1
00:00:14,056 --> 00:00:15,224
Wer sind Sie?
2
00:00:26,068 --> 00:00:27,069
Wer sind Sie?
3
00:00:49,633 --> 00:00:50,634
Hallo?
4
00:00:58,016 --> 00:01:00,185
Sorry, ich hatte es etwas zu eilig.
5
00:01:02,104 --> 00:01:04,147
Hallo, Sie da auf dem Tisch.
6
00:01:04,313 --> 00:01:06,900
Möchten Sie
an einer kurzen Befragung teilnehmen?
7
00:01:07,860 --> 00:01:08,861
Wer ist da?
8
00:01:09,403 --> 00:01:11,697
Fünf Fragen. Ich weiß, Sie sind schläfrig,
9
00:01:11,864 --> 00:01:15,075
aber ich wette,
dass Sie sich danach pudelwohl fühlen.
10
00:01:16,368 --> 00:01:17,744
Wer spricht da?
11
00:01:39,266 --> 00:01:40,809
Macht die Tür auf!
12
00:01:47,357 --> 00:01:50,611
Wir können gern
nach der Befragung plaudern.
13
00:01:51,236 --> 00:01:52,946
Können wir anfangen?
14
00:01:54,239 --> 00:01:56,283
Ich mach keine Befragung mit.
15
00:01:56,992 --> 00:01:59,244
Können wir anfangen?
16
00:02:02,915 --> 00:02:04,291
Lassen Sie mich hier raus.
17
00:02:10,797 --> 00:02:12,090
Macht die Tür auf!
18
00:02:13,133 --> 00:02:14,051
Verdammt!
19
00:02:17,179 --> 00:02:18,514
Lasst mich raus!
20
00:02:43,956 --> 00:02:44,957
Hallo.
21
00:02:45,958 --> 00:02:47,084
Fünf Fragen?
22
00:02:48,544 --> 00:02:49,670
Fünf Fragen.
23
00:02:51,004 --> 00:02:52,422
Was krieg ich dafür?
24
00:02:54,883 --> 00:02:56,593
Hängt von Ihren Antworten ab.
25
00:03:01,557 --> 00:03:03,892
Prima, also los. Als Erstes:
26
00:03:05,060 --> 00:03:06,144
Wer sind Sie?
27
00:03:06,687 --> 00:03:08,522
Das ist die erste Frage?
28
00:03:09,064 --> 00:03:10,774
Der Vorname reicht.
29
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
Ich…
30
00:03:26,874 --> 00:03:28,333
Das macht nichts.
31
00:03:28,500 --> 00:03:31,461
Wenn Sie nicht antworten können,
sagen Sie "unbekannt".
32
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
Was soll das?
33
00:03:34,173 --> 00:03:35,465
Okay. Unbekannt.
34
00:03:35,632 --> 00:03:38,802
Frage zwei:
In welchem US-Staat oder -Territorium
35
00:03:38,969 --> 00:03:40,387
wurden Sie geboren?
36
00:03:40,554 --> 00:03:41,930
Staat oder Territorium?
37
00:03:42,389 --> 00:03:43,557
Ich weiß nicht.
38
00:03:43,724 --> 00:03:45,184
Unbekannt. Frage drei.
39
00:03:45,350 --> 00:03:47,519
Nennen Sie egal welche US-Bundesstaaten
40
00:03:47,686 --> 00:03:49,730
oder -Territorien. Ganz spontan.
41
00:03:49,897 --> 00:03:51,356
Keine Ahnung. Delaware.
42
00:03:51,523 --> 00:03:52,691
- Was soll das?
- Delaware.
43
00:03:52,858 --> 00:03:56,987
Frage vier.
Was ist Mr Eagans Lieblingsfrühstück?
44
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
- Das ist Unsinn.
- Richtig.
45
00:03:59,531 --> 00:04:00,991
Unbekannt. Frage fünf.
46
00:04:01,158 --> 00:04:03,827
Zur Erinnerung, dies ist die letzte Frage.
47
00:04:03,994 --> 00:04:06,205
Können Sie sich erinnern,
48
00:04:06,371 --> 00:04:09,333
was die Augenfarbe Ihrer Mutter
war oder ist?
49
00:04:27,434 --> 00:04:30,229
- Was läuft hier?
- Unbekannt.
50
00:04:31,146 --> 00:04:35,859
Das macht: Unbekannt,
unbekannt, Delaware, unbekannt,
51
00:04:36,026 --> 00:04:37,027
unbekannt.
52
00:04:38,320 --> 00:04:39,863
Was haben Sie mit mir gemacht?
53
00:04:51,375 --> 00:04:53,126
Volle Punktzahl.
54
00:06:49,868 --> 00:06:51,370
Kann ich Mr Scout schicken?
55
00:07:00,337 --> 00:07:01,463
Danke.
56
00:07:05,050 --> 00:07:06,260
Sie können zu ihm.
57
00:07:38,542 --> 00:07:40,961
DISSOZIATIVER ZUGANG
58
00:08:31,970 --> 00:08:32,763
Mr Scout.
59
00:08:32,929 --> 00:08:34,139
Hi, Judd.
60
00:08:44,900 --> 00:08:48,028
- Alles klar, bis heute Abend.
- Ja, bis bald.
61
00:11:15,843 --> 00:11:16,802
Du atmest laut.
62
00:11:16,969 --> 00:11:18,971
- Tut mir leid.
- Bist du krank?
63
00:11:19,137 --> 00:11:21,306
Möglich. Petey war gestern verschnupft.
64
00:11:21,890 --> 00:11:24,393
Huste mich an
und ich reiß dir den Kehlkopf raus.
65
00:11:24,560 --> 00:11:26,186
Das klingt bitterernst.
66
00:11:26,353 --> 00:11:30,023
Wenn du mir den Kehlkopf ausreißt,
kriegst du mehr Mikroben ab,
67
00:11:30,190 --> 00:11:33,151
- als wenn ich dich nur anatme.
- Nein. Endorphine.
68
00:11:34,945 --> 00:11:36,238
Hoffentlich kommt Petey.
69
00:11:36,405 --> 00:11:39,116
Ich bin fast mit der Tumwater-Akte fertig.
70
00:11:39,283 --> 00:11:40,617
Er muss sie bearbeiten.
71
00:11:40,909 --> 00:11:42,786
Ich glaube, er ist nicht da.
72
00:11:43,287 --> 00:11:46,832
Wenn er heute nicht kommt, kriegen sie sie
erst Dienstag nächster Woche.
73
00:11:46,999 --> 00:11:48,166
Lumon-Bullshit.
74
00:11:48,625 --> 00:11:49,668
Pass auf.
75
00:11:50,127 --> 00:11:52,171
Hi, Kinder. Was gibt's zu essen?
76
00:11:52,337 --> 00:11:54,965
- Verdammt, Irv. Wir haben dich gewarnt.
- Die Begrüßung?
77
00:11:55,132 --> 00:11:58,218
- Das war doch nur Spaß.
- Nein, es nervt uns ernsthaft.
78
00:11:58,385 --> 00:11:59,678
Wie viele Gründe haben wir?
