1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,929
To minutter. Sig, når du føler et skub.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,432
-Hun skal føde!
-Få mig ud herfra.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,977
Dette er det nordgående 6-tog.
Hold afstand til dørene.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,939
-Var det en ve?
-Jeg ved det ikke.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,358
Eller mig. Jeg kigger bare på et ur.
7
00:00:25,442 --> 00:00:28,862
Jeg kan ikke. I skal få mig ud herfra.
8
00:00:28,945 --> 00:00:30,822
Vi var så tæt på hospitalet.
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,950
Vær sød, Ruthie,
jeg må tilbage på det tog.
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,202
Det er bare frygt. Hold ud.
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
Du er en overlever.
12
00:00:37,912 --> 00:00:40,373
-Er her en læge?
-Det er du, ikke?
13
00:00:40,457 --> 00:00:43,001
Nej, jeg tager en ph.d.
i klinisk psykologi.
14
00:00:43,084 --> 00:00:46,713
-Jeg kan ikke bringe en baby til verden.
-Ikke en rigtig læge.
15
00:00:46,796 --> 00:00:47,922
Ubrugelig!
16
00:00:50,216 --> 00:00:52,802
Måske kan jeg, for den kommer lige nu.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,388
-Jeg gør det.
-Se på mig. Jeg er her.
18
00:00:55,472 --> 00:00:57,348
Hvad nu? Er nogen i knibe?
19
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
Jeg kender hende.
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
-Den fandens fyr. Okay.
-Kan du hjælpe os?
21
00:01:01,686 --> 00:01:05,356
-Jeg er villig til det. Tag den.
-Babyen kommer nu.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,942
-Det siger du ikke.
-Fandt du fyren?
23
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
Jeg vil ikke det her.
Det var ikke aftalen.
24
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Alt er okay, når babyen kommer.
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,034
Jeg er babyen.
26
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
Jeg skal presse.
27
00:01:17,911 --> 00:01:19,996
Pres til med mig. Nu!
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,832
-Skub med siddemusklerne.
-Siddemusklerne?
29
00:01:23,583 --> 00:01:25,627
Lige og tværgående abdominale.
30
00:01:25,710 --> 00:01:27,003
Pres, Nora! Pres!
31
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
-Pres!
-Pres!
32
00:01:28,421 --> 00:01:29,380
Nora.
33
00:01:29,464 --> 00:01:30,298
-Pres.
-Pres.
34
00:01:30,381 --> 00:01:31,424
Pres.
35
00:01:32,675 --> 00:01:33,968
-Kniv!
-Ja.
36
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Kan nogen undvære et håndklæde?
37
00:01:36,096 --> 00:01:38,723
-Kan nogen undvære et håndklæde?
-Håndklæde!
38
00:01:40,016 --> 00:01:40,850
Halløjsa.
39
00:01:55,281 --> 00:01:56,407
Der er hun.
40
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
Husk at støtte hovedet.
41
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
Det… Det gjorde jeg.
42
00:02:00,537 --> 00:02:02,413
Det er en metro-baby.
43
00:02:02,497 --> 00:02:05,291
Født på 6-platformen.
Giv den en nøgle til byen.
44
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
Nadia.
45
00:02:09,629 --> 00:02:12,715
-Søde skat.
-Hej, Nadia.
46
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Tillykke, barn.
47
00:02:15,218 --> 00:02:18,429
Søde fødselsdagsbaby!
48
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
Hej.
49
00:02:45,456 --> 00:02:47,417
Tillykke, skat.
50
00:02:49,711 --> 00:02:51,754
Det er en pige.
51
00:02:57,802 --> 00:02:59,596
Lige, hvad du ønskede, ikke?
52
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Ikke, skat?
53
00:03:05,768 --> 00:03:06,978
Hvad laver du?
54
00:03:07,937 --> 00:03:11,900
Jeg kom for at lykønske dig.
Jeg hørte det i radioen.
