1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:10,427 --> 00:00:12,929
Due minuti.
Dimmi quando senti la prossima spinta.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,432
- Sta per partorire!
- Tiratemi fuori di qui.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,977
Treno 6 diretto a nord.
Allontanarsi dalle porte.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,939
- Era un'altra contrazione?
- Non lo so.
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,358
Nemmeno io. Non so cosa faccio.
Guardo l'orologio.
7
00:00:25,442 --> 00:00:28,862
Non posso farlo.
Dovete portarmi fuori di qui.
8
00:00:28,945 --> 00:00:30,822
Eravamo così vicine all'ospedale.
9
00:00:30,905 --> 00:00:33,950
Ti prego, Ruthie,
devi riportarmi su quel treno.
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,202
È solo paura. Spingi.
11
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
Sei una sopravvissuta.
12
00:00:37,912 --> 00:00:39,164
C'è un dottore?
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
Tu lo sei, no?
14
00:00:40,457 --> 00:00:43,084
No, sono una dottoranda
in psicologia clinica.
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,753
Non posso farla partorire.
16
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
Non sei un vero dottore.
17
00:00:46,796 --> 00:00:47,922
Inutile!
18
00:00:50,216 --> 00:00:52,802
Forse posso farlo, perché sta per nascere.
19
00:00:52,886 --> 00:00:54,512
- Faccio io.
- Guardami. Sono qui.
20
00:00:55,472 --> 00:00:57,348
Che c'è? Qualcuno è nei guai?
21
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
Ehi, la conosco.
22
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
- Oh, quel ragazzo del cazzo. Ok.
- Ci puoi aiutare?
23
00:01:01,686 --> 00:01:05,356
- Sono addestrato a intervenire. Prenda.
- Il bebè sta arrivando.
24
00:01:05,440 --> 00:01:06,274
Non mi dire.
25
00:01:06,357 --> 00:01:07,942
Ehi. Ha trovato quel tipo?
26
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
Non lo voglio fare. Non era previsto.
27
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Andrà tutto bene quando nascerà il bebè.
28
00:01:13,740 --> 00:01:16,034
Sono io il bebè.
29
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
Devi spingere.
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,996
Spingi quando te lo dico io. Ora!
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,832
- Spinga. Usi quegli addominali.
- Addominali? Davvero?
32
00:01:23,583 --> 00:01:25,627
Gli addominali retti e obliqui.
33
00:01:25,710 --> 00:01:27,003
Spingi, Nora! Spingi!
34
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
- Spingi!
- Spingi!
35
00:01:28,421 --> 00:01:29,380
Nora.
36
00:01:29,464 --> 00:01:30,298
- Spingi.
- Spingi.
37
00:01:30,381 --> 00:01:31,424
Spingi.
38
00:01:32,675 --> 00:01:33,968
- Coltello!
- Ci penso io.
39
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Qualcuno ha un asciugamano?
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,347
Un asciugamano!
41
00:01:37,430 --> 00:01:38,723
Un asciugamano, per favore!
42
00:01:40,016 --> 00:01:40,850
Ciao.
43
00:01:55,281 --> 00:01:56,407
Eccola.
44
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
Ricordati di tenere la testa.
45
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
L'ho fatto.
46
00:02:00,537 --> 00:02:02,413
È un vero bebè della metro.
47
00:02:02,497 --> 00:02:05,291
Nata sul binario del treno 6.
Datele le chiavi della città.
48
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
Nadia.
49
00:02:09,629 --> 00:02:11,131
Tesoro.
50
00:02:11,631 --> 00:02:12,715
Ciao, Nadia.
51
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Benvenuta, piccola.
52
00:02:15,218 --> 00:02:18,429
Buona vita, piccina!
53
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
Ehi.
54
00:02:45,456 --> 00:02:47,417
Congratulazioni, tesoro.
55
00:02:49,711 --> 00:02:51,754
È una femminuccia.
56
00:02:57,802 --> 00:02:59,596
Come volevi tu, eh, tesoro?
57
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Eh, tesoro?
58
00:03:05,768 --> 00:03:06,978
Cosa fai?
59
00:03:07,937 --> 00:03:10,023
Sono venuto a salutarti.