79
00:12:00,095 --> 00:12:01,180
Acht.
80
00:12:01,346 --> 00:12:03,348
Acht Gründe. Vorrangig:
81
00:12:03,515 --> 00:12:05,184
die larvierte Herablassung.
82
00:12:05,350 --> 00:12:07,352
Es klingt wirr. Kochen die Kinder
83
00:12:07,519 --> 00:12:08,770
in der Geschichte?
84
00:12:08,937 --> 00:12:10,230
Bist du ein Scheiß-Dad?
85
00:12:12,441 --> 00:12:14,234
- Kein Petey?
- Er muss krank sein.
86
00:12:14,401 --> 00:12:17,279
Oje. Dylan wird heute mit Tumwater fertig.
87
00:12:17,446 --> 00:12:20,657
Wenn er das verpasst, werde ich nicht
zum "Refiner des Trimesters"
88
00:12:20,824 --> 00:12:22,868
und kriege keine Waffelparty.
89
00:12:23,035 --> 00:12:25,913
Meckerfritze.
Diese Prämien werden langsam irrwitzig.
90
00:12:26,079 --> 00:12:29,791
Früher gab's
einen Händedruck und Kaffeesahne.
91
00:12:29,958 --> 00:12:32,169
Unglaublich. Kaffeesahne als Anreiz?
92
00:12:32,336 --> 00:12:35,214
So war es.
Und damals waren wir dankbar dafür.
93
00:12:35,380 --> 00:12:36,965
Total krank.
94
00:12:37,132 --> 00:12:38,675
Ja, total krank.
95
00:12:38,842 --> 00:12:43,222
Tagelange Schufterei
und nicht mal ein Kinderfrühstück.
96
00:12:44,056 --> 00:12:45,682
Irv fährt die Klauen aus.
97
00:12:46,683 --> 00:12:49,102
Hallo, Macrodata Refinement.
98
00:12:49,269 --> 00:12:50,103
Hi, Mr Milchick.
99
00:12:51,772 --> 00:12:53,232
Mark, auf ein Wort bitte.
100
00:13:06,411 --> 00:13:09,331
MAKRODATENVEREDELUNG
101
00:13:23,303 --> 00:13:26,390
Letztes Mal
war Ms Cobel in ihrem alten Büro.
102
00:13:26,557 --> 00:13:28,433
Jetzt hat sie ein neues Büro.
103
00:13:28,600 --> 00:13:30,269
Ein komplett anderes Büro.
104
00:13:31,061 --> 00:13:32,271
Worum geht es?
105
00:13:32,813 --> 00:13:37,067
Sie wird nichts sagen, aber ein Kompliment
über ihr Büro würde sie erfreuen.
106
00:13:47,828 --> 00:13:50,163
Mark? Kommen Sie rein.
Machen Sie die Tür zu.
107
00:13:51,206 --> 00:13:52,207
Schönes Büro.
108
00:13:52,624 --> 00:13:53,959
Es ist schrecklich.
109
00:13:55,085 --> 00:13:56,837
Ja, das alte war besser.
110
00:14:04,469 --> 00:14:06,763
Sie sehen furchtbar verkatert aus.
111
00:14:08,098 --> 00:14:09,433
Setzen Sie sich.
112
00:14:14,938 --> 00:14:16,940
Der Vorstand
schaltet sich aus der Ferne zu.
113
00:14:20,527 --> 00:14:22,279
Mark S. sitzt vor mir.
114
00:14:32,664 --> 00:14:33,790
Hallo.
115
00:14:38,337 --> 00:14:41,757
Ich nehme an, es geht
um meine Vertretung als Abteilungsleiter.
116
00:14:44,134 --> 00:14:47,596
Ich vertrete Petey ab und zu,
das sollte also…
117
00:14:47,763 --> 00:14:50,849
Petey gehört nicht mehr zum Unternehmen.
118
00:14:51,975 --> 00:14:52,976
Wie bitte?
119
00:14:54,603 --> 00:14:56,271
Ich sagte, Petey
120
00:14:56,772 --> 00:14:59,733
gehört nicht mehr zum Unternehmen.
121
00:14:59,900 --> 00:15:01,485
Tut mir leid, Mark.
122
00:15:01,652 --> 00:15:04,196
Ihre Bürofreundschaft
hat mir immer gut gefallen.
123
00:15:06,448 --> 00:15:09,910
Man hätte uns informieren müssen.
Was ist passiert?
124
00:15:10,077 --> 00:15:14,164
Das würden wir gern sagen, aber leider
untersagt es uns die Schweigepflicht.
125
00:15:14,331 --> 00:15:16,959
Es wäre ein Angriff
auf Peteys Privatsphäre.
126
00:15:20,754 --> 00:15:22,130
Mark, würden Sie bitte
127
00:15:22,297 --> 00:15:25,050
Ihre Schlüsselkarte
auf meinen Schreibtisch legen?
128
00:15:29,805 --> 00:15:33,976
Mark S., ich übertrage Ihnen hiermit
die Freiheit, Kier zu dienen
129
00:15:34,142 --> 00:15:37,813
in der Funktion des Abteilungsleiters
von Macrodata Refinement.
130
00:15:37,980 --> 00:15:39,147
Gratuliere.
131
00:15:49,199 --> 00:15:51,743
Ein Händedruck ist auf Anfrage möglich.
132
00:15:58,292 --> 00:15:59,918
Danke. Ein Händedruck?
133
00:16:07,426 --> 00:16:10,888
Sie haben noch nie eine Schulung geleitet,
aber Irving wird da sein.
134
00:16:11,054 --> 00:16:15,434
Folgen Sie dem Protokoll
und schreiten gemäß der Dialektik voran.
135
00:16:15,601 --> 00:16:16,852
Sie schaffen das.
136
00:16:17,477 --> 00:16:19,563
- Wenn Sie einen Moment brauchen…
- Nein.
137
00:16:23,442 --> 00:16:26,570
Ich danke auch dem Vorstand.
138
00:16:28,363 --> 00:16:33,410
Der Vorstand wird sich
an diesem Meeting nicht verbal beteiligen.
139
00:16:43,754 --> 00:16:46,089
Unsere letzte Refinerin war…
140
00:16:46,256 --> 00:16:47,799
Carol. Dylans Vorgängerin.
141
00:16:50,928 --> 00:16:53,305
- Nicht traurig sein.
- Bin ich nicht.
142
00:16:53,472 --> 00:16:54,556
Wir machen das.
143
00:16:54,723 --> 00:16:56,600
Du und Petey habt euch nahgestanden.
144
00:16:56,767 --> 00:17:00,020
Er war der Einzige,
der deinen Humor zu schätzen wusste.
145
00:17:00,187 --> 00:17:04,023
Alles okay. Ich soll also direkt
mit dem Fragebogen beginnen?
146
00:17:04,191 --> 00:17:05,317
Ist das nicht seltsam?
147
00:17:05,483 --> 00:17:09,863
Das ist die Prozedur. Beginnen Sie bei 1A
und fahren je nach Antwort fort.
