1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,929 Due minuti. Dimmi quando senti la prossima spinta. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 - Sta per partorire! - Tiratemi fuori di qui. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Treno 6 diretto a nord. Allontanarsi dalle porte. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 - Era un'altra contrazione? - Non lo so. 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,358 Nemmeno io. Non so cosa faccio. Guardo l'orologio. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,862 Non posso farlo. Dovete portarmi fuori di qui. 8 00:00:28,945 --> 00:00:30,822 Eravamo così vicine all'ospedale. 9 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 Ti prego, Ruthie, devi riportarmi su quel treno. 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 È solo paura. Spingi. 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Sei una sopravvissuta. 12 00:00:37,912 --> 00:00:39,164 C'è un dottore? 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,373 Tu lo sei, no? 14 00:00:40,457 --> 00:00:43,084 No, sono una dottoranda in psicologia clinica. 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 Non posso farla partorire. 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Non sei un vero dottore. 17 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 Inutile! 18 00:00:50,216 --> 00:00:52,802 Forse posso farlo, perché sta per nascere. 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,512 - Faccio io. - Guardami. Sono qui. 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,348 Che c'è? Qualcuno è nei guai? 21 00:00:57,849 --> 00:00:58,975 Ehi, la conosco. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Oh, quel ragazzo del cazzo. Ok. - Ci puoi aiutare? 23 00:01:01,686 --> 00:01:05,356 - Sono addestrato a intervenire. Prenda. - Il bebè sta arrivando. 24 00:01:05,440 --> 00:01:06,274 Non mi dire. 25 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 Ehi. Ha trovato quel tipo? 26 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 Non lo voglio fare. Non era previsto. 27 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Andrà tutto bene quando nascerà il bebè. 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,034 Sono io il bebè. 29 00:01:16,117 --> 00:01:17,827 Devi spingere. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 Spingi quando te lo dico io. Ora! 31 00:01:20,080 --> 00:01:22,832 - Spinga. Usi quegli addominali. - Addominali? Davvero? 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,627 Gli addominali retti e obliqui. 33 00:01:25,710 --> 00:01:27,003 Spingi, Nora! Spingi! 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 - Spingi! - Spingi! 35 00:01:28,421 --> 00:01:29,380 Nora. 36 00:01:29,464 --> 00:01:30,298 - Spingi. - Spingi. 37 00:01:30,381 --> 00:01:31,424 Spingi. 38 00:01:32,675 --> 00:01:33,968 - Coltello! - Ci penso io. 39 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Qualcuno ha un asciugamano? 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,347 Un asciugamano! 41 00:01:37,430 --> 00:01:38,723 Un asciugamano, per favore! 42 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 Ciao. 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,407 Eccola. 44 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 Ricordati di tenere la testa. 45 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 L'ho fatto. 46 00:02:00,537 --> 00:02:02,413 È un vero bebè della metro. 47 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 Nata sul binario del treno 6. Datele le chiavi della città. 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Nadia. 49 00:02:09,629 --> 00:02:11,131 Tesoro. 50 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 Ciao, Nadia. 51 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Benvenuta, piccola. 52 00:02:15,218 --> 00:02:18,429 Buona vita, piccina! 