55
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Du er berømt nu.
56
00:03:13,568 --> 00:03:16,696
Du burde overveje
at sagsøge metroselskabet.
57
00:03:16,779 --> 00:03:20,074
-Få nogle penge ud af det.
-Det lyder altså skummelt.
58
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Tager du pis på mig?
59
00:03:21,868 --> 00:03:25,205
Byen har mange penge.
Det kan være stort for os.
60
00:03:25,288 --> 00:03:28,833
-De skylder dig.
-Det er vist ikke helt sandt.
61
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
Jo. De skylder dig.
62
00:03:30,585 --> 00:03:32,629
Har du ingen skam?
63
00:03:33,171 --> 00:03:36,090
Godt. Vi tales ved senere.
64
00:03:37,217 --> 00:03:42,347
Og jeg håber,
de syer det godt og tæt, ikke?
65
00:03:42,430 --> 00:03:45,642
Det har de bare at gøre.
Det håber jeg også, fordi…
66
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
Okay, ud med dig.
67
00:03:47,060 --> 00:03:49,729
-Den lort.
-Frue, du tager fejl.
68
00:03:49,812 --> 00:03:53,858
Det er ikke mit barn, okay?
Hun er en rockstjerne,
69
00:03:54,442 --> 00:03:56,945
og jeg kom for at sige tillykke
70
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
eller god bedring,
eller hvad man nu siger.
71
00:04:00,448 --> 00:04:02,283
Hvor vover du at komme her?
72
00:04:02,367 --> 00:04:04,619
Du har med den slags mænd at gøre,
73
00:04:04,702 --> 00:04:08,498
og du tror, du er klar til
at opfostre et barn? Den kæmpe lort?
74
00:04:08,581 --> 00:04:10,291
Den bums? Den tyv?
75
00:04:10,375 --> 00:04:13,670
-Et insekt! En tyv!
-Hvad laver du? Vil du…
76
00:04:15,922 --> 00:04:19,092
-Skrid så!
-Ring til mig, når du er lappet sammen.
77
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
Godt og tæt.
78
00:04:28,893 --> 00:04:34,190
Hør her, babyen skal hjem med os.
Vi har forberedt det siden graviditeten.
79
00:04:34,274 --> 00:04:38,820
-Hvad mener du? Hvad med Nora?
-Nora kan ikke opfostre et barn.
80
00:04:38,903 --> 00:04:43,324
Vi kan ikke kontrollere hende.
Hun skal tilbage til galeanstalten.
81
00:04:43,408 --> 00:04:46,327
Kald den ikke det.
Det er et slags hospital.
82
00:04:46,411 --> 00:04:49,330
Navnet ændrer ikke, hvad det er.
83
00:05:07,724 --> 00:05:10,810
Vær sød, Vera. For Nadia.
Giv Nora en chance.
84
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
-Du er ikke familie.
-En chance.
85
00:05:13,021 --> 00:05:16,357
-Hun burde få forsøget.
-Den kvinde er ikke familie.
86
00:05:18,735 --> 00:05:21,863
De er sgu hårde. Jeg vender tilbage.
87
00:05:22,488 --> 00:05:24,490
Vi ses senere, Ruthie.
88
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
Jeg fik den lavet, før du mistede resten.
89
00:05:46,512 --> 00:05:51,225
Nora, du giver mig problemer og nu lykke.
90
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
En baby.
91
00:05:53,436 --> 00:05:54,937
Tag den på nu,
92
00:05:55,021 --> 00:05:58,107
men når Nadia er gammel nok,
er den til hende.
93
00:06:00,943 --> 00:06:02,153
Hvordan har du det?
94
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Tørstig.
95
00:06:07,867 --> 00:06:09,243
Jeg henter en sodavand.
96
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
I guder.
97
00:06:43,694 --> 00:06:44,695
Showtime.
98
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
Du kan da hjælpe din familie.