148
00:17:10,030 --> 00:17:11,865
Und wenn ich einfach mit ihr rede?
149
00:17:12,031 --> 00:17:14,367
Sie verdient es, die Informationen
150
00:17:14,535 --> 00:17:17,079
in der richtigen Reihenfolge zu erhalten.
Wie Sie.
151
00:17:17,704 --> 00:17:19,498
"Wird der Anwärter unruhig
152
00:17:19,665 --> 00:17:22,751
"und will sich zurückziehen,
gehen Sie auf Seite 19."
153
00:17:24,044 --> 00:17:26,797
Sie muss dreimal fragen,
bevor du es gestattest.
154
00:17:26,964 --> 00:17:28,841
In Ordnung, ja.
155
00:17:29,424 --> 00:17:31,218
Dreimal
156
00:17:33,887 --> 00:17:35,222
Die Bildeinstellung ist gut.
157
00:17:36,807 --> 00:17:37,975
Sie sieht nett aus.
158
00:17:39,017 --> 00:17:40,727
Okay, alles ist bereit.
159
00:17:44,523 --> 00:17:47,109
Ich liebe es,
euch alle so auftreten zu sehen.
160
00:17:48,694 --> 00:17:50,487
Legen Sie los, wann Sie wollen.
161
00:17:55,450 --> 00:17:56,451
Wer spricht da?
162
00:17:56,618 --> 00:17:58,495
Wer sind Sie? Unbekannt
163
00:18:01,957 --> 00:18:03,208
Fang an.
164
00:18:05,919 --> 00:18:06,920
Wer sind Sie?
165
00:18:19,850 --> 00:18:20,934
Wer sind Sie?
166
00:18:26,773 --> 00:18:27,774
- Mark.
- Ja?
167
00:18:27,941 --> 00:18:29,902
Du hast die Einleitung übersprungen.
168
00:18:30,068 --> 00:18:31,069
Hallo?
169
00:18:31,612 --> 00:18:32,613
Mist!
170
00:18:36,700 --> 00:18:38,744
Sorry, ich hatte es etwas zu eilig.
171
00:18:45,167 --> 00:18:46,710
Hallo, Sie da auf dem Tisch.
172
00:18:46,877 --> 00:18:49,463
Möchten Sie
an einer kurzen Befragung teilnehmen?
173
00:18:51,590 --> 00:18:52,591
Wer ist da?
174
00:18:53,675 --> 00:18:56,053
Fünf Fragen. Ich weiß, Sie sind schläfrig,
175
00:18:56,220 --> 00:18:59,264
aber ich wette,
dass Sie sich danach pudelwohl fühlen.
176
00:19:00,974 --> 00:19:02,267
Wer spricht da?
177
00:19:17,574 --> 00:19:18,575
Macht die Tür auf.
178
00:19:18,742 --> 00:19:19,868
Mark!
179
00:19:20,035 --> 00:19:22,579
Wir können gern
nach der Befragung plaudern.
180
00:19:22,746 --> 00:19:24,122
Können wir anfangen?
181
00:19:24,665 --> 00:19:26,458
Ich mache keine Befragung mit.
182
00:19:29,670 --> 00:19:31,839
Können wir anfangen?
183
00:19:32,005 --> 00:19:33,382
Lassen Sie mich hier raus.
184
00:19:37,636 --> 00:19:40,180
- Macht auf!
- Das darf sie nicht machen.
185
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
Sie wird ausbrechen.
186
00:19:43,225 --> 00:19:44,810
- Lasst mich raus!
- Nein.
187
00:19:46,186 --> 00:19:47,396
Sehen Sie das?
188
00:19:48,981 --> 00:19:50,315
Ich schaue zu.
189
00:19:51,149 --> 00:19:52,609
Soll ich eingreifen?
190
00:19:54,486 --> 00:19:55,696
Keinesfalls.
191
00:20:02,786 --> 00:20:04,454
Volle Punktzahl.
192
00:20:07,124 --> 00:20:09,835
Ich glaube, ich weiß,
woher unser Missverständnis kommt.
193
00:20:10,627 --> 00:20:13,088
- Was?
- Es gibt da eine Einleitung,
194
00:20:13,255 --> 00:20:15,799
die ich Ihnen hätte vorlesen müssen.
195
00:20:16,633 --> 00:20:18,719
Sie führt zu den Fragen hin.
196
00:20:19,428 --> 00:20:22,055
Aber ich habe sie leider übersprungen.
197
00:20:22,222 --> 00:20:23,265
Bin ich Nutzvieh?
198
00:20:24,266 --> 00:20:25,267
Wie bitte?
199
00:20:26,518 --> 00:20:30,564
Bin ich als Nahrungsmittel gezüchtet
und habe deshalb keine Erinnerungen?
200
00:20:33,025 --> 00:20:38,113
Sie glauben, wir haben einen Menschen
gezüchtet, mit einem Bewusstsein…
201
00:20:38,280 --> 00:20:39,698
- Was weiß ich?
- …Fingernägeln…
202
00:20:39,865 --> 00:20:41,116
Keine Ahnung!
203
00:20:41,283 --> 00:20:43,410
Sie sind kein Nutzvieh, gütiger Gott!
204
00:20:44,077 --> 00:20:45,120
Wie heiße ich dann?
205
00:20:47,039 --> 00:20:48,040
Helly.
206
00:20:48,540 --> 00:20:51,168
Sie heißen Helly. Helly R.
207
00:20:52,586 --> 00:20:53,587
Bitte.
208
00:21:08,185 --> 00:21:10,020
Danke für Ihre Antworten.
209
00:21:10,187 --> 00:21:14,107
Die Fragen mögen Sie erschreckt
und desorientiert haben.
210
00:21:14,816 --> 00:21:18,612
Gute Nachricht:
Sie sind in einem Orientierungsprogramm.
211
00:21:25,744 --> 00:21:30,874
Sie wurden für die Dissoziierten-Etage
von Lumon Industries ausgewählt.
212
00:21:31,625 --> 00:21:32,960
Welcher Etage?
213
00:21:44,847 --> 00:21:48,475
Die Dissoziationsprozedur
scheint Sie zu verwirren.
214
00:21:49,017 --> 00:21:50,686
Bevor wir dazu kommen,
215
00:21:50,853 --> 00:21:55,524
sprechen wir über etwas, was Sie
schon kennen: die Work-Life-Balance.
216
00:21:56,483 --> 00:21:59,069
Stellen Sie sich vor,
eine Schaukel zu sein.
217
00:22:01,446 --> 00:22:02,447
Verdammt!
218
00:22:02,781 --> 00:22:04,533
Die ist von außen abgeschlossen.
219
00:22:04,700 --> 00:22:06,076
Lassen Sie mich raus!
220
00:22:08,203 --> 00:22:10,539
Können wir kurz eine Pause machen?
221
00:22:11,206 --> 00:22:12,124
Bitte.
222
00:22:24,219 --> 00:22:25,470
Bitte.
223
00:22:47,326 --> 00:22:49,119
Ich heiße Mark.