60
00:03:10,732 --> 00:03:11,900
L'ho sentito alla radio.
61
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Ora sei famosa.
62
00:03:13,568 --> 00:03:16,696
Dovresti pensare di fare causa
alla metropolitana.
63
00:03:16,779 --> 00:03:20,074
- Farci un po' di soldi.
- Non so. È disonesto, Chez.
64
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Scherzi?
65
00:03:21,868 --> 00:03:25,205
La città è ricca.
È una grande occasione per noi.
66
00:03:25,288 --> 00:03:26,414
Te lo devono.
67
00:03:26,998 --> 00:03:28,833
Non sono certa che sia così.
68
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
Sì. Te lo devono.
69
00:03:30,585 --> 00:03:32,629
Non hai vergogna, cazzo?
70
00:03:33,171 --> 00:03:36,090
Va bene. Ok. Ci sentiamo dopo.
71
00:03:37,217 --> 00:03:42,347
E, sì, spero che te la ricuciano
bella stretta, capisci? Zip.
72
00:03:42,430 --> 00:03:45,642
Sì, beh, sarà meglio.
Lo spero anch'io, perché…
73
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
Ok, vattene. Vai.
74
00:03:47,060 --> 00:03:49,729
- Faccia di merda.
- Ok, mi avete frainteso.
75
00:03:49,812 --> 00:03:52,106
Non è neanche mia figlia, va bene?
76
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
Lei è una rockstar,
77
00:03:54,442 --> 00:03:56,945
e io sono venuto solo a dirle auguri,
78
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
o rimettiti presto,
o qualunque cosa si dica.
79
00:04:00,448 --> 00:04:02,283
Come osi venire qui?
80
00:04:02,367 --> 00:04:07,205
Stai con uomini così e pensi
di essere pronta a crescere una figlia?
81
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
Questo stronzo?
82
00:04:08,581 --> 00:04:10,291
Questo barbone? Questo ladro?
83
00:04:10,375 --> 00:04:13,670
- Un verme! Un ladro!
- Che cosa fa? Cosa?
84
00:04:15,922 --> 00:04:19,092
- Vattene via!
- Chiamami quando hai chiuso la zip.
85
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
Bella stretta.
86
00:04:28,893 --> 00:04:31,854
Senti, la bambina viene a casa con noi.
87
00:04:31,938 --> 00:04:34,190
Ci prepariamo da quando è rimasta incinta.
88
00:04:34,274 --> 00:04:36,609
Cosa? Che vuoi dire? E Nora?
89
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Nora non può crescere una figlia.
90
00:04:38,903 --> 00:04:41,114
Non possiamo controllarla.
91
00:04:41,656 --> 00:04:43,324
Deve tornare in manicomio.
92
00:04:43,408 --> 00:04:46,327
Non chiamarlo così.
È solo un altro tipo di ospedale.
93
00:04:46,411 --> 00:04:49,330
Cambiare come lo chiamo
non cambia la cosa in sé.
94
00:05:07,724 --> 00:05:10,810
Per favore, Vera. Per Nadia.
Dai una possibilità a Nora.
95
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
- Non sei di famiglia.
- Ti prego.
96
00:05:13,021 --> 00:05:16,357
- Deve poterci provare.
- Questa donna non è di famiglia.
97
00:05:18,735 --> 00:05:19,861
Dio, sono testarde.
98
00:05:20,987 --> 00:05:21,863
Tornerò.
99
00:05:22,488 --> 00:05:24,490
Ti trovo dall'altra parte, Ruthie.
100
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
L'ho fatta fare
prima che perdessi il resto.
101
00:05:46,512 --> 00:05:51,225
Nora, mi porti guai e ora felicità.
102
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
Una bambina.
103
00:05:53,436 --> 00:05:54,937
Ora la puoi indossare,
104
00:05:55,021 --> 00:05:58,107
ma quando Nadia sarà grande, sarà per lei.
105
00:06:00,943 --> 00:06:02,153
Come ti senti?
106
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Ho sete.
107
00:06:07,867 --> 00:06:09,202
Ti porto una bibita.
108
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
Gesù.
109
00:06:43,694 --> 00:06:44,695
Si va in scena.