99
00:07:03,423 --> 00:07:06,384
Var det ændret for Vera, var det for Nora.
100
00:07:06,467 --> 00:07:08,344
Faktisk er det bedre for os.
101
00:07:08,428 --> 00:07:10,346
Sivende genomik.
102
00:07:10,430 --> 00:07:14,225
Men du gør ingen forskel,
for det hele er aftalt spil, ikke?
103
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
Så jeg slår bare tiden i dets eget spil.
104
00:07:19,105 --> 00:07:21,774
Og vi får den mor, vi burde have haft.
105
00:07:21,858 --> 00:07:22,692
Mig.
106
00:07:23,192 --> 00:07:24,235
Fedt.
107
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Okay.
108
00:07:25,945 --> 00:07:27,238
Fuck ham. Kom så.
109
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
Kom så.
110
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
Det er Thelma & Thelma, hvad?
111
00:07:34,537 --> 00:07:37,874
Det forpulede forældrehalløj
giver mig et aneurisme.
112
00:07:37,957 --> 00:07:41,419
Så får du et baby-aneurisme. Det er godt.
113
00:07:41,502 --> 00:07:44,422
Jeg ved, hvad du tænker:
"En til stor, skør idé."
114
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
Er det en dårlig idé? Okay.
115
00:07:47,008 --> 00:07:53,264
Nå, men høj risiko, høj belønning,
ikke, lille barn? Min lille baby.
116
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
Ja, du er fandeme en vinder.
117
00:07:57,643 --> 00:07:58,561
Kom så.
118
00:08:00,605 --> 00:08:02,565
Det er det nordgående 6-tog.
119
00:08:02,648 --> 00:08:04,609
Hold afstand til dørene.
120
00:08:14,785 --> 00:08:18,289
ØSTBERLIN 1962
121
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
Papirer, tak.
122
00:08:29,175 --> 00:08:31,594
Det er alt, jeg har.
123
00:08:38,142 --> 00:08:40,186
Hvad er din destination?
124
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
Vestberlin, tror jeg.
125
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
Station?
126
00:08:45,274 --> 00:08:46,734
Potsdam Platz.
127
00:08:48,277 --> 00:08:51,906
Du er ikke autoriseret.
En spøgelsesstation.
128
00:08:51,989 --> 00:08:54,742
-Hvad laver du?
-Vi kontakter dig.
129
00:08:55,618 --> 00:08:58,079
Studerer du? Oprindelsesland?
130
00:08:58,162 --> 00:09:00,373
Nej, det behøver du ikke skrive ned.
131
00:09:00,456 --> 00:09:03,751
Jeg… Jeg leder efter en ven. Jeg…
132
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
Jeg vil se til ham. Jeg bliver kort.
133
00:09:06,170 --> 00:09:09,924
Hans søster bor på Prinzenstraße.
Det er alt, jeg husker, men…
134
00:09:11,551 --> 00:09:15,763
Måske husker jeg forkert.
Undskyld, jeg er faret vild.
135
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
Du burde kun tage toget hjem, fräulein.
136
00:09:51,507 --> 00:09:54,760
NEW YORK METRO
137
00:09:55,344 --> 00:09:56,387
Kuk-kuk.
138
00:09:58,347 --> 00:10:03,019
Vil du have en lille 666-tattoo
på din lille babypande?
139
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
En lille pentagram-baby?
140
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
Sniksnak.
141
00:10:07,023 --> 00:10:08,399
Sikke en sød baby.
142
00:10:08,983 --> 00:10:12,320
Glad for at forblive fremmede, okay?
143
00:10:14,196 --> 00:10:17,241
Sådan. Spis alle de små hår.
144
00:10:17,700 --> 00:10:18,993
RUTH
RING TIL MIG
145
00:10:19,076 --> 00:10:20,328
HEJ, SKAT. KOMMER DU?
146
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
KOM HEROP. TILLYKKE!
147
00:10:21,787 --> 00:10:22,872
JOHN
TILLYKKE!
