1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,929 To minutter. Sig, når du føler et skub. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 -Hun skal føde! -Få mig ud herfra. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Dette er det nordgående 6-tog. Hold afstand til dørene. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 -Var det en ve? -Jeg ved det ikke. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,358 Eller mig. Jeg kigger bare på et ur. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,862 Jeg kan ikke. I skal få mig ud herfra. 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,822 Vi var så tæt på hospitalet. 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 Vær sød, Ruthie, jeg må tilbage på det tog. 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 Det er bare frygt. Hold ud. 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Du er en overlever. 12 00:00:37,912 --> 00:00:40,373 -Er her en læge? -Det er du, ikke? 13 00:00:40,457 --> 00:00:43,001 Nej, jeg tager en ph.d. i klinisk psykologi. 14 00:00:43,084 --> 00:00:46,713 -Jeg kan ikke bringe en baby til verden. -Ikke en rigtig læge. 15 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 Ubrugelig! 16 00:00:50,216 --> 00:00:52,802 Måske kan jeg, for den kommer lige nu. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 -Jeg gør det. -Se på mig. Jeg er her. 18 00:00:55,472 --> 00:00:57,348 Hvad nu? Er nogen i knibe? 19 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 Jeg kender hende. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 -Den fandens fyr. Okay. -Kan du hjælpe os? 21 00:01:01,686 --> 00:01:05,356 -Jeg er villig til det. Tag den. -Babyen kommer nu. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,942 -Det siger du ikke. -Fandt du fyren? 23 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 Jeg vil ikke det her. Det var ikke aftalen. 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Alt er okay, når babyen kommer. 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,034 Jeg er babyen. 26 00:01:16,117 --> 00:01:17,827 Jeg skal presse. 27 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 Pres til med mig. Nu! 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,832 -Skub med siddemusklerne. -Siddemusklerne? 29 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Lige og tværgående abdominale. 30 00:01:25,710 --> 00:01:27,003 Pres, Nora! Pres! 31 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 -Pres! -Pres! 32 00:01:28,421 --> 00:01:29,380 Nora. 33 00:01:29,464 --> 00:01:30,298 -Pres. -Pres. 34 00:01:30,381 --> 00:01:31,424 Pres. 35 00:01:32,675 --> 00:01:33,968 -Kniv! -Ja. 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Kan nogen undvære et håndklæde? 37 00:01:36,096 --> 00:01:38,723 -Kan nogen undvære et håndklæde? -Håndklæde! 38 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 Halløjsa. 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,407 Der er hun. 40 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 Husk at støtte hovedet. 41 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 Det… Det gjorde jeg. 42 00:02:00,537 --> 00:02:02,413 Det er en metro-baby. 43 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 Født på 6-platformen. Giv den en nøgle til byen. 44 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Nadia. 45 00:02:09,629 --> 00:02:12,715 -Søde skat. -Hej, Nadia. 46 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Tillykke, barn. 47 00:02:15,218 --> 00:02:18,429 Søde fødselsdagsbaby! 48 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 Hej. 49 00:02:45,456 --> 00:02:47,417 Tillykke, skat. 50 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 Det er en pige. 51 00:02:57,802 --> 00:02:59,596 Lige, hvad du ønskede, ikke? 52 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Ikke, skat? 53 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Hvad laver du? 54 00:03:07,937 --> 00:03:11,900 Jeg kom for at lykønske dig. Jeg hørte det i radioen. 55 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Du er berømt nu. 56 00:03:13,568 --> 00:03:16,696 Du burde overveje at sagsøge metroselskabet. 