110
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
Il minimo da fare è aiutare la famiglia.
111
00:07:03,423 --> 00:07:06,384
Se avessi cambiato le cose per Vera
le avrei cambiate per Nora,
112
00:07:06,467 --> 00:07:08,344
e quindi anche per noi.
113
00:07:08,428 --> 00:07:10,346
Cioè, genomica a cascata.
114
00:07:10,430 --> 00:07:14,225
Ma niente cambia le cose
perché il gioco è truccato, giusto?
115
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
Quindi andrò avanti
e batterò il tempo al suo stesso gioco.
116
00:07:19,105 --> 00:07:21,774
E così avremo la madre
che avremmo dovuto avere.
117
00:07:21,858 --> 00:07:22,692
Me.
118
00:07:23,192 --> 00:07:24,235
Bene.
119
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Va bene.
120
00:07:25,945 --> 00:07:27,238
Fanculo quel tipo.
121
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
Andiamo.
122
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
È come un vero Thelma & Thelma, eh?
123
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
Questa storia dell'autogenitorialità
124
00:07:36,456 --> 00:07:37,874
mi farà venire un aneurisma.
125
00:07:37,957 --> 00:07:40,501
Significa che ti verrà un mini-aneurisma.
126
00:07:40,585 --> 00:07:41,419
Bene.
127
00:07:41,502 --> 00:07:44,422
So cosa stai pensando,
"un'altra grande idea folle".
128
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
Pensi che sia una cattiva idea? Va bene.
129
00:07:47,008 --> 00:07:51,345
Beh. Chi non risica non rosica,
giusto, piccolina?
130
00:07:52,138 --> 00:07:53,264
La mia piccina.
131
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
Sì, sei una vincente, bimba.
132
00:07:57,643 --> 00:07:58,561
Andiamo.
133
00:08:00,605 --> 00:08:02,565
Treno 6 diretto a nord.
134
00:08:02,648 --> 00:08:04,609
Allontanarsi dalle porte.
135
00:08:14,785 --> 00:08:18,289
BERLINO EST 1962
136
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
Documenti, prego.
137
00:08:29,175 --> 00:08:31,594
È tutto ciò che ho.
138
00:08:38,142 --> 00:08:40,186
Qual è la sua destinazione?
139
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
Berlino Ovest, credo.
140
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
Stazione?
141
00:08:45,274 --> 00:08:46,734
Potsdam Platz.
142
00:08:48,277 --> 00:08:49,570
Non è autorizzata.
143
00:08:50,696 --> 00:08:51,906
Una stazione fantasma.
144
00:08:51,989 --> 00:08:54,742
- Cosa sta facendo?
- Verrà contattata.
145
00:08:55,618 --> 00:08:58,079
È una studentessa? Paese d'origine?
146
00:08:58,162 --> 00:09:00,373
Cosa? No, non serve che lo scriva.
147
00:09:00,456 --> 00:09:03,751
Sto cercando un amico.
148
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
Voglio sapere se sta bene. Tornerò presto.
149
00:09:06,170 --> 00:09:09,924
Sua sorella vive in Prinzenstraße.
Non ricordo altro, ma…
150
00:09:11,551 --> 00:09:15,763
non sono certa di ricordarlo bene.
Mi dispiace, mi sono persa.
151
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
L'unico treno che dovrebbe prendere
è quello per casa, fräulein.
152
00:09:51,507 --> 00:09:54,760
METROPOLITANA DI NEW YORK
153
00:09:55,344 --> 00:09:56,387
Cucù!
154
00:09:58,347 --> 00:10:03,019
Ti vuoi tatuare
un piccolo "666" sulla fronte?
155
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
Un piccolo pentagramma?
156
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
Polpettina.
157
00:10:07,023 --> 00:10:08,399
Che bel bambino.
158
00:10:08,983 --> 00:10:12,320
Sparisci e stammi alla larga, ok?
159
00:10:14,196 --> 00:10:17,241
Ecco qua. Mangia questi capelli.
160
00:10:17,700 --> 00:10:19,035
RUTH: CHIAMAMI
161
00:10:19,118 --> 00:10:20,328
RUTH:
TESORO, VIENI?