224
00:22:50,495 --> 00:22:51,914
Und…
225
00:22:52,998 --> 00:22:55,918
vor ein paar Jahren
bin ich auf diesem Tisch aufgewacht.
226
00:22:56,919 --> 00:22:59,046
In diesem Raum. Und…
227
00:23:00,297 --> 00:23:04,051
eine körperlose Stimme
hat mich 19-mal gefragt, wer ich bin.
228
00:23:06,929 --> 00:23:11,600
Als ich merkte, dass ich nicht
antworten konnte, sagte ich der Stimme,
229
00:23:11,767 --> 00:23:14,811
dass ich sie finden und umbringen würde.
230
00:23:16,563 --> 00:23:19,566
Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.
Sicher aus Angst.
231
00:23:20,734 --> 00:23:22,069
Haben Sie die Stimme umgebracht?
232
00:23:23,779 --> 00:23:24,780
Nein.
233
00:23:25,489 --> 00:23:30,035
Der Name der Stimme war Petey
und er wurde zu meinem besten Freund.
234
00:23:33,163 --> 00:23:35,666
Ein Leben hier ist möglich, Helly.
235
00:23:36,583 --> 00:23:38,210
Ein Leben ist möglich?
236
00:23:47,261 --> 00:23:49,304
Wissen Sie,
237
00:23:49,847 --> 00:23:51,056
das Leben,
238
00:23:51,640 --> 00:23:52,975
wie eine Schaukel…
239
00:23:56,562 --> 00:23:58,230
Lassen Sie mich raus!
240
00:24:07,865 --> 00:24:10,742
- Bitten Sie mich noch mal.
- Was?
241
00:24:10,909 --> 00:24:14,746
Sie haben zweimal gebeten,
gehen zu dürfen. Bitten Sie noch mal.
242
00:24:16,248 --> 00:24:17,791
- Mark.
- Ja?
243
00:24:18,917 --> 00:24:21,170
Ich möchte jetzt das Gebäude verlassen.
244
00:24:23,589 --> 00:24:26,508
Sie meinen,
dass Lumon nicht das Richtige für Sie ist.
245
00:24:26,675 --> 00:24:30,179
Das ist schade,
aber ich will Sie hier nicht festhalten.
246
00:24:30,345 --> 00:24:33,307
Also werden wir Sie rauslassen.
247
00:24:39,771 --> 00:24:40,772
Irv.
248
00:25:03,545 --> 00:25:07,257
Die Abteilungen sind momentan noch
ziemlich leer, aber nicht mehr lange.
249
00:25:07,424 --> 00:25:09,134
Sie planen eine Erweiterung.
250
00:25:09,968 --> 00:25:11,553
Und ich soll dazugehören?
251
00:25:12,387 --> 00:25:14,348
Nein. Sie sind ein Ersatz.
252
00:25:15,140 --> 00:25:16,433
Ersatz für wen?
253
00:25:18,310 --> 00:25:20,479
Klingt, als ob Sie das nicht begeistert.
254
00:25:27,236 --> 00:25:29,613
Da ist Ihre Treppe, gleich um die Ecke.
255
00:25:36,912 --> 00:25:37,996
Kommen Sie nicht mit?
256
00:25:38,163 --> 00:25:39,581
Ich darf das nicht sehen.
257
00:25:39,748 --> 00:25:41,083
Wie bitte?
258
00:25:41,250 --> 00:25:43,085
Sobald Sie gehen, werden Sie…
259
00:25:44,336 --> 00:25:46,004
Ich darf Sie nicht gehen sehen.
260
00:25:52,928 --> 00:25:54,304
Natürlich nicht.
261
00:26:03,772 --> 00:26:06,775
DISSOZIATIONSSCHWELLE BESCHRÄNKTER ZUGANG
262
00:26:27,462 --> 00:26:29,506
Was zur Hölle…
263
00:27:21,808 --> 00:27:23,393
- Bin ich tot?
- Nein.
264
00:27:24,019 --> 00:27:26,396
- Ist das die Hölle oder so?
- Nein.
265
00:27:27,564 --> 00:27:29,024
Warum kann ich dann nicht weg?
266
00:27:29,191 --> 00:27:30,734
Aber Sie waren weg.
267
00:27:30,901 --> 00:27:34,613
Zumindest im Treppenhaus.
Sie waren weg, aber Sie kamen zurück.
268
00:27:35,697 --> 00:27:37,282
- Das stimmt nicht.
- Doch.
269
00:27:38,242 --> 00:27:39,243
Kommen Sie.
270
00:27:42,663 --> 00:27:45,582
Büromaterial als Waffe benutzen.
271
00:27:46,750 --> 00:27:49,044
Mit Ihnen bekommen wir noch Spaß.
272
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
Ich kann das nachempfinden.
273
00:27:51,421 --> 00:27:56,343
Ich wollte Mark auch verprügeln,
aber ich bin sein Arbeitgeber.
274
00:27:56,510 --> 00:27:58,804
Und er ist Ihr Abteilungschef.
275
00:27:59,596 --> 00:28:02,182
Wir müssen also beide stark bleiben.
276
00:28:03,600 --> 00:28:06,937
Aber es verbleibt nur noch
ein Schritt in Ihrer Orientierung,
277
00:28:07,104 --> 00:28:10,232
den Mark
unmöglich in den Sand setzen kann.
278
00:28:11,024 --> 00:28:12,276
Wieso nicht?
279
00:28:12,860 --> 00:28:14,778
Weil es ein Video ist.
280
00:28:22,286 --> 00:28:24,454
Willkommen bei Lumon, Helly.
281
00:28:50,355 --> 00:28:51,648
Setzen Sie sich.
282
00:29:10,626 --> 00:29:12,002
Sind Sie mir böse?
283
00:29:13,170 --> 00:29:15,422
Wegen der Inkompetenz
284
00:29:15,589 --> 00:29:17,549
oder wegen des Ungehorsams?
285
00:29:19,593 --> 00:29:20,594
Ja.
286
00:29:22,387 --> 00:29:24,598
Meine Mutter war Atheistin.
287
00:29:25,724 --> 00:29:29,102
Sie sagte, dass die Hölle
gute und schlechte Seiten habe.
288
00:29:29,686 --> 00:29:31,104
Die gute:
289
00:29:31,772 --> 00:29:34,274
Die Hölle ist nur das Produkt
290
00:29:34,441 --> 00:29:36,527
einer morbiden Fantasie.
291
00:29:36,693 --> 00:29:37,694
Die schlechte:
292
00:29:39,279 --> 00:29:43,200
Was der Mensch sich vorstellt,
kann er auch erschaffen.
293
00:29:47,538 --> 00:29:49,081
Was meinen Sie?
294
00:29:50,958 --> 00:29:54,545
Eine Abteilung wie die Ihre
kann sehr gut oder sehr schlecht laufen.
295
00:29:55,295 --> 00:29:57,214
Und was macht den Unterschied?
296
00:30:04,096 --> 00:30:05,097
Die Menschen.
297
00:30:16,608 --> 00:30:17,901
Sie können sich setzen.
298
00:30:32,958 --> 00:30:34,084
Setzen Sie sich.