148
00:10:22,955 --> 00:10:23,914
Pis.
149
00:10:24,915 --> 00:10:25,875
Pis.
150
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
-Nemo?
-Kan du høre mig, Maxine?
151
00:10:29,462 --> 00:10:32,340
Det er hende.
Hvorfor har du ikke svaret mig?
152
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
Hvad? Jeg er på toget. Kan du høre mig?
153
00:10:35,468 --> 00:10:38,596
Ruth fik en lunge-emboli.
Hun er på hospitalet.
154
00:10:38,679 --> 00:10:39,555
Vent, hvad?
155
00:10:39,639 --> 00:10:42,975
-Lunge-emboli. Er det det?
-Det er en blodprop.
156
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
Ja, en blodprop i lungen.
157
00:10:44,852 --> 00:10:47,897
Nadia, hør. De ved ikke, om hun overlever.
158
00:10:50,608 --> 00:10:53,861
-Hallo?
-Jeg er på 6-toget, og…
159
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
-Er det en baby?
-Jeg er på vej.
160
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
-Hallo…
-Pis.
161
00:10:57,114 --> 00:11:01,243
Det er det nordgående 6-tog.
Næste stop 77th Street, Lenox Hill.
162
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Der er hun.
163
00:11:28,312 --> 00:11:30,648
-Hvor er Ruth?
-Det ser ikke godt ud.
164
00:11:30,731 --> 00:11:33,109
Kan man vædde på, om Nadia dukker op?
165
00:11:34,568 --> 00:11:37,780
Ja, det er 2022.
Ingen slukker for deres telefon.
166
00:11:37,863 --> 00:11:41,325
-Ja. Man skal oplade den.
-Vent, Max? Lizzy?
167
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
-Nadia. Du er her.
-Du skylder mig en lyskasse.
168
00:11:44,203 --> 00:11:46,038
Hvad fanden foregår der?
169
00:11:46,122 --> 00:11:47,581
Nogen gav dig en baby?
170
00:11:47,665 --> 00:11:50,584
Ruth har det fint. Hun klæder om.
171
00:11:50,668 --> 00:11:53,546
-Har Ruth det fint?
-Ja. Det var et lille uheld.
172
00:11:55,047 --> 00:11:57,591
-Det var for to uger siden.
-Må jeg prøve?
173
00:11:57,675 --> 00:12:01,887
Ja. Det er klogt.
Hun behøver ikke se det her pis.
174
00:12:01,971 --> 00:12:04,432
-Nyfødte er blinde.
-Nej, det er hvalpe.
175
00:12:04,515 --> 00:12:05,641
Kærlighed er blind.
176
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
Det er de to mest trygge kvinder,
jeg kender.
177
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
Det siger ikke så meget,
178
00:12:10,563 --> 00:12:13,733
men som Rummy siger,
går vi i krig med hæren, vi har.
179
00:12:13,816 --> 00:12:17,820
Bliv her, så kommer jeg straks.
Du er okay, ikke? Du er i sikkerhed.
180
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
Godt.
181
00:12:20,156 --> 00:12:22,575
Hej. Hvordan går det? Mig igen.
182
00:12:23,284 --> 00:12:25,745
-En patient, Ruth Brenner.
-Er du familie?
183
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Ja.
184
00:12:27,079 --> 00:12:29,373
Måske er det et narkobarn. Tjek bleen.
185
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
-Undersøgelsesrum tre.
-Super.
186
00:12:40,676 --> 00:12:42,928
Godt, du er her endelig.
187
00:12:43,012 --> 00:12:43,846
Ja.
188
00:12:43,929 --> 00:12:46,432
Du tog den ikke,
så jeg ringede til Maxine.
189
00:12:46,515 --> 00:12:49,393
Men vi skal køre forbi apoteket.
190
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
Jeg skal hente mit valium.