53 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 Ehi. 54 00:02:45,456 --> 00:02:47,417 Congratulazioni, tesoro. 55 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 È una femminuccia. 56 00:02:57,802 --> 00:02:59,596 Come volevi tu, eh, tesoro? 57 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Eh, tesoro? 58 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Cosa fai? 59 00:03:07,937 --> 00:03:10,023 Sono venuto a salutarti. 60 00:03:10,732 --> 00:03:11,900 L'ho sentito alla radio. 61 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Ora sei famosa. 62 00:03:13,568 --> 00:03:16,696 Dovresti pensare di fare causa alla metropolitana. 63 00:03:16,779 --> 00:03:20,074 - Farci un po' di soldi. - Non so. È disonesto, Chez. 64 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Scherzi? 65 00:03:21,868 --> 00:03:25,205 La città è ricca. È una grande occasione per noi. 66 00:03:25,288 --> 00:03:26,414 Te lo devono. 67 00:03:26,998 --> 00:03:28,833 Non sono certa che sia così. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 Sì. Te lo devono. 69 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 Non hai vergogna, cazzo? 70 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 Va bene. Ok. Ci sentiamo dopo. 71 00:03:37,217 --> 00:03:42,347 E, sì, spero che te la ricuciano bella stretta, capisci? Zip. 72 00:03:42,430 --> 00:03:45,642 Sì, beh, sarà meglio. Lo spero anch'io, perché… 73 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Ok, vattene. Vai. 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,729 - Faccia di merda. - Ok, mi avete frainteso. 75 00:03:49,812 --> 00:03:52,106 Non è neanche mia figlia, va bene? 76 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 Lei è una rockstar, 77 00:03:54,442 --> 00:03:56,945 e io sono venuto solo a dirle auguri, 78 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 o rimettiti presto, o qualunque cosa si dica. 79 00:04:00,448 --> 00:04:02,283 Come osi venire qui? 80 00:04:02,367 --> 00:04:07,205 Stai con uomini così e pensi di essere pronta a crescere una figlia? 81 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 Questo stronzo? 82 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 Questo barbone? Questo ladro? 83 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 - Un verme! Un ladro! - Che cosa fa? Cosa? 84 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 - Vattene via! - Chiamami quando hai chiuso la zip. 85 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Bella stretta. 86 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 Senti, la bambina viene a casa con noi. 87 00:04:31,938 --> 00:04:34,190 Ci prepariamo da quando è rimasta incinta. 88 00:04:34,274 --> 00:04:36,609 Cosa? Che vuoi dire? E Nora? 89 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Nora non può crescere una figlia. 90 00:04:38,903 --> 00:04:41,114 Non possiamo controllarla. 91 00:04:41,656 --> 00:04:43,324 Deve tornare in manicomio. 92 00:04:43,408 --> 00:04:46,327 Non chiamarlo così. È solo un altro tipo di ospedale. 93 00:04:46,411 --> 00:04:49,330 Cambiare come lo chiamo non cambia la cosa in sé. 94 00:05:07,724 --> 00:05:10,810 Per favore, Vera. Per Nadia. Dai una possibilità a Nora. 95 00:05:10,893 --> 00:05:12,937 - Non sei di famiglia. - Ti prego. 96 00:05:13,021 --> 00:05:16,357 - Deve poterci provare. - Questa donna non è di famiglia. 97 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 Dio, sono testarde. 98 00:05:20,987 --> 00:05:21,863 Tornerò. 99 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 Ti trovo dall'altra parte, Ruthie. 100 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 L'ho fatta fare prima che perdessi il resto. 101 00:05:46,512 --> 00:05:51,225 Nora, mi porti guai e ora felicità. 102 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 Una bambina. 103 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 Ora la puoi indossare, 104 00:05:55,021 --> 00:05:58,107 ma quando Nadia sarà grande, sarà per lei. 105 00:06:00,943 --> 00:06:02,153 Come ti senti? 