162
00:10:20,411 --> 00:10:21,787
LIZZIE:
VIENI. BUON COMPLEANNO!
163
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
JOHN:
BUON COMPLEANNO!
164
00:10:22,955 --> 00:10:23,914
Oh, merda.
165
00:10:24,915 --> 00:10:25,875
Merda.
166
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
- Pronto? Nemo?
- Maxine, mi senti?
167
00:10:29,462 --> 00:10:32,340
Mio Dio, è lei.
Perché non rispondi al telefono?
168
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
Cosa? Sono sul treno. Mi senti?
169
00:10:35,468 --> 00:10:38,596
Ruth ha un'embolia polmonare.
È in ospedale, ok?
170
00:10:38,679 --> 00:10:39,555
Che cosa?
171
00:10:39,639 --> 00:10:42,975
- Embolia polmonare. Giusto?
- Un coagulo di sangue.
172
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
Un coagulo di sangue nel polmone.
173
00:10:44,852 --> 00:10:47,897
Nadia, ascolta. Non sanno se ce la farà.
174
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
Pronto?
175
00:10:51,817 --> 00:10:53,861
Sì, sono sul treno 6 e…
176
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
- È un neonato?
- Sto arrivando.
177
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
- Pronto…
- Cazzo.
178
00:10:57,114 --> 00:11:01,243
Treno 6 diretto a nord.
Prossima fermata, Lenox Hill.
179
00:11:26,894 --> 00:11:27,770
Eccola.
180
00:11:28,270 --> 00:11:30,648
- Dov'è Ruth?
- Nadia, non si mette bene.
181
00:11:30,731 --> 00:11:33,234
Quali sono le probabilità che Nadia venga?
182
00:11:34,568 --> 00:11:37,780
Lo so, è il 2022.
Nessuno spegne più il telefono.
183
00:11:37,863 --> 00:11:41,325
- Lo so. Devi caricarlo.
- Aspettate, Max? Lizzy?
184
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
- Bene. Nadia, sei qui.
- Mi devi una scatola luminosa.
185
00:11:44,203 --> 00:11:46,038
Che diavolo sta succedendo?
186
00:11:46,122 --> 00:11:47,581
Ti hanno affidato un bambino?
187
00:11:47,665 --> 00:11:50,584
Ok, Ruth sta bene. Si sta cambiando.
188
00:11:50,668 --> 00:11:52,294
- Ruth sta bene?
- Sì.
189
00:11:52,378 --> 00:11:53,546
È solo un'ammaccatura.
190
00:11:55,047 --> 00:11:57,591
- È stato due settimane fa.
- Posso prenderla?
191
00:11:57,675 --> 00:12:01,887
Sì. Meglio.
Non occorre che veda questa merda.
192
00:12:01,971 --> 00:12:04,432
- I neonati sono ciechi.
- No, i cuccioli.
193
00:12:04,515 --> 00:12:05,641
Anche l'amore è cieco.
194
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
Ascolta. Sono le donne
più affidabili che conosca.
195
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
Il che non vuol dire molto,
196
00:12:10,563 --> 00:12:13,733
ma si combatte
con l'esercito che ci si ritrova.
197
00:12:13,816 --> 00:12:17,820
Quindi rimani qui, io tornerò.
Va tutto bene, ok? Sei al sicuro.
198
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
Va bene.
199
00:12:20,156 --> 00:12:22,575
Ehi. Come va? Di nuovo io.
200
00:12:23,284 --> 00:12:25,745
- Cerco una paziente, Ruth Brenner.
- Parente?
201
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Sì.
202
00:12:27,079 --> 00:12:29,665
Forse nasconde della droga.
Guarda nel pannolino.
203
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
- Ambulatorio tre.
- Fantastico.
204
00:12:40,676 --> 00:12:42,928
Oh bene, finalmente sei qui.
205
00:12:43,012 --> 00:12:43,846
Sì.
206
00:12:43,929 --> 00:12:46,390
Non rispondevi, così ho chiamato Maxine.
207
00:12:46,474 --> 00:12:49,393
Ma senti, dobbiamo fermarci in farmacia.
208
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
Devo prendere il mio Valium.
209
00:12:51,645 --> 00:12:54,106
Hai già avuto il tuo Valium, Ruthie.