191
00:12:51,645 --> 00:12:54,106
Du har dit valium, Ruthie.
192
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
Så enten vil du være en benzo-Scarface,
193
00:12:56,734 --> 00:13:00,696
eller jeg overser noget her.
Maxine sagde, du var døende.
194
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
Maxine er så dramatisk.
195
00:13:04,950 --> 00:13:08,871
-Det var bare et lille sammenstød.
-Hvilken dag tror du, det er?
196
00:13:08,954 --> 00:13:13,501
Nå, ja. Du forsøger at minde mig
om din fødselsdag.
197
00:13:13,584 --> 00:13:16,837
Jeg har en hel uge til
at planlægge din gave,
198
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
så skynd ikke på en gammel dame.
199
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Okay, Ruthie.
200
00:13:27,681 --> 00:13:30,976
Hej, jeg leder efter en patient,
Ruth Brenner.
201
00:13:31,060 --> 00:13:33,437
Hun kom ind i dag, nok i en ambulance.
202
00:13:33,521 --> 00:13:35,397
Noget med hendes lunger.
203
00:13:35,481 --> 00:13:36,690
-Brenner?
-Ja.
204
00:13:37,274 --> 00:13:40,277
-Undersøgelsesrum syv.
-Syv? Syv.
205
00:13:41,779 --> 00:13:43,113
Skide tidsbombe.
206
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
Jeg troede, du var gået, Nadia. Hør.
207
00:13:48,327 --> 00:13:51,956
De vil holde på mig natten over.
De vil altid tage flere test.
208
00:13:52,039 --> 00:13:54,250
Ikke noget spændende.
209
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
Men efter det,
jeg skal betale for det rum,
210
00:13:58,337 --> 00:14:00,756
forventer jeg femstjernet behandling.
211
00:14:35,457 --> 00:14:36,292
Ruthie.
212
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
Er du okay?
213
00:14:40,004 --> 00:14:44,425
Jeg er meget populær heromkring.
214
00:14:46,427 --> 00:14:50,472
Alle vil tage billeder af mit indre.
215
00:15:06,780 --> 00:15:11,702
Hør, jeg ved godt,
jeg er et par dage tidligt på den,
216
00:15:11,785 --> 00:15:15,539
men tillykke med fødselsdagen, skat.
217
00:15:17,666 --> 00:15:21,378
Min fødselsdag er i dag, Ruthie.
218
00:15:23,464 --> 00:15:24,798
Hun spiser godt.
219
00:15:33,933 --> 00:15:35,893
-Jeg er travl.
-Hun strækker sig.
220
00:15:36,769 --> 00:15:41,398
-Lizzy, du har babytække.
-Jeg tager Louis med i parken om søndagen.
221
00:15:42,066 --> 00:15:43,025
-Nemo.
-Kode blå!
222
00:15:43,108 --> 00:15:45,194
-Nadia!
-To skud adrenalin!
223
00:15:45,277 --> 00:15:47,404
Ruth! Nej, vent!
224
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
To liter, helt åbent.
225
00:15:49,865 --> 00:15:51,450
Du må ikke være her.
226
00:15:51,533 --> 00:15:52,826
Der er ingen puls.
227
00:15:52,910 --> 00:15:53,911
Hvad er status?
228
00:15:53,994 --> 00:15:56,121
-Bliv ved.
-Giv mig elektroderne nu!
229
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Okay. Ruth.
230
00:16:01,210 --> 00:16:03,003
Frue, er du okay?
231
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
-Hun var her lige.
-Hvem?
232
00:16:04,630 --> 00:16:07,758
-Ruth Brenner.
-Hun står ikke på min liste.
233
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
-Du skal slappe af.
-Hvilken dag er det for dig?
234
00:16:10,928 --> 00:16:13,806
-Den 22. marts.
-Nej, det er den 30. marts.
235
00:16:13,889 --> 00:16:17,017
Jeg siger altså, at det er den 22. marts.