106 00:06:05,948 --> 00:06:06,783 Ho sete. 107 00:06:07,867 --> 00:06:09,202 Ti porto una bibita. 108 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 Gesù. 109 00:06:43,694 --> 00:06:44,695 Si va in scena. 110 00:07:01,129 --> 00:07:03,339 Il minimo da fare è aiutare la famiglia. 111 00:07:03,423 --> 00:07:06,384 Se avessi cambiato le cose per Vera le avrei cambiate per Nora, 112 00:07:06,467 --> 00:07:08,344 e quindi anche per noi. 113 00:07:08,428 --> 00:07:10,346 Cioè, genomica a cascata. 114 00:07:10,430 --> 00:07:14,225 Ma niente cambia le cose perché il gioco è truccato, giusto? 115 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Quindi andrò avanti e batterò il tempo al suo stesso gioco. 116 00:07:19,105 --> 00:07:21,774 E così avremo la madre che avremmo dovuto avere. 117 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 Me. 118 00:07:23,192 --> 00:07:24,235 Bene. 119 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Va bene. 120 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Fanculo quel tipo. 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 Andiamo. 122 00:07:30,992 --> 00:07:33,369 È come un vero Thelma & Thelma, eh? 123 00:07:34,537 --> 00:07:36,372 Questa storia dell'autogenitorialità 124 00:07:36,456 --> 00:07:37,874 mi farà venire un aneurisma. 125 00:07:37,957 --> 00:07:40,501 Significa che ti verrà un mini-aneurisma. 126 00:07:40,585 --> 00:07:41,419 Bene. 127 00:07:41,502 --> 00:07:44,422 So cosa stai pensando, "un'altra grande idea folle". 128 00:07:44,505 --> 00:07:46,924 Pensi che sia una cattiva idea? Va bene. 129 00:07:47,008 --> 00:07:51,345 Beh. Chi non risica non rosica, giusto, piccolina? 130 00:07:52,138 --> 00:07:53,264 La mia piccina. 131 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 Sì, sei una vincente, bimba. 132 00:07:57,643 --> 00:07:58,561 Andiamo. 133 00:08:00,605 --> 00:08:02,565 Treno 6 diretto a nord. 134 00:08:02,648 --> 00:08:04,609 Allontanarsi dalle porte. 135 00:08:14,785 --> 00:08:18,289 BERLINO EST 1962 136 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Documenti, prego. 137 00:08:29,175 --> 00:08:31,594 È tutto ciò che ho. 138 00:08:38,142 --> 00:08:40,186 Qual è la sua destinazione? 139 00:08:40,269 --> 00:08:42,522 Berlino Ovest, credo. 140 00:08:43,606 --> 00:08:44,690 Stazione? 141 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 Potsdam Platz. 142 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 Non è autorizzata. 143 00:08:50,696 --> 00:08:51,906 Una stazione fantasma. 144 00:08:51,989 --> 00:08:54,742 - Cosa sta facendo? - Verrà contattata. 145 00:08:55,618 --> 00:08:58,079 È una studentessa? Paese d'origine? 146 00:08:58,162 --> 00:09:00,373 Cosa? No, non serve che lo scriva. 147 00:09:00,456 --> 00:09:03,751 Sto cercando un amico. 148 00:09:03,834 --> 00:09:06,087 Voglio sapere se sta bene. Tornerò presto. 149 00:09:06,170 --> 00:09:09,924 Sua sorella vive in Prinzenstraße. Non ricordo altro, ma… 150 00:09:11,551 --> 00:09:15,763 non sono certa di ricordarlo bene. Mi dispiace, mi sono persa. 151 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 L'unico treno che dovrebbe prendere è quello per casa, fräulein. 152 00:09:51,507 --> 00:09:54,760 METROPOLITANA DI NEW YORK 153 00:09:55,344 --> 00:09:56,387 Cucù! 154 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 Ti vuoi tatuare un piccolo "666" sulla fronte? 155 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 Un piccolo pentagramma? 156 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 Polpettina. 157 00:10:07,023 --> 00:10:08,399 Che bel bambino. 158 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 Sparisci e stammi alla larga, ok? 159 00:10:14,196 --> 00:10:17,241 Ecco qua. Mangia questi capelli. 160 00:10:17,700 --> 00:10:19,035 RUTH: CHIAMAMI 161 00:10:19,118 --> 00:10:20,328 RUTH: TESORO, VIENI? 