57 00:03:16,779 --> 00:03:20,074 -Få nogle penge ud af det. -Det lyder altså skummelt. 58 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Tager du pis på mig? 59 00:03:21,868 --> 00:03:25,205 Byen har mange penge. Det kan være stort for os. 60 00:03:25,288 --> 00:03:28,833 -De skylder dig. -Det er vist ikke helt sandt. 61 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 Jo. De skylder dig. 62 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 Har du ingen skam? 63 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 Godt. Vi tales ved senere. 64 00:03:37,217 --> 00:03:42,347 Og jeg håber, de syer det godt og tæt, ikke? 65 00:03:42,430 --> 00:03:45,642 Det har de bare at gøre. Det håber jeg også, fordi… 66 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Okay, ud med dig. 67 00:03:47,060 --> 00:03:49,729 -Den lort. -Frue, du tager fejl. 68 00:03:49,812 --> 00:03:53,858 Det er ikke mit barn, okay? Hun er en rockstjerne, 69 00:03:54,442 --> 00:03:56,945 og jeg kom for at sige tillykke 70 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 eller god bedring, eller hvad man nu siger. 71 00:04:00,448 --> 00:04:02,283 Hvor vover du at komme her? 72 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 Du har med den slags mænd at gøre, 73 00:04:04,702 --> 00:04:08,498 og du tror, du er klar til at opfostre et barn? Den kæmpe lort? 74 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 Den bums? Den tyv? 75 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 -Et insekt! En tyv! -Hvad laver du? Vil du… 76 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 -Skrid så! -Ring til mig, når du er lappet sammen. 77 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Godt og tæt. 78 00:04:28,893 --> 00:04:34,190 Hør her, babyen skal hjem med os. Vi har forberedt det siden graviditeten. 79 00:04:34,274 --> 00:04:38,820 -Hvad mener du? Hvad med Nora? -Nora kan ikke opfostre et barn. 80 00:04:38,903 --> 00:04:43,324 Vi kan ikke kontrollere hende. Hun skal tilbage til galeanstalten. 81 00:04:43,408 --> 00:04:46,327 Kald den ikke det. Det er et slags hospital. 82 00:04:46,411 --> 00:04:49,330 Navnet ændrer ikke, hvad det er. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,810 Vær sød, Vera. For Nadia. Giv Nora en chance. 84 00:05:10,893 --> 00:05:12,937 -Du er ikke familie. -En chance. 85 00:05:13,021 --> 00:05:16,357 -Hun burde få forsøget. -Den kvinde er ikke familie. 86 00:05:18,735 --> 00:05:21,863 De er sgu hårde. Jeg vender tilbage. 87 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 Vi ses senere, Ruthie. 88 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 Jeg fik den lavet, før du mistede resten. 89 00:05:46,512 --> 00:05:51,225 Nora, du giver mig problemer og nu lykke. 90 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 En baby. 91 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 Tag den på nu, 92 00:05:55,021 --> 00:05:58,107 men når Nadia er gammel nok, er den til hende. 93 00:06:00,943 --> 00:06:02,153 Hvordan har du det? 94 00:06:05,948 --> 00:06:06,783 Tørstig. 95 00:06:07,867 --> 00:06:09,243 Jeg henter en sodavand. 96 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 I guder. 97 00:06:43,694 --> 00:06:44,695 Showtime. 98 00:07:01,129 --> 00:07:03,339 Du kan da hjælpe din familie. 99 00:07:03,423 --> 00:07:06,384 Var det ændret for Vera, var det for Nora. 100 00:07:06,467 --> 00:07:08,344 Faktisk er det bedre for os. 101 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 Sivende genomik. 102 00:07:10,430 --> 00:07:14,225 Men du gør ingen forskel, for det hele er aftalt spil, ikke? 103 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Så jeg slår bare tiden i dets eget spil. 104 00:07:19,105 --> 00:07:21,774 Og vi får den mor, vi burde have haft. 105 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 Mig. 106 00:07:23,192 --> 00:07:24,235 Fedt. 107 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Okay. 108 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Fuck ham. Kom så. 109 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 Kom så. 110 00:07:30,992 --> 00:07:33,369 Det er Thelma & Thelma, hvad? 111 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 Det forpulede forældrehalløj giver mig et aneurisme. 112 00:07:37,957 --> 00:07:41,419 Så får du et baby-aneurisme. Det er godt. 113 00:07:41,502 --> 00:07:44,422 Jeg ved, hvad du tænker: "En til stor, skør idé." 114 00:07:44,505 --> 00:07:46,924 Er det en dårlig idé? Okay. 115 00:07:47,008 --> 00:07:53,264 Nå, men høj risiko, høj belønning, ikke, lille barn? Min lille baby. 116 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 Ja, du er fandeme en vinder. 117 00:07:57,643 --> 00:07:58,561 Kom så. 118 00:08:00,605 --> 00:08:02,565 Det er det nordgående 6-tog. 119 00:08:02,648 --> 00:08:04,609 Hold afstand til dørene. 120 00:08:14,785 --> 00:08:18,289 ØSTBERLIN 1962 121 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Papirer, tak. 122 00:08:29,175 --> 00:08:31,594 Det er alt, jeg har. 123 00:08:38,142 --> 00:08:40,186 Hvad er din destination? 124 00:08:40,269 --> 00:08:42,522 Vestberlin, tror jeg. 125 00:08:43,606 --> 00:08:44,690 Station? 126 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 Potsdam Platz. 127 00:08:48,277 --> 00:08:51,906 Du er ikke autoriseret. En spøgelsesstation. 128 00:08:51,989 --> 00:08:54,742 -Hvad laver du? -Vi kontakter dig. 129 00:08:55,618 --> 00:08:58,079 Studerer du? Oprindelsesland? 130 00:08:58,162 --> 00:09:00,373 Nej, det behøver du ikke skrive ned. 131 00:09:00,456 --> 00:09:03,751 Jeg… Jeg leder efter en ven. Jeg… 132 00:09:03,834 --> 00:09:06,087 Jeg vil se til ham. Jeg bliver kort. 133 00:09:06,170 --> 00:09:09,924 Hans søster bor på Prinzenstraße. Det er alt, jeg husker, men… 134 00:09:11,551 --> 00:09:15,763 Måske husker jeg forkert. Undskyld, jeg er faret vild. 135 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 Du burde kun tage toget hjem, fräulein. 136 00:09:51,507 --> 00:09:54,760 NEW YORK METRO 137 00:09:55,344 --> 00:09:56,387 Kuk-kuk. 138 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 Vil du have en lille 666-tattoo på din lille babypande? 139 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 En lille pentagram-baby? 140 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 Sniksnak. 141 00:10:07,023 --> 00:10:08,399 Sikke en sød baby. 142 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 Glad for at forblive fremmede, okay? 143 00:10:14,196 --> 00:10:17,241 Sådan. Spis alle de små hår. 144 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 RUTH RING TIL MIG 145 00:10:19,076 --> 00:10:20,328 HEJ, SKAT. KOMMER DU? 146 00:10:20,411 --> 00:10:21,704 KOM HEROP. TILLYKKE! 147 00:10:21,787 --> 00:10:22,872 JOHN TILLYKKE! 148 00:10:22,955 --> 00:10:23,914 Pis. 149 00:10:24,915 --> 00:10:25,875 Pis. 150 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 -Nemo? -Kan du høre mig, Maxine? 151 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 Det er hende. Hvorfor har du ikke svaret mig? 152 00:10:32,423 --> 00:10:35,384 Hvad? Jeg er på toget. Kan du høre mig? 153 00:10:35,468 --> 00:10:38,596 Ruth fik en lunge-emboli. Hun er på hospitalet. 154 00:10:38,679 --> 00:10:39,555 Vent, hvad? 155 00:10:39,639 --> 00:10:42,975 -Lunge-emboli. Er det det? -Det er en blodprop. 156 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Ja, en blodprop i lungen. 157 00:10:44,852 --> 00:10:47,897 Nadia, hør. De ved ikke, om hun overlever. 158 00:10:50,608 --> 00:10:53,861 -Hallo? -Jeg er på 6-toget, og… 159 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 -Er det en baby? -Jeg er på vej. 160 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 -Hallo… -Pis. 161 00:10:57,114 --> 00:11:01,243 Det er det nordgående 6-tog. Næste stop 77th Street, Lenox Hill. 162 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Der er hun. 163 00:11:28,312 --> 00:11:30,648 -Hvor er Ruth? -Det ser ikke godt ud. 164 00:11:30,731 --> 00:11:33,109 Kan man vædde på, om Nadia dukker op? 165 00:11:34,568 --> 00:11:37,780 Ja, det er 2022. Ingen slukker for deres telefon. 166 00:11:37,863 --> 00:11:41,325 -Ja. Man skal oplade den. -Vent, Max? Lizzy? 