236
00:16:17,101 --> 00:16:21,563
Okay, hør her.
Der er Ruth'er overalt på hospitalet,
237
00:16:22,064 --> 00:16:24,984
og jeg skal finde den rigtige Ruth.
238
00:16:25,067 --> 00:16:30,656
Okay, sid ned. Du oplever et angstanfald.
Dybe vejrtrækninger. Jeg henter en læge.
239
00:16:38,372 --> 00:16:41,458
36 og ramt af en taxa. Sikke et spild.
240
00:16:41,542 --> 00:16:43,961
-De er bumser.
-De holder ikke øje.
241
00:16:44,044 --> 00:16:45,045
Skide afhængig.
242
00:16:45,129 --> 00:16:48,090
Det er den blå linje,
der går lige i deres hjerner.
243
00:16:48,173 --> 00:16:49,591
-Præcis.
-De kigger ned.
244
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
Det er fandeme som porno.
245
00:16:53,262 --> 00:16:54,596
Der er gået en uge.
246
00:16:54,680 --> 00:16:56,765
-Forsigtig.
-Pas på.
247
00:16:59,643 --> 00:17:00,644
Kom nu.
248
00:17:02,271 --> 00:17:03,981
Du skrev ikke til min søster.
249
00:17:04,064 --> 00:17:06,358
-Det gør jeg. Rolig.
-Hun er lækker.
250
00:17:06,442 --> 00:17:10,446
-Det ved jeg godt. Jeg svarer hende.
-Hun er lækker, klog, sjov…
251
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
-Hun kan lide dig.
-Mere end bare lide.
252
00:17:17,202 --> 00:17:18,704
-Hej.
-En nekrofil.
253
00:17:18,787 --> 00:17:20,664
Hun vil kneppe nogle lig.
254
00:17:20,748 --> 00:17:22,666
-Held og lykke.
-Zombierne.
255
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
-Vær ikke for hård.
-Retsmediciner, ja.
256
00:17:26,420 --> 00:17:28,213
Hun kan lide, når de er stive.
257
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
Uhyggelig hændelse på afstand.
258
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
-Hvad fanden sagde du om min mor?
-Hvad?
259
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
Nej, hvad fanden sagde du om min mor?
260
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Kom her og sig det til mit ansigt.
261
00:19:09,148 --> 00:19:11,191
Lad mig høre, hvad du sagde.
262
00:19:11,275 --> 00:19:12,776
Hold afstand til dørene.
263
00:19:12,860 --> 00:19:17,197
Nu er du ikke så hård. Jeg så dig
smide affald. Du er ikke i dit hus.
264
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Du smider ikke affald her. Skide dyr.
265
00:19:19,741 --> 00:19:22,035
-Nej.
-Ved du hvad? Hold det her.
266
00:19:22,119 --> 00:19:24,413
-Fuck, jeg…
-Flyt jer, for fanden.
267
00:19:24,496 --> 00:19:27,457
-Pis.
-Sig det pis igen. Jeg smider dig i zoo.
268
00:19:28,542 --> 00:19:31,420
-Beklager. Du har nået…
-For fanden, kom nu.
269
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Alan.
270
00:19:32,713 --> 00:19:34,047
-Pis.
-Beklager.
271
00:19:34,131 --> 00:19:37,843
-Du har nået et nummer, der…
-Tag nu din skide telefon, mand.
272
00:19:37,926 --> 00:19:38,927
Hør, unge mand.
273
00:19:39,011 --> 00:19:41,680
Undskyld. Jeg leder efter min ven Nadia.
274
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
Jeg har boet her længere,
end du har levet.
275
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
Ja, jeg forstår, du har haft det nummer…
276
00:19:49,688 --> 00:19:53,817
-Ja, borgmester Dinkins ødelægger byen.
-Det har aldrig været…
277
00:19:58,197 --> 00:20:01,950
Det skal jo være uperfekt.
Jeg skal have flere bobler.