210
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
Quindi, o vuoi spacciare benzodiazepine,
211
00:12:56,734 --> 00:13:00,696
o mi sfugge qualcosa.
Maxine ha detto che stavi morendo.
212
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
Maxine è così melodrammatica.
213
00:13:04,950 --> 00:13:07,369
È solo un'ammaccatura.
214
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
Che giorno credi che sia?
215
00:13:08,954 --> 00:13:13,501
Oh, ho capito. Stai cercando
di ricordarmi il tuo compleanno.
216
00:13:13,584 --> 00:13:16,837
Ho un'intera settimana
per pensare al tuo regalo,
217
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
non mettere fretta a una vecchia signora.
218
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Ok, Ruthie.
219
00:13:27,681 --> 00:13:30,976
Salve, sto cercando una paziente,
Ruth Brenner.
220
00:13:31,060 --> 00:13:33,437
È arrivata oggi, forse in ambulanza.
221
00:13:33,521 --> 00:13:35,397
Ha un problema ai polmoni.
222
00:13:35,481 --> 00:13:36,774
- Brenner, ha detto?
- Sì.
223
00:13:37,274 --> 00:13:38,400
Ambulatorio sette.
224
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
Sette? Sette.
225
00:13:41,779 --> 00:13:43,197
Bomba a tempo del cazzo.
226
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
Nadia, pensavo
te ne fossi andata. Ora ascolta.
227
00:13:48,327 --> 00:13:51,956
Vogliono trattenermi per la notte.
Vogliono sempre fare altri test.
228
00:13:52,039 --> 00:13:54,250
Niente di speciale.
229
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
Ma visto quanto mi fanno pagare
per quella stanza,
230
00:13:58,337 --> 00:14:00,840
mi aspetto un trattamento a cinque stelle.
231
00:14:35,457 --> 00:14:36,292
Ruthie.
232
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
Stai bene?
233
00:14:40,004 --> 00:14:44,425
Sono la nuova attrazione del posto.
234
00:14:46,427 --> 00:14:50,472
Tutti vogliono fotografare
i miei organi interni.
235
00:15:06,780 --> 00:15:11,702
Ascolta, lo so.
So che manca ancora qualche giorno,
236
00:15:13,078 --> 00:15:15,247
ma buon compleanno, tesoro.
237
00:15:17,666 --> 00:15:21,378
Il mio compleanno è oggi, Ruthie.
238
00:15:23,464 --> 00:15:24,798
È una mangiona.
239
00:15:33,933 --> 00:15:35,893
- Aspetta. Ho da fare.
- Si stiracchia.
240
00:15:36,769 --> 00:15:39,438
Wow, Lizzy, sei brava con i bambini.
241
00:15:39,521 --> 00:15:41,398
La domenica porto Louis al parco.
242
00:15:42,066 --> 00:15:43,025
- Nemo.
- Codice blu!
243
00:15:43,108 --> 00:15:45,194
- Nadia!
- Datemi due epinefrine!
244
00:15:45,277 --> 00:15:47,404
Ruth! No, aspettate!
245
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
Spingiamo. Due litri,
soluzione salina, aperta.
246
00:15:49,865 --> 00:15:51,450
Signora, non può stare qui.
247
00:15:51,533 --> 00:15:52,826
Non sento il polso.
248
00:15:52,910 --> 00:15:53,911
Come sta andando?
249
00:15:53,994 --> 00:15:56,121
- Continuate.
- Dammi le piastre.
250
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
Ok. Ruth.
251
00:16:01,210 --> 00:16:03,003
Signora, sta bene?
252
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
- Dov'è? Era qui.
- Chi?
253
00:16:04,630 --> 00:16:07,758
- Ruth Brenner.
- Non ho una Ruth Brenner nella lista.
254
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
- Si deve calmare.
- Ehi, che giorno è per lei?
255
00:16:10,928 --> 00:16:13,806
- Il 22 marzo.
- No, è il 30 marzo.
256
00:16:13,889 --> 00:16:17,017
Come operatrice sanitaria,
le dico che è il 22 marzo.