299
00:30:44,261 --> 00:30:45,345
Ich heiße Helly R.
300
00:30:47,681 --> 00:30:53,103
Ich mache dieses Video ungefähr
zwei Stunden bevor es mir gezeigt wird.
301
00:30:55,063 --> 00:30:58,400
Ich habe mich aus freien Stücken
der Prozedur unterzogen,
302
00:30:58,567 --> 00:31:00,777
die als Dissoziation bezeichnet wird.
303
00:31:02,237 --> 00:31:07,242
Ich stimme der chirurgischen Trennung
meiner chronologischen Wahrnehmungen zu,
304
00:31:07,409 --> 00:31:11,914
um die Erinnerungen an mein Berufsleben
von denen meines Privatlebens zu trennen.
305
00:31:12,539 --> 00:31:16,001
Ich bin informiert, dass ab jetzt
der Zugang zu meinen Erinnerungen
306
00:31:16,168 --> 00:31:18,045
räumlich bestimmt sein wird.
307
00:31:19,338 --> 00:31:22,049
Ich habe weder Zugriff
auf äußere Erinnerungen
308
00:31:22,216 --> 00:31:24,134
auf der Dissoziierten-Etage von Lumon,
309
00:31:24,968 --> 00:31:27,429
noch Erinnerungen an die Arbeit,
sobald ich sie verlasse.
310
00:31:29,932 --> 00:31:33,018
Mir ist bewusst, dass diese Veränderung
311
00:31:33,185 --> 00:31:36,104
radikal und irreversibel ist.
312
00:31:37,689 --> 00:31:39,983
Ich gebe diese Erklärung freiwillig ab.
313
00:31:46,615 --> 00:31:47,616
Das hätten wir.
314
00:31:56,834 --> 00:31:57,835
Das war's.
315
00:32:16,687 --> 00:32:18,605
Ich komme hier also nie mehr raus?
316
00:32:20,440 --> 00:32:21,733
Um 17 Uhr sind Sie draußen.
317
00:32:22,234 --> 00:32:25,404
Also, da die Ausgangszeiten
gestaffelt sind, 17:15 Uhr.
318
00:32:26,613 --> 00:32:30,033
Aber es wird Sie nicht stören.
Nicht diese Version von Ihnen.
319
00:32:31,493 --> 00:32:32,828
Habe ich eine Familie?
320
00:32:33,871 --> 00:32:35,205
Das erfahren Sie nie.
321
00:32:36,999 --> 00:32:38,500
Ich habe keine Wahl.
322
00:32:39,668 --> 00:32:42,171
Jedes Mal, wenn Sie sich hier einfinden,
323
00:32:42,337 --> 00:32:44,923
ist das, weil Sie zurückkommen wollten.
324
00:33:12,993 --> 00:33:13,994
Hallo.
325
00:33:52,199 --> 00:33:54,326
- Guten Abend.
- Guten Abend.
326
00:34:43,375 --> 00:34:45,878
"Lieber Mark,
Sie haben heute Kartons geschleppt
327
00:34:46,043 --> 00:34:48,338
"und sind dabei
auf einer Folie ausgerutscht,
328
00:34:48,505 --> 00:34:52,009
"was zu einer leichten Verletzung
an der Schläfe geführt hat."
329
00:35:22,539 --> 00:35:23,665
Entschuldigung.
330
00:35:25,042 --> 00:35:26,877
Gucken Sie auf die Straße!
331
00:35:29,755 --> 00:35:30,756
Tut mir leid.
332
00:36:30,566 --> 00:36:34,403
Diese Mücke verbringt einen Großteil
ihres drei- bis siebentägigen Lebens…
333
00:36:52,421 --> 00:36:54,089
Ich weiß, Ms Selvig.
334
00:36:54,256 --> 00:36:56,842
Aber sie stand wieder auf meinem Platz.
335
00:36:57,759 --> 00:37:01,430
Die Müllabfuhr kommt morgen Abend.
Heute ist Recycling.
336
00:37:02,431 --> 00:37:05,475
Ja, das ist seltsam,
aber so ist es nun mal.
337
00:37:05,642 --> 00:37:08,395
Mit Ihren beiden Tonnen
ist kein Platz für…
338
00:37:31,126 --> 00:37:32,336
Hast du's vergessen?
339
00:37:37,716 --> 00:37:38,675
Ja, Scheiße.
340
00:37:38,842 --> 00:37:39,760
Macht nichts.
341
00:37:40,761 --> 00:37:43,305
- Sorry.
- Schon gut. Zieh dir eine Hose an und…
342
00:37:43,931 --> 00:37:46,433
- Habe doch eine an.
- Das ist keine Hose.
343
00:37:47,809 --> 00:37:51,563
Wenn es nichts zu essen gibt,
wieso heißt es dann Dinner?
344
00:37:52,689 --> 00:37:55,150
Du schuldest mir das.
345
00:37:55,317 --> 00:37:56,777
- Ach ja?
- Ja.
346
00:37:56,944 --> 00:38:00,155
Als wir noch klein waren,
war ich immer netter als du.
347
00:38:00,322 --> 00:38:02,783
Das hab ich total vergessen.
348
00:38:04,243 --> 00:38:06,578
Außerdem nähern wir uns dem Jahrestag.
349
00:38:06,745 --> 00:38:08,622
Gesellschaft wird dir guttun.
350
00:38:10,040 --> 00:38:11,041
Nein.
351
00:38:13,085 --> 00:38:15,295
Hübsch. Wann ist das passiert?
352
00:38:15,462 --> 00:38:17,840
Bei der Arbeit.
Sie haben sich entschuldigt.
353
00:38:18,006 --> 00:38:20,175
Ach ja, na dann ist ja alles gut.
354
00:38:20,759 --> 00:38:22,594
Haben sie eine Erklärung beigefügt?
355
00:38:22,761 --> 00:38:25,514
Lass gut sein.
Ich hab eine Geschenkkarte gekriegt.
356
00:38:25,681 --> 00:38:28,392
Eine Geschenkkarte! Wo geht's denn hin?
357
00:38:29,434 --> 00:38:30,561
Ins Pip's.
358
00:38:31,186 --> 00:38:32,437
Natürlich, ins Pip's.
359
00:38:32,604 --> 00:38:33,981
Viel Spaß.
360
00:38:34,147 --> 00:38:35,941
Werd ich haben, ohne dich.
361
00:38:45,325 --> 00:38:46,660
Da ist unsere Geisel.
362
00:38:46,827 --> 00:38:49,162
- Hi, Rick.
- Ricken. Ich bin Ricken.
363
00:38:50,414 --> 00:38:52,541
Dir scheint's gut zu gehen.
364
00:38:53,709 --> 00:38:55,335
- Hi, Baby.
- Hi.
365
00:38:56,170 --> 00:39:00,591
Was viele Leute übersehen, ist,
dass wir nicht leben, um zu essen.
366
00:39:00,757 --> 00:39:02,384
- Genau.