278
00:20:02,034 --> 00:20:03,619
Ja, jeg lytter.
279
00:20:03,702 --> 00:20:06,079
Jeg har ting. Jeg ved, du babysitter.
280
00:20:06,163 --> 00:20:08,832
Hun har været den perfekte engel.
281
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
-Okay.
-Hvor skal du hen?
282
00:20:11,001 --> 00:20:13,962
Mine ord gør ingen forskel,
for tiden kollapser.
283
00:20:14,046 --> 00:20:16,465
Du sidder fast i dit øjeblik. Jeg i mit.
284
00:20:16,548 --> 00:20:20,093
-Du lyder så trist.
-Jeg skal hen til min nødkontakt.
285
00:20:21,553 --> 00:20:22,471
Nadia?
286
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Nadia.
287
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Nadia?
288
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Oatmeal?
289
00:20:41,490 --> 00:20:42,699
Nej.
290
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
Nej. Hvorfor?
291
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Hvad gjorde du, Nadia?
292
00:20:47,663 --> 00:20:49,164
Der er noget galt.
293
00:20:50,624 --> 00:20:52,251
Der er noget galt.
294
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Bare rolig. Jeg er ikke en tyv.
295
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
-Du er Alans ven?
-Ja.
296
00:20:59,591 --> 00:21:02,135
Jeg skulle made Boba Fett,
men det gik galt.
297
00:21:02,219 --> 00:21:06,306
Fiskeflagerne er så små,
men det er fisken også. Sig undskyld.
298
00:21:09,893 --> 00:21:13,981
-Jeg dræbte Alans fisk.
-Forpulet LSD-parade. Hold da kæft.
299
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
Hej, Ferran. Har du set Nadia?
300
00:21:17,526 --> 00:21:20,362
Hej, makker. Det er sgu for fedt.
301
00:21:20,445 --> 00:21:24,449
-Far, min bedste ven, Alan.
-Hvad? Din far døde for tre år siden.
302
00:21:24,533 --> 00:21:27,077
Hold nu op. Han står lige her.
303
00:21:27,160 --> 00:21:30,455
Gæt, hvad jeg fandt
i en skraldespand i Seward Park.
304
00:21:30,998 --> 00:21:32,582
Oatmeal, mød Alan.
305
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
Oatmeal, mød Alan.
306
00:21:36,378 --> 00:21:38,005
Oatmeal, mød Alan.
307
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
Det er…
308
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
Rart at møde dig, Oatmeal.
309
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
Den ser ret levende ud.
310
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
Det er okay. Kom nu.
311
00:21:55,647 --> 00:21:57,441
Alan, er du her?
312
00:21:57,524 --> 00:21:58,650
Gentag efter mig.
313
00:21:59,318 --> 00:22:00,610
Fuck.
314
00:22:03,905 --> 00:22:07,743
Spiller nu Beethovens
Piano Concerto No. 4.
315
00:22:15,625 --> 00:22:16,460
SORT OG HVID
316
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
Ja.
317
00:22:18,503 --> 00:22:19,796
Stephen Hawking.
318
00:22:20,380 --> 00:22:21,298
Grundlæggende.
319
00:22:31,933 --> 00:22:35,771
Alt skal nok gå.
Kom nu. Du kan ikke blive ved.
320
00:22:35,854 --> 00:22:38,190
Vi tager til Odessa. Får noget mad.
321
00:22:38,273 --> 00:22:42,319
Alt skal nok gå godt.
Du får nogle mozzarella-pinde.
322
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
-Vil du have det?
-Nej.
323
00:22:45,572 --> 00:22:49,409
-Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier!
-Nemlig.
324
00:22:49,493 --> 00:22:52,788
-Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier!
-Pis.
325
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Hej.
326
00:23:55,600 --> 00:23:56,935
Hej.
327
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Hej.
328
00:24:40,353 --> 00:24:43,273
Tekster af: Niels M. R. Jensen