167 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 -Nadia. Du er her. -Du skylder mig en lyskasse. 168 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 Hvad fanden foregår der? 169 00:11:46,122 --> 00:11:47,581 Nogen gav dig en baby? 170 00:11:47,665 --> 00:11:50,584 Ruth har det fint. Hun klæder om. 171 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 -Har Ruth det fint? -Ja. Det var et lille uheld. 172 00:11:55,047 --> 00:11:57,591 -Det var for to uger siden. -Må jeg prøve? 173 00:11:57,675 --> 00:12:01,887 Ja. Det er klogt. Hun behøver ikke se det her pis. 174 00:12:01,971 --> 00:12:04,432 -Nyfødte er blinde. -Nej, det er hvalpe. 175 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 Kærlighed er blind. 176 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 Det er de to mest trygge kvinder, jeg kender. 177 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Det siger ikke så meget, 178 00:12:10,563 --> 00:12:13,733 men som Rummy siger, går vi i krig med hæren, vi har. 179 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Bliv her, så kommer jeg straks. Du er okay, ikke? Du er i sikkerhed. 180 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Godt. 181 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 Hej. Hvordan går det? Mig igen. 182 00:12:23,284 --> 00:12:25,745 -En patient, Ruth Brenner. -Er du familie? 183 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Ja. 184 00:12:27,079 --> 00:12:29,373 Måske er det et narkobarn. Tjek bleen. 185 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 -Undersøgelsesrum tre. -Super. 186 00:12:40,676 --> 00:12:42,928 Godt, du er her endelig. 187 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Ja. 188 00:12:43,929 --> 00:12:46,432 Du tog den ikke, så jeg ringede til Maxine. 189 00:12:46,515 --> 00:12:49,393 Men vi skal køre forbi apoteket. 190 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 Jeg skal hente mit valium. 191 00:12:51,645 --> 00:12:54,106 Du har dit valium, Ruthie. 192 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 Så enten vil du være en benzo-Scarface, 193 00:12:56,734 --> 00:13:00,696 eller jeg overser noget her. Maxine sagde, du var døende. 194 00:13:01,822 --> 00:13:04,867 Maxine er så dramatisk. 195 00:13:04,950 --> 00:13:08,871 -Det var bare et lille sammenstød. -Hvilken dag tror du, det er? 196 00:13:08,954 --> 00:13:13,501 Nå, ja. Du forsøger at minde mig om din fødselsdag. 197 00:13:13,584 --> 00:13:16,837 Jeg har en hel uge til at planlægge din gave, 198 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 så skynd ikke på en gammel dame. 199 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 Okay, Ruthie. 200 00:13:27,681 --> 00:13:30,976 Hej, jeg leder efter en patient, Ruth Brenner. 201 00:13:31,060 --> 00:13:33,437 Hun kom ind i dag, nok i en ambulance. 202 00:13:33,521 --> 00:13:35,397 Noget med hendes lunger. 203 00:13:35,481 --> 00:13:36,690 -Brenner? -Ja. 204 00:13:37,274 --> 00:13:40,277 -Undersøgelsesrum syv. -Syv? Syv. 205 00:13:41,779 --> 00:13:43,113 Skide tidsbombe. 206 00:13:45,783 --> 00:13:48,244 Jeg troede, du var gået, Nadia. Hør. 207 00:13:48,327 --> 00:13:51,956 De vil holde på mig natten over. De vil altid tage flere test. 208 00:13:52,039 --> 00:13:54,250 Ikke noget spændende. 209 00:13:54,333 --> 00:13:57,670 Men efter det, jeg skal betale for det rum, 210 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 forventer jeg femstjernet behandling. 211 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 Ruthie. 212 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 Er du okay? 213 00:14:40,004 --> 00:14:44,425 Jeg er meget populær heromkring. 214 00:14:46,427 --> 00:14:50,472 Alle vil tage billeder af mit indre. 215 00:15:06,780 --> 00:15:11,702 Hør, jeg ved godt, jeg er et par dage tidligt på den, 216 00:15:11,785 --> 00:15:15,539 men tillykke med fødselsdagen, skat. 217 00:15:17,666 --> 00:15:21,378 Min fødselsdag er i dag, Ruthie. 218 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 Hun spiser godt. 219 00:15:33,933 --> 00:15:35,893 -Jeg er travl. -Hun strækker sig. 220 00:15:36,769 --> 00:15:41,398 -Lizzy, du har babytække. -Jeg tager Louis med i parken om søndagen. 221 00:15:42,066 --> 00:15:43,025 -Nemo. -Kode blå! 222 00:15:43,108 --> 00:15:45,194 -Nadia! -To skud adrenalin! 223 00:15:45,277 --> 00:15:47,404 Ruth! Nej, vent! 224 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 To liter, helt åbent. 225 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 Du må ikke være her. 226 00:15:51,533 --> 00:15:52,826 Der er ingen puls. 227 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Hvad er status? 228 00:15:53,994 --> 00:15:56,121 -Bliv ved. -Giv mig elektroderne nu! 229 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Okay. Ruth. 230 00:16:01,210 --> 00:16:03,003 Frue, er du okay? 231 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 -Hun var her lige. -Hvem? 232 00:16:04,630 --> 00:16:07,758 -Ruth Brenner. -Hun står ikke på min liste. 233 00:16:07,841 --> 00:16:10,844 -Du skal slappe af. -Hvilken dag er det for dig? 234 00:16:10,928 --> 00:16:13,806 -Den 22. marts. -Nej, det er den 30. marts. 235 00:16:13,889 --> 00:16:17,017 Jeg siger altså, at det er den 22. marts. 236 00:16:17,101 --> 00:16:21,563 Okay, hør her. Der er Ruth'er overalt på hospitalet, 237 00:16:22,064 --> 00:16:24,984 og jeg skal finde den rigtige Ruth. 238 00:16:25,067 --> 00:16:30,656 Okay, sid ned. Du oplever et angstanfald. Dybe vejrtrækninger. Jeg henter en læge. 239 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 36 og ramt af en taxa. Sikke et spild. 240 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 -De er bumser. -De holder ikke øje. 241 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Skide afhængig. 242 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 Det er den blå linje, der går lige i deres hjerner. 243 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 -Præcis. -De kigger ned. 244 00:16:49,675 --> 00:16:51,176 Det er fandeme som porno. 245 00:16:53,262 --> 00:16:54,596 Der er gået en uge. 246 00:16:54,680 --> 00:16:56,765 -Forsigtig. -Pas på. 247 00:16:59,643 --> 00:17:00,644 Kom nu. 248 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 Du skrev ikke til min søster. 249 00:17:04,064 --> 00:17:06,358 -Det gør jeg. Rolig. -Hun er lækker. 250 00:17:06,442 --> 00:17:10,446 -Det ved jeg godt. Jeg svarer hende. -Hun er lækker, klog, sjov… 251 00:17:13,615 --> 00:17:16,702 -Hun kan lide dig. -Mere end bare lide. 252 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 -Hej. -En nekrofil. 253 00:17:18,787 --> 00:17:20,664 Hun vil kneppe nogle lig. 254 00:17:20,748 --> 00:17:22,666 -Held og lykke. -Zombierne. 255 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 -Vær ikke for hård. -Retsmediciner, ja. 256 00:17:26,420 --> 00:17:28,213 Hun kan lide, når de er stive. 257 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 Uhyggelig hændelse på afstand. 258 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 -Hvad fanden sagde du om min mor? -Hvad? 259 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 Nej, hvad fanden sagde du om min mor? 260 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Kom her og sig det til mit ansigt. 261 00:19:09,148 --> 00:19:11,191 Lad mig høre, hvad du sagde. 262 00:19:11,275 --> 00:19:12,776 Hold afstand til dørene. 263 00:19:12,860 --> 00:19:17,197 Nu er du ikke så hård. Jeg så dig smide affald. Du er ikke i dit hus. 264 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 Du smider ikke affald her. Skide dyr. 265 00:19:19,741 --> 00:19:22,035 -Nej. -Ved du hvad? Hold det her. 266 00:19:22,119 --> 00:19:24,413 -Fuck, jeg… -Flyt jer, for fanden. 267 00:19:24,496 --> 00:19:27,457 -Pis. -Sig det pis igen. Jeg smider dig i zoo. 268 00:19:28,542 --> 00:19:31,420 -Beklager. Du har nået… -For fanden, kom nu. 269 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Alan. 270 00:19:32,713 --> 00:19:34,047 -Pis. -Beklager. 271 00:19:34,131 --> 00:19:37,843 -Du har nået et nummer, der… -Tag nu din skide telefon, mand. 272 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Hør, unge mand. 273 00:19:39,011 --> 00:19:41,680 Undskyld. Jeg leder efter min ven Nadia. 