- Da ist das Leben,
367
00:39:02,551 --> 00:39:05,888
ein komplexes Spektrum
aus Sensibilität und Aktivität,
368
00:39:06,054 --> 00:39:08,765
und dann gibt es was zu essen,
und was ist das?
369
00:39:08,932 --> 00:39:10,309
- Ja, was?
- Treibstoff.
370
00:39:11,018 --> 00:39:13,270
Kalorien. Das ist nicht das Gleiche.
371
00:39:13,437 --> 00:39:15,731
- Haargenau.
- Ich bin einverstanden.
372
00:39:15,898 --> 00:39:18,358
Also, wenn ich… Sorry.
373
00:39:18,525 --> 00:39:22,779
Mark und mein Dad hatten einen Flachmann,
auf dem "Whisky ist Leben" stand.
374
00:39:24,364 --> 00:39:26,241
- Das stimmt.
- Ich hab's geglaubt.
375
00:39:26,408 --> 00:39:28,619
Er war
ein fehldiagnostizierter Alkoholiker.
376
00:39:28,785 --> 00:39:32,164
Mark, Ricken zufolge
warst du mal Geschichtsprofessor.
377
00:39:33,123 --> 00:39:35,709
Ich frage mich, was du von all dem hältst.
378
00:39:37,127 --> 00:39:39,129
Essen und leben.
379
00:39:41,256 --> 00:39:44,885
Ich weiß nicht recht. Ich hab
über den Ersten Weltkrieg unterrichtet.
380
00:39:45,594 --> 00:39:47,012
Dazu habe ich eine Frage.
381
00:39:47,179 --> 00:39:48,847
Ich hab kürzlich was gelesen,
382
00:39:49,014 --> 00:39:52,684
über das Ausmaß von Gewalt
und Kriegsführung im Lauf der Geschichte.
383
00:39:53,310 --> 00:39:54,311
Nerd-Alarm.
384
00:39:54,478 --> 00:39:55,812
Kriegsporno, ich weiß.
385
00:39:56,897 --> 00:40:02,361
Jedenfalls stand da, dass die Leute
ihn den "Großen Krieg" nannten.
386
00:40:02,819 --> 00:40:05,614
Es wäre falsch gewesen,
Erster Weltkrieg zu sagen.
387
00:40:06,198 --> 00:40:07,533
Echt?
388
00:40:14,122 --> 00:40:16,792
Niemand hätte ihn
den Ersten Weltkrieg genannt,
389
00:40:16,959 --> 00:40:20,254
weil der Zweite Weltkrieg
ja noch nicht stattgefunden hatte.
390
00:40:22,047 --> 00:40:23,006
Natürlich.
391
00:40:23,173 --> 00:40:24,508
- Absolut.
- Richtig.
392
00:40:25,217 --> 00:40:26,260
Das ist so wahr.
393
00:40:26,426 --> 00:40:27,886
Deshalb laden wir ihn ein.
394
00:40:28,846 --> 00:40:32,432
Marks verstorbene Frau, Gemma,
war auch Lehrerin. Russische Literatur.
395
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
Ich liebe Literatur.
396
00:40:36,144 --> 00:40:37,604
Mark ist jetzt bei Lumon.
397
00:40:37,771 --> 00:40:39,022
Wirklich?
398
00:40:39,189 --> 00:40:40,899
Ja, seit zwei Jahren.
399
00:40:41,066 --> 00:40:43,026
- Entwickelst du Medikamente?
- Nein.
400
00:40:43,443 --> 00:40:45,779
Ist das kein Technologieunternehmen?
401
00:40:45,946 --> 00:40:47,656
- Im 19. Jh. gegründet.
- Echt?
402
00:40:47,823 --> 00:40:49,533
Topische Salben, richtig?
403
00:40:49,700 --> 00:40:51,118
Was machen die nicht?
404
00:40:51,827 --> 00:40:54,371
Ich arbeite in der Archivabteilung.
405
00:40:54,538 --> 00:40:57,165
Du kennst also
alle schmutzigen Geheimnisse.
406
00:40:57,332 --> 00:40:59,042
Nein, nicht wirklich.
407
00:40:59,209 --> 00:41:03,046
Seine Arbeit ist so sensibel, dass er
einer Dissoziierung unterworfen wurde.
408
00:41:10,762 --> 00:41:12,181
Das ist schon etwas.
409
00:41:14,641 --> 00:41:16,518
Er sollte selbst entscheiden,
410
00:41:16,685 --> 00:41:18,478
was er den Leuten erzählt, Ricken.
411
00:41:19,438 --> 00:41:21,440
Oh Gott, Mark. Entschuldige.
412
00:41:21,607 --> 00:41:22,774
- Kein Problem.
- Verzeihung.
413
00:41:22,941 --> 00:41:24,818
Ich finde es faszinierend.
414
00:41:25,694 --> 00:41:27,696
Ich hätte Lust darauf.
415
00:41:28,530 --> 00:41:31,825
Ich würde nur immerzu grübeln über…
den Anderen.
416
00:41:35,913 --> 00:41:37,873
Es gibt keinen anderen.
417
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
Ich bin ich. Ich mache den Job.
418
00:41:40,709 --> 00:41:41,793
Ich begreife nicht
419
00:41:42,169 --> 00:41:43,295
das viszerale Element.
420
00:41:43,462 --> 00:41:44,838
Wie ist es?
421
00:41:48,091 --> 00:41:51,386
Das ist ganz einfach.
Die Erinnerungen werden gesplittet.
422
00:41:51,553 --> 00:41:55,974
Außerhalb der Arbeit
erinnert man sich nicht an sie. Richtig?
423
00:41:56,683 --> 00:41:59,728
Du gehst also um 9 Uhr arbeiten und dann
424
00:41:59,895 --> 00:42:01,522
ist es 17:00 Uhr und du gehst?
425
00:42:01,688 --> 00:42:02,689
Sie takten uns…
426
00:42:02,856 --> 00:42:04,274
Sie takten euch?
427
00:42:04,858 --> 00:42:08,153
Bei der Arbeit
hat man keine Erinnerungen an draußen.
428
00:42:08,320 --> 00:42:09,488
Diese Version von dir
429
00:42:10,656 --> 00:42:11,782
ist dort gefangen.
430
00:42:13,659 --> 00:42:16,578
- Also, nicht gefangen, aber…
- Aber was?
431
00:42:20,123 --> 00:42:21,291
Das interessiert mich.
432
00:42:21,458 --> 00:42:24,169
Was wolltest du sagen?
Nicht gefangen, aber was?
433
00:42:27,130 --> 00:42:28,131
Was wolltest du sagen?
434
00:42:32,261 --> 00:42:34,972
Das zeigt deine Einstellung
zu den Vorfällen im Kongress.
435
00:42:35,305 --> 00:42:37,558
Ich glaube, wir schweifen vom Thema ab.
436
00:42:39,226 --> 00:42:41,562
Fakt ist,
Mark hat eine Entscheidung getroffen.
437
00:42:41,728 --> 00:42:43,730
Eine umstrittene Entscheidung,
438
00:42:45,107 --> 00:42:47,067
ethisch und gesellschaftlich.