257
00:16:17,101 --> 00:16:21,563
Ok, mi stia a sentire,
ci sono delle Ruth in tutto l'ospedale
258
00:16:22,064 --> 00:16:24,984
e devo solo trovare la Ruth giusta.
259
00:16:25,067 --> 00:16:28,529
Ok, signora, si accomodi.
Sta avendo un attacco di panico.
260
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Respiri profondi. Le porterò un dottore.
261
00:16:38,372 --> 00:16:41,458
Trentasei anni e la investe un taxi.
Che peccato.
262
00:16:41,542 --> 00:16:43,961
- Dannati barboni.
- Attraversano senza guardare.
263
00:16:44,044 --> 00:16:45,045
Drogata dal cazzo.
264
00:16:45,129 --> 00:16:48,090
È la luce blu. Gli entra nel cervello.
265
00:16:48,173 --> 00:16:49,591
- Esatto.
- Guardano in basso.
266
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
È come un porno, cazzo.
267
00:16:52,761 --> 00:16:54,680
Non vedo porno da una settimana.
268
00:16:54,763 --> 00:16:56,765
- Piano.
- Attento.
269
00:16:59,643 --> 00:17:00,644
Andiamo.
270
00:17:02,396 --> 00:17:03,981
Non hai scritto a mia sorella.
271
00:17:04,064 --> 00:17:06,358
- Poi le rispondo. Rilassati.
- È sexy, amico.
272
00:17:06,442 --> 00:17:10,446
- So che è sexy. Poi le scrivo.
- È sexy, intelligente, divertente…
273
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
- Le piaci.
- Me ne sono accorto.
274
00:17:17,202 --> 00:17:18,704
- Ehi.
- Oh, necrofila.
275
00:17:18,787 --> 00:17:20,664
Va lì a scoparsi i cadaveri.
276
00:17:20,748 --> 00:17:22,666
- Buona fortuna.
- Ehi, gli zombie.
277
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
- Vacci piano con loro.
- Coroner, sì.
278
00:17:26,545 --> 00:17:28,088
Le piacciono stecchiti.
279
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
Azione spettrale a distanza.
280
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
- Cos'hai detto di mia madre?
- Cosa?
281
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
No, che cazzo hai detto di mia madre?
282
00:19:06,562 --> 00:19:09,022
Scendi, dimmelo in faccia.
283
00:19:09,106 --> 00:19:11,191
Vieni, fammi sentire cos'hai detto.
284
00:19:11,275 --> 00:19:12,776
Allontanarsi dalle porte.
285
00:19:12,860 --> 00:19:14,403
Non fai più tanto il duro.
286
00:19:14,486 --> 00:19:17,197
Ti ho visto gettare quei rifiuti.
Non è casa tua.
287
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Qua non si sporca. Animali del cazzo.
288
00:19:19,741 --> 00:19:22,035
- No.
- Sai una cosa? Mi sto trattenendo.
289
00:19:22,119 --> 00:19:24,413
- Cazzo, io…
- Togliti di mezzo.
290
00:19:24,496 --> 00:19:26,248
- Cazzo.
- Vieni e ripetilo.
291
00:19:26,331 --> 00:19:27,457
Tornatene allo zoo.
292
00:19:28,542 --> 00:19:31,420
- Il numero selezionato…
- Porca puttana, forza.
293
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Alan.
294
00:19:32,713 --> 00:19:36,008
- Cazzo.
- Il numero selezionato non è…
295
00:19:36,091 --> 00:19:37,843
Cazzo, rispondi al telefono.
296
00:19:37,926 --> 00:19:38,927
Ascolta, giovanotto.
297
00:19:39,011 --> 00:19:41,680
Mi scusi, signora,
cerco la mia amica Nadia.
298
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
Vivo qui da prima che tu nascessi…
299
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
Sì, capisco che ha questo numero da…
300
00:19:49,688 --> 00:19:52,733
È vero, il sindaco Dinkins
sta rovinando la città.
301
00:19:52,816 --> 00:19:53,817
Non è mai stato…
302
00:19:58,197 --> 00:20:00,616
Te l'ho detto, deve essere imperfetto.
303
00:20:00,699 --> 00:20:01,950
Mi servono più bolle.
304
00:20:02,034 --> 00:20:03,619
Sì, ti ascolto.