274 00:19:41,763 --> 00:19:44,433 Jeg har boet her længere, end du har levet. 275 00:19:44,516 --> 00:19:47,311 Ja, jeg forstår, du har haft det nummer… 276 00:19:49,688 --> 00:19:53,817 -Ja, borgmester Dinkins ødelægger byen. -Det har aldrig været… 277 00:19:58,197 --> 00:20:01,950 Det skal jo være uperfekt. Jeg skal have flere bobler. 278 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 Ja, jeg lytter. 279 00:20:03,702 --> 00:20:06,079 Jeg har ting. Jeg ved, du babysitter. 280 00:20:06,163 --> 00:20:08,832 Hun har været den perfekte engel. 281 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 -Okay. -Hvor skal du hen? 282 00:20:11,001 --> 00:20:13,962 Mine ord gør ingen forskel, for tiden kollapser. 283 00:20:14,046 --> 00:20:16,465 Du sidder fast i dit øjeblik. Jeg i mit. 284 00:20:16,548 --> 00:20:20,093 -Du lyder så trist. -Jeg skal hen til min nødkontakt. 285 00:20:21,553 --> 00:20:22,471 Nadia? 286 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Nadia. 287 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Nadia? 288 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Oatmeal? 289 00:20:41,490 --> 00:20:42,699 Nej. 290 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 Nej. Hvorfor? 291 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 Hvad gjorde du, Nadia? 292 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 Der er noget galt. 293 00:20:50,624 --> 00:20:52,251 Der er noget galt. 294 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 Bare rolig. Jeg er ikke en tyv. 295 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 -Du er Alans ven? -Ja. 296 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 Jeg skulle made Boba Fett, men det gik galt. 297 00:21:02,219 --> 00:21:06,306 Fiskeflagerne er så små, men det er fisken også. Sig undskyld. 298 00:21:09,893 --> 00:21:13,981 -Jeg dræbte Alans fisk. -Forpulet LSD-parade. Hold da kæft. 299 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 Hej, Ferran. Har du set Nadia? 300 00:21:17,526 --> 00:21:20,362 Hej, makker. Det er sgu for fedt. 301 00:21:20,445 --> 00:21:24,449 -Far, min bedste ven, Alan. -Hvad? Din far døde for tre år siden. 302 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 Hold nu op. Han står lige her. 303 00:21:27,160 --> 00:21:30,455 Gæt, hvad jeg fandt i en skraldespand i Seward Park. 304 00:21:30,998 --> 00:21:32,582 Oatmeal, mød Alan. 305 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Oatmeal, mød Alan. 306 00:21:36,378 --> 00:21:38,005 Oatmeal, mød Alan. 307 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 Det er… 308 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 Rart at møde dig, Oatmeal. 309 00:21:49,725 --> 00:21:51,560 Den ser ret levende ud. 310 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Det er okay. Kom nu. 311 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Alan, er du her? 312 00:21:57,524 --> 00:21:58,650 Gentag efter mig. 313 00:21:59,318 --> 00:22:00,610 Fuck. 314 00:22:03,905 --> 00:22:07,743 Spiller nu Beethovens Piano Concerto No. 4. 315 00:22:15,625 --> 00:22:16,460 SORT OG HVID 316 00:22:16,543 --> 00:22:17,711 Ja. 317 00:22:18,503 --> 00:22:19,796 Stephen Hawking. 318 00:22:20,380 --> 00:22:21,298 Grundlæggende. 319 00:22:31,933 --> 00:22:35,771 Alt skal nok gå. Kom nu. Du kan ikke blive ved. 320 00:22:35,854 --> 00:22:38,190 Vi tager til Odessa. Får noget mad. 321 00:22:38,273 --> 00:22:42,319 Alt skal nok gå godt. Du får nogle mozzarella-pinde. 322 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 -Vil du have det? -Nej. 323 00:22:45,572 --> 00:22:49,409 -Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier! -Nemlig. 324 00:22:49,493 --> 00:22:52,788 -Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier! -Pis. 325 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Hej. 326 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 Hej. 327 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 Hej. 328 00:24:40,353 --> 00:24:43,273 Tekster af: Niels M. R. Jensen