439
00:42:47,568 --> 00:42:48,610
Moralisch.
440
00:42:49,194 --> 00:42:50,404
Wissenschaftlich.
441
00:42:51,446 --> 00:42:52,906
Aber, Mark,
442
00:42:53,073 --> 00:42:54,867
ich stehe hinter dir
443
00:42:55,492 --> 00:42:56,618
ohne Vorbehalt.
444
00:42:56,785 --> 00:42:58,412
- Gut gesagt.
- Danke.
445
00:42:58,579 --> 00:43:00,914
- Absolut.
- Ich stehe voll hinter Mark.
446
00:43:04,668 --> 00:43:07,004
Danke. Das ist sehr nett.
447
00:43:07,963 --> 00:43:12,426
Üblicherweise würde ich jetzt etwa sagen:
"Haut rein".
448
00:43:13,802 --> 00:43:14,678
Tatsächlich
449
00:43:14,845 --> 00:43:17,347
hat uns das fehlende Essen erlaubt,
450
00:43:17,931 --> 00:43:20,934
dies auf einer tieferen Ebene zu tun.
451
00:43:21,101 --> 00:43:22,853
- Stimmt's?
- Absolut.
452
00:43:23,020 --> 00:43:25,898
Mein Freund in Lima
hatte kein Dinner mit Essen mehr…
453
00:43:27,524 --> 00:43:29,902
Wenn ich dir 3000 Dollar gebe,
verzeihst du mir dann?
454
00:43:33,071 --> 00:43:36,783
Da dein Baby an den Gräueltaten
des heutigen Abends unschuldig ist,
455
00:43:37,951 --> 00:43:40,454
warte ich seine Geburt ab,
bevor ich dich umbringe.
456
00:43:40,621 --> 00:43:41,788
Oh Gott.
457
00:43:42,456 --> 00:43:43,457
Hier.
458
00:43:46,502 --> 00:43:47,503
Danke.
459
00:43:52,424 --> 00:43:56,512
Wie geht's deinem Seelendoktor
mit dem komischen Schnurrbart?
460
00:44:01,433 --> 00:44:02,518
Gehst du nicht mehr hin?
461
00:44:04,269 --> 00:44:06,730
Die Sache mit der Arbeit hat geholfen.
462
00:44:08,065 --> 00:44:09,066
Ja.
463
00:44:10,651 --> 00:44:13,445
Ich find's prima,
dass du den Job angenommen hast.
464
00:44:14,655 --> 00:44:17,074
Ihr hätte das auch gefallen. Ganz sicher.
465
00:44:20,244 --> 00:44:23,705
Aber sie für acht Stunden am Tag
zu vergessen
466
00:44:23,872 --> 00:44:26,708
ist nicht unbedingt eine Heilung.
467
00:44:34,758 --> 00:44:36,593
Willst du hier schlafen?
468
00:44:38,095 --> 00:44:39,096
Nein.
469
00:44:40,264 --> 00:44:41,181
Warum nicht?
470
00:44:41,348 --> 00:44:43,600
Euer Haus riecht nach Schwangerschaft.
471
00:44:46,979 --> 00:44:49,189
Da entgeht mir jetzt die viszerale Ebene.
472
00:44:51,108 --> 00:44:52,442
Sie ist lustig, oder?
473
00:44:53,026 --> 00:44:55,821
- Du bleibst heute hier.
- Nein.
474
00:44:55,988 --> 00:44:57,739
Ich stelle die Bettlaken selbst her,
475
00:44:57,906 --> 00:45:00,951
darum wird das große
noch eine Weile dauern.
476
00:45:01,702 --> 00:45:04,121
Aber das kleine Bett ist bequem,
477
00:45:04,288 --> 00:45:07,541
und der Pyjama ist handgewebt, also…
478
00:45:08,667 --> 00:45:09,960
Du wirst gut schlafen.
479
00:45:10,127 --> 00:45:13,964
Danke! Ich versteh immer noch nicht,
was die drei Betten sollen.
480
00:45:15,674 --> 00:45:18,635
Anscheinend kann ein Bettwechsel,
während das Baby wächst,
481
00:45:18,802 --> 00:45:20,053
es traumatisieren.
482
00:45:20,220 --> 00:45:21,555
Lebenslang.
483
00:45:21,722 --> 00:45:25,934
Aber wenn du das Kind ab der Geburt
mit allen Betten versorgst,
484
00:45:26,101 --> 00:45:29,062
kann es von einem zum anderen
in seinem Tempo wechseln.
485
00:45:29,688 --> 00:45:31,273
Verstehe.
486
00:45:38,488 --> 00:45:40,490
Sie haben sich alle über dich gefreut.
487
00:45:42,743 --> 00:45:43,744
Gut.
488
00:45:44,119 --> 00:45:44,953
Also gut.
489
00:45:46,580 --> 00:45:48,040
- Kommst du?
- Ja. Gehen wir.
490
00:45:48,207 --> 00:45:49,917
- Träum schön.
- Danke.
491
00:45:51,543 --> 00:45:52,961
Gute Nacht, Mylord.
492
00:45:53,128 --> 00:45:54,463
Gute Nacht, Mylady.
493
00:47:54,750 --> 00:47:55,876
Bist du schon lange wach?
494
00:47:56,460 --> 00:47:57,586
Eine Weile.
495
00:48:01,548 --> 00:48:04,301
Da stand ein Geschäftsmann im Garten
heute Nacht.
496
00:48:04,468 --> 00:48:06,136
- Ein Geschäftsmann?
- Ja.
497
00:48:06,303 --> 00:48:08,055
Einstiegsniveau oder Management?
498
00:48:08,222 --> 00:48:09,431
Ich meine es ernst.
499
00:48:09,806 --> 00:48:12,142
Da war ernsthaft ein Mann
in meinem Garten?
500
00:48:13,435 --> 00:48:14,686
Heilige Scheiße.
501
00:48:15,562 --> 00:48:18,524
Er hat mich seltsam angesehen,
als würde er mich kennen.
502
00:48:18,690 --> 00:48:21,443
Und plötzlich hast du dich
sichtbar gefühlt?
503
00:48:21,610 --> 00:48:22,861
Sehr sichtbar.
504
00:48:24,404 --> 00:48:27,616
Unten ist eine Bar.
Wahrscheinlich nur ein Saufbold.
505
00:48:28,200 --> 00:48:31,286
Apropos,
du riechst immer noch nach Alkohol.
506
00:48:31,870 --> 00:48:33,163
Entschuldige.
507
00:48:33,914 --> 00:48:38,293
Ich musste das Trauma des Wechsels
meiner Betten als Kind verarbeiten.
508
00:48:39,127 --> 00:48:40,921
Der ist dir gelungen.
509
00:49:34,975 --> 00:49:36,268
Gut, also…
510
00:49:36,894 --> 00:49:41,231
Recycling war gestern Abend, Ms Selvig.
Heute Abend ist Restmüll.
511
00:49:41,398 --> 00:49:44,276
Und Sie stellen immer
Ihre Tonne auf meine Seite.
512
00:49:44,443 --> 00:49:45,360
Also…
513
00:49:49,823 --> 00:49:53,118
Ich kann jetzt nicht reden.
Ich bin in einem Lokal.
514
00:49:54,870 --> 00:49:56,371
Nein, allein.
515
00:49:58,957 --> 00:50:01,418
Pip's Bar und Grill.
516
00:50:02,461 --> 00:50:03,504
Entschuldigung.
517
00:50:05,005 --> 00:50:06,048
Leg auf.
518
00:50:06,423 --> 00:50:07,424
Schnell.
519
00:50:12,429 --> 00:50:15,641
Sorry, Ms Selvig.
Das Essen ist gerade angekommen.
520
00:50:17,935 --> 00:50:19,311
Hallo, Kinder.
521
00:50:19,811 --> 00:50:21,104
Was gibt's zu essen?
522
00:50:25,943 --> 00:50:28,737
Entschuldige. Das sagt dir nichts.
523
00:50:31,156 --> 00:50:32,741
Folgen Sie mir?
524
00:50:34,618 --> 00:50:36,161
Deine Stimme klingt hier anders.
525
00:50:37,120 --> 00:50:38,205
Schlaffer.
526
00:50:40,290 --> 00:50:42,835
- Wer zum Teufel sind Sie?
- Petey.
527
00:50:43,335 --> 00:50:45,295
Ich heiße Petey. Wir sind Kollegen.
528
00:50:47,548 --> 00:50:51,426
Das ist unmöglich.
Alle in meiner Abteilung sind…
529
00:50:51,593 --> 00:50:53,262
Dissoziiert. Dissoziiert.
530
00:50:53,762 --> 00:50:54,888
Ich war es.
531
00:50:56,306 --> 00:50:58,684
Die Dissoziation ist endgültig.
532
00:50:59,268 --> 00:51:02,729
Das Implantat zu neutralisieren
war nicht einfach. Ich hatte Hilfe.
533
00:51:15,367 --> 00:51:17,953
Also waren Sie unglücklich bei der Arbeit?
534
00:51:18,120 --> 00:51:20,706
Und anstatt einer Beschwerde haben Sie…
535
00:51:21,415 --> 00:51:24,501
Ich hab es versucht. Wie du.
536
00:51:26,336 --> 00:51:27,504
Richtig.
537
00:51:28,672 --> 00:51:29,673
Also…
538
00:51:30,883 --> 00:51:33,844
Sie sind undissoziiert.
Und jetzt glauben Sie…
539
00:51:35,637 --> 00:51:37,556
dass die hinter Ihnen her sind?
540
00:51:41,018 --> 00:51:42,060
Ja.
541
00:51:45,355 --> 00:51:46,773
"Die", das ist Graner.
542
00:51:47,608 --> 00:51:49,526
Wahrscheinlich ist er da draußen.
543
00:51:49,985 --> 00:51:54,239
Graner, okay.
Ist das jemand, den Sie kennen, oder…
544
00:51:54,406 --> 00:51:55,866
Wir kennen ihn beide.
545
00:51:56,408 --> 00:51:57,784
Wir mögen ihn nicht.
546
00:51:59,203 --> 00:52:00,204
Verstehe.
547
00:52:06,585 --> 00:52:07,586
Nichts dort
548
00:52:08,253 --> 00:52:10,047
ist so, wie sie sagen.
549
00:52:11,965 --> 00:52:13,675
Sollte mir etwas zustoßen,
550
00:52:14,635 --> 00:52:16,553
müssen die Dinge, die ich weiß,
551
00:52:16,845 --> 00:52:18,096
erhalten bleiben.
552
00:52:20,682 --> 00:52:22,893
Am liebsten wäre mir durch einen Freund.
553
00:52:28,106 --> 00:52:30,609
Wir sind also Freunde?
554
00:52:32,110 --> 00:52:33,487
Ich bin dein bester Freund.
555
00:52:35,155 --> 00:52:36,657
Du bist ein guter Freund.
556
00:53:05,519 --> 00:53:09,648
ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG, LIEBE NICHTE!
557
00:53:12,025 --> 00:53:14,736
Mark, entschuldige die Karte.
558
00:53:15,779 --> 00:53:18,115
Ich hatte nichts anderes.
Sie ist unpassend,
559
00:53:18,740 --> 00:53:21,743
obwohl du sicher eine tolle Nichte wärst.
560
00:53:23,662 --> 00:53:27,207
Wir haben uns immer gefragt,
was für Menschen wir draußen waren,
561
00:53:27,833 --> 00:53:30,836
welche Entscheidungen
wir getroffen hatten und warum.
562
00:53:37,050 --> 00:53:37,926
Ich dachte,
563
00:53:38,302 --> 00:53:41,930
dass man ein Monster sein muss,
um jemanden in dieses Büro zu stecken.
564
00:53:43,515 --> 00:53:46,059
Besonders,
wenn diese Person man selbst war.
565
00:53:49,062 --> 00:53:51,148
Aber wir sind keine Monster, Mark.
566
00:53:51,690 --> 00:53:53,025
Keine echten.
567
00:53:55,694 --> 00:53:57,863
Wenn du nicht wissen willst,
was dort läuft,
568
00:53:58,030 --> 00:53:59,531
werde ich dich nicht zwingen.
569
00:54:02,159 --> 00:54:03,452
Aber wenn du es willst,
570
00:54:03,952 --> 00:54:06,830
da steht eine Adresse
auf der Rückseite der Karte.
571
00:54:08,248 --> 00:54:09,666
Geh allein hin.
572
00:54:10,042 --> 00:54:13,045
Du wirst dort den Beginn
einer sehr langen Antwort finden.
573
00:54:34,650 --> 00:54:36,902
Mark, sind Sie das?
574
00:54:37,069 --> 00:54:38,362
Hi, Ms Selvig.
575
00:54:39,821 --> 00:54:43,534
Dieses Mülltonnendurcheinander
ist mir sehr peinlich.
576
00:54:44,201 --> 00:54:45,494
Kein Problem.
577
00:54:46,703 --> 00:54:47,955
Wie war das Essen?
578
00:54:48,705 --> 00:54:51,667
Gut. Aber ich bin müde.
579
00:54:53,377 --> 00:54:55,838
Meine Mutter war Katholikin.
580
00:54:56,004 --> 00:54:59,258
Sie sagte immer,
die Heiligen brauchen acht Stunden,
581
00:54:59,424 --> 00:55:01,718
um ein schlafendes Kind zu segnen.
582
00:55:02,594 --> 00:55:04,972
Ich hoffe, Sie hetzen die Heiligen nicht.
583
00:55:06,056 --> 00:55:09,476
Die bekommen heute Nacht genug Zeit.
584
00:55:11,061 --> 00:55:12,479
Gute Nacht, Ms Selvig.
585
00:55:12,646 --> 00:55:13,647
Mark.
586
00:55:16,817 --> 00:55:18,527
Sie sind ein guter Mensch.
587
00:57:02,798 --> 00:57:05,717
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina
588
00:57:05,884 --> 00:57:08,804
Untertitelung: DUBBING BROTHERS