305
00:20:03,702 --> 00:20:06,079
Ti ho preso della roba.
So che fai da babysitter.
306
00:20:06,163 --> 00:20:08,832
Oh, è stata un vero angioletto.
307
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
- Ok.
- Dove vai?
308
00:20:11,001 --> 00:20:13,962
Non importa,
tanto il tempo sta collassando.
309
00:20:14,046 --> 00:20:16,465
Sei bloccata nel tuo momento e io nel mio.
310
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
Nadia, sembri così triste.
311
00:20:17,883 --> 00:20:20,093
Devo solo trovare
il mio contatto d'emergenza.
312
00:20:21,553 --> 00:20:22,471
Nadia?
313
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Nadia.
314
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Nadia?
315
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Semolino?
316
00:20:41,490 --> 00:20:42,699
No.
317
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
No. Perché?
318
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Cos'hai fatto, Nadia?
319
00:20:47,663 --> 00:20:49,164
C'è qualcosa che non va.
320
00:20:50,624 --> 00:20:52,251
Qualcosa non va, no.
321
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Tranquilla. Non sono una ladra.
322
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
- Sei amica di Alan?
- Sì.
323
00:20:59,591 --> 00:21:02,135
Dovevo alimentare Boba Fett,
ma forse ho esagerato.
324
00:21:02,219 --> 00:21:04,846
Il mangime è piccolo,
ma anche il pesce lo è.
325
00:21:04,930 --> 00:21:06,515
Puoi dirgli che mi dispiace?
326
00:21:09,893 --> 00:21:11,228
Ho appena ucciso il pesce.
327
00:21:11,311 --> 00:21:13,981
La parata dell'LSD. Gesù.
328
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
Ehi. Ferran, hai visto Nadia?
329
00:21:17,526 --> 00:21:20,362
Ehi, amico. Merda, è fantastico.
330
00:21:20,445 --> 00:21:22,781
- Papà, lui è il mio migliore amico, Alan.
- Cosa?
331
00:21:22,864 --> 00:21:24,449
Tuo padre è morto tre anni fa.
332
00:21:24,533 --> 00:21:27,077
Sei pazzo. È qui accanto a me.
333
00:21:27,160 --> 00:21:30,539
Ehi. Guarda cos'ho trovato
nella spazzatura a Seward Park.
334
00:21:31,039 --> 00:21:32,666
Semolino, ti presento Alan.
335
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
Semolino, ti presento Alan.
336
00:21:36,378 --> 00:21:38,005
Semolino, ti presento Alan.
337
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
Piacere
338
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
di conoscerti, Semolino.
339
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
A me sembra piuttosto vivo.
340
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
Non importa. Andiamo.
341
00:21:55,647 --> 00:21:57,441
Alan, sei qui?
342
00:21:57,524 --> 00:21:58,650
Ripeti dopo di me.
343
00:21:59,443 --> 00:22:01,570
- Cazzo.
- Hai dei begli occhi.
344
00:22:01,653 --> 00:22:03,822
- Nein, Alexa.
- Danke schön.
345
00:22:03,905 --> 00:22:07,743
Ora ascoltiamo il concerto
per pianoforte n. 4 di Beethoven.
346
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
Lo so.
347
00:22:18,503 --> 00:22:19,796
Stephen Hawking.
348
00:22:20,380 --> 00:22:21,298
Elementare.
349
00:22:31,933 --> 00:22:35,771
Andrà tutto bene.
Andiamo. Non puoi continuare così.
350
00:22:35,854 --> 00:22:38,190
Dai. Andiamo da Odessa. Devi mangiare.
351
00:22:38,273 --> 00:22:40,150
Ok? Andrà tutto bene.
352
00:22:40,233 --> 00:22:42,319
Ti prenderemo delle mozzarelline.
353
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
- È questo che vuoi?
- No.
354
00:22:45,572 --> 00:22:51,828
Niente case, niente pace, niente yuppies!
355
00:22:51,912 --> 00:22:52,788
Cazzo.
356
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Ciao.
357
00:23:55,600 --> 00:23:56,935
Ciao.
358
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Ciao.
359
00:24:40,353 --> 00:24:43,273
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa