,256
Hvala. Vseeno ne razumem,
zakaj tri postelje.
491
00:45:14,339 --> 00:45:16,341
- Ja.
- Ricknov kolega nama je povedal,
492
00:45:16,425 --> 00:45:20,262
da je menjava postelj
med otrokovim odraščanjem lahko škodljiva.
493
00:45:20,345 --> 00:45:21,722
Nepopravljivo.
494
00:45:21,805 --> 00:45:26,018
Če pa otroku že ob rojstvu omogočiš
vse te postelje,
495
00:45:26,101 --> 00:45:29,146
lahko po sobi napreduje v svojem tempu.
496
00:45:29,771 --> 00:45:31,356
Razumem.
497
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
Ja.
498
00:45:38,572 --> 00:45:40,574
Ljudje so nocoj uživali v tvoji družbi.
499
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
Dobro.
500
00:45:44,328 --> 00:45:45,537
V redu.
501
00:45:46,663 --> 00:45:47,748
- Pripravljen?
- Ja.
502
00:45:47,831 --> 00:45:48,916
- Pojdiva.
- Lepo spi.
503
00:45:48,999 --> 00:45:50,000
Hvala.
504
00:45:51,543 --> 00:45:53,045
Lahko noč, gospod.
505
00:45:53,128 --> 00:45:54,546
Lahko noč, gospa.
506
00:47:51,955 --> 00:47:52,956
Hej.
507
00:47:53,457 --> 00:47:55,959
- Hej.
- Kako dolgo si že pokonci?
508
00:47:56,543 --> 00:47:57,669
Že nekaj časa.
509
00:48:00,923 --> 00:48:04,468
Sinoči je na dvorišču stal poslovnež.
510
00:48:04,551 --> 00:48:06,220
- Poslovnež?
- Ja.
511
00:48:06,303 --> 00:48:08,222
Začetnik ali vodilni?
512
00:48:08,305 --> 00:48:09,306
Resno mislim.
513
00:48:09,890 --> 00:48:11,600
Je bil na dvorišču res moški?
514
00:48:11,683 --> 00:48:12,935
Ja.
515
00:48:13,519 --> 00:48:14,520
Matervola.
516
00:48:15,646 --> 00:48:18,482
Čudno me je gledal. Kot bi me poznal.
517
00:48:19,024 --> 00:48:21,610
Se zaradi vsiljivca počutiš videnega?
518
00:48:21,693 --> 00:48:22,945
Zelo.
519
00:48:24,488 --> 00:48:27,282
Ob vznožju hriba je bar.
Najbrž je bil samo pijanec.
520
00:48:28,200 --> 00:48:30,911
Tudi ti še vedno smrdiš po pijači.
521
00:48:31,870 --> 00:48:35,332
Oprosti. Moral sem potlačiti spomin
522
00:48:35,415 --> 00:48:38,627
na starše, ki so mi v otroštvu
zamenjali postelje.
523
00:48:39,211 --> 00:48:41,004
Oh, to šalo si si pripravil.
524
00:49:27,718 --> 00:49:28,719
KLIČE GA. SELVIG
525
00:49:28,802 --> 00:49:30,596
PIP'S BAR & GRILLE
KOSILA – VEČERJE
526
00:49:30,679 --> 00:49:32,431
VIP-PROSTOR
527
00:49:32,514 --> 00:49:33,515
Halo.
528
00:49:35,058 --> 00:49:40,022
V redu. Reciklažo so odpeljali sinoči,
ga. Selvig.
529
00:49:40,105 --> 00:49:41,398
Nocoj odpeljejo smeti.
530
00:49:41,481 --> 00:49:45,152
Svoj smetnjak postavljate na mojo stran.
531
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
Ja. V redu.
532
00:49:49,907 --> 00:49:53,202
Zdaj ne morem govoriti.
Na večerji sem. Ampak…
533
00:49:54,786 --> 00:49:56,288
Ne, sam.
534
00:49:59,041 --> 00:50:01,502
Pip's Bar and Grille.
535
00:50:02,544 --> 00:50:03,629
Oprostite.
536
00:50:05,214 --> 00:50:07,424
Odložite. Hitro.
537
00:50:12,513 --> 00:50:15,724
Oprostite, ga. Selvig.
Prinesli so mi hrano.
538
00:50:18,018 --> 00:50:20,938
Živjo, otroci. Kaj je za večerjo?
539
00:50:26,026 --> 00:50:28,820
Oprosti. Nisi razumel.
540
00:50:31,240 --> 00:50:33,700
Mi sledite?
541
00:50:34,701 --> 00:50:36,245
Tvoj glas je tu drugačen.
542
00:50:37,204 --> 00:50:38,288
Slabši.
543
00:50:40,374 --> 00:50:42,918
- Kdo sploh ste? Jaz…
- Petey.
544
00:50:43,001 --> 00:50:45,337
Ime mi je Petey. Iz službe.
545
00:50:47,631 --> 00:50:51,510
To je malo verjetno.
Vsi z mojega oddelka so…
546
00:50:51,593 --> 00:50:54,513
Razcepljeni. Tudi jaz sem bil.
547
00:50:56,390 --> 00:50:58,559
Razcepljenost je stalna.
548
00:50:58,642 --> 00:51:02,312
Ja. Ni bilo enostavno zaobiti vsadka.
Imel sem pomoč.
549
00:51:15,450 --> 00:51:18,120
Si bil v službi nezadovoljen?
550
00:51:18,203 --> 00:51:20,789
- Namesto da bi se pritožil, si…
- Ne.
551
00:51:21,498 --> 00:51:24,585
Najprej sem poskusil s tem. Ti tudi.
552
00:51:26,420 --> 00:51:29,506
Ja. V redu. Torej…
553
00:51:30,966 --> 00:51:32,426
Nisi več razcepljen.
554
00:51:32,509 --> 00:51:37,306
Te zdaj iščejo?
555
00:51:41,101 --> 00:51:42,102
Ja.
556
00:51:45,439 --> 00:51:49,610
Pravzaprav Graner, ki je najbrž tu nekje.
557
00:51:49,693 --> 00:51:54,323
Graner. V redu. Ga poznaš ali…
558
00:51:54,406 --> 00:51:57,701
Oba ga poznava in oba ga ne marava.
559
00:51:59,286 --> 00:52:00,287
Razumem.
560
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
Tam ni nič tako, kot pravijo.
561
00:52:12,049 --> 00:52:13,759
Če se mi kaj zgodi,
562
00:52:14,718 --> 00:52:18,180
morajo stvari, ki jih vem, priti na plano.
563
00:52:20,682 --> 00:52:22,559
Najraje jih povem prijatelju.
564
00:52:28,190 --> 00:52:30,692
Sva prijatelja?
565
00:52:32,194 --> 00:52:33,570
Tvoj najboljši prijatelj sem.
566
00:52:35,239 --> 00:52:36,740
Ti si moj dober prijatelj.
567
00:53:05,602 --> 00:53:09,731
VSE NAJBOLJŠE, NEČAKINJA!
568
00:53:12,109 --> 00:53:14,820
Mark, oprosti za voščilnico.
569
00:53:15,863 --> 00:53:18,198
Na hitro sem jo vzel,
čeprav je neprimerno.
570
00:53:18,282 --> 00:53:21,493
Vem pa, da boš izjemna nečakinja.
571
00:53:23,745 --> 00:53:27,291
Spraševala sva se,
kakšna človeka sva zunaj,
572
00:53:27,916 --> 00:53:30,627
kakšne odločitve sva sprejela in zakaj.
573
00:53:37,384 --> 00:53:39,344
Mislil sem, da te lahko le pošast
574
00:53:39,428 --> 00:53:41,805
postavi v prostor, kot je tista pisarna.
575
00:53:43,599 --> 00:53:46,143
Še posebej, če si ti ta oseba.
576
00:53:49,146 --> 00:53:52,941
Toda nisva pošasti, Mark.
Vsaj ne prave pošasti.
577
00:53:55,694 --> 00:53:59,740
Če nočeš vedeti, kaj se tam dogaja,
te ne bom silil.
578
00:54:02,326 --> 00:54:06,330
Če pa hočeš,
je na hrbtni strani voščilnice naslov.
579
00:54:08,332 --> 00:54:13,128
Pridi sam in našel boš začetek
zelo dolgega odgovora.
580
00:54:34,733 --> 00:54:37,069
Mark, si ti?
581
00:54:37,152 --> 00:54:38,445
Pozdravljeni, ga. Selvig.
582
00:54:39,905 --> 00:54:44,201
Zelo mi je nerodno,
ker sem zamešala smetnjaka.
583
00:54:44,284 --> 00:54:45,577
Ni problema.
584
00:54:46,787 --> 00:54:47,788
Kako je bilo na večerji?
585
00:54:48,789 --> 00:54:51,750
V redu, toda utrujen sem.
586
00:54:53,460 --> 00:54:56,004
Moja mama je bila katoličanka.
587
00:54:56,088 --> 00:55:01,802
Govorila je, da svetniki potrebujejo
osem ur, da blagoslovijo spečega otroka.
588
00:55:02,678 --> 00:55:05,055
Upam, da svetnikov ne boš priganjal.
589
00:55:06,139 --> 00:55:09,560
Nocoj jim bom dal dovolj časa.
590
00:55:11,144 --> 00:55:12,646
Lahko noč, ga. Selvig.
591
00:55:12,729 --> 00:55:13,730
Mark.
592
00:55:16,900 --> 00:55:18,610
Dober človek si.
593
00:57:08,387 --> 00:57:10,389
Prevedla Lidija P. Černi