162 00:10:20,411 --> 00:10:21,787 LIZZIE: VIENI. BUON COMPLEANNO! 163 00:10:21,871 --> 00:10:22,872 JOHN: BUON COMPLEANNO! 164 00:10:22,955 --> 00:10:23,914 Oh, merda. 165 00:10:24,915 --> 00:10:25,875 Merda. 166 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 - Pronto? Nemo? - Maxine, mi senti? 167 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 Mio Dio, è lei. Perché non rispondi al telefono? 168 00:10:32,423 --> 00:10:35,384 Cosa? Sono sul treno. Mi senti? 169 00:10:35,468 --> 00:10:38,596 Ruth ha un'embolia polmonare. È in ospedale, ok? 170 00:10:38,679 --> 00:10:39,555 Che cosa? 171 00:10:39,639 --> 00:10:42,975 - Embolia polmonare. Giusto? - Un coagulo di sangue. 172 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Un coagulo di sangue nel polmone. 173 00:10:44,852 --> 00:10:47,897 Nadia, ascolta. Non sanno se ce la farà. 174 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 Pronto? 175 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 Sì, sono sul treno 6 e… 176 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 - È un neonato? - Sto arrivando. 177 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 - Pronto… - Cazzo. 178 00:10:57,114 --> 00:11:01,243 Treno 6 diretto a nord. Prossima fermata, Lenox Hill. 179 00:11:26,894 --> 00:11:27,770 Eccola. 180 00:11:28,270 --> 00:11:30,648 - Dov'è Ruth? - Nadia, non si mette bene. 181 00:11:30,731 --> 00:11:33,234 Quali sono le probabilità che Nadia venga? 182 00:11:34,568 --> 00:11:37,780 Lo so, è il 2022. Nessuno spegne più il telefono. 183 00:11:37,863 --> 00:11:41,325 - Lo so. Devi caricarlo. - Aspettate, Max? Lizzy? 184 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 - Bene. Nadia, sei qui. - Mi devi una scatola luminosa. 185 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 Che diavolo sta succedendo? 186 00:11:46,122 --> 00:11:47,581 Ti hanno affidato un bambino? 187 00:11:47,665 --> 00:11:50,584 Ok, Ruth sta bene. Si sta cambiando. 188 00:11:50,668 --> 00:11:52,294 - Ruth sta bene? - Sì. 189 00:11:52,378 --> 00:11:53,546 È solo un'ammaccatura. 190 00:11:55,047 --> 00:11:57,591 - È stato due settimane fa. - Posso prenderla? 191 00:11:57,675 --> 00:12:01,887 Sì. Meglio. Non occorre che veda questa merda. 192 00:12:01,971 --> 00:12:04,432 - I neonati sono ciechi. - No, i cuccioli. 193 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 Anche l'amore è cieco. 194 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 Ascolta. Sono le donne più affidabili che conosca. 195 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Il che non vuol dire molto, 196 00:12:10,563 --> 00:12:13,733 ma si combatte con l'esercito che ci si ritrova. 197 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Quindi rimani qui, io tornerò. Va tutto bene, ok? Sei al sicuro. 198 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Va bene. 199 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 Ehi. Come va? Di nuovo io. 200 00:12:23,284 --> 00:12:25,745 - Cerco una paziente, Ruth Brenner. - Parente? 201 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Sì. 202 00:12:27,079 --> 00:12:29,665 Forse nasconde della droga. Guarda nel pannolino. 203 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 - Ambulatorio tre. - Fantastico. 204 00:12:40,676 --> 00:12:42,928 Oh bene, finalmente sei qui. 205 00:12:43,012 --> 00:12:43,846 Sì. 206 00:12:43,929 --> 00:12:46,390 Non rispondevi, così ho chiamato Maxine. 207 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 Ma senti, dobbiamo fermarci in farmacia. 208 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 Devo prendere il mio Valium. 209 00:12:51,645 --> 00:12:54,106 Hai già avuto il tuo Valium, Ruthie. 210 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 Quindi, o vuoi spacciare benzodiazepine, 211 00:12:56,734 --> 00:13:00,696 o mi sfugge qualcosa. Maxine ha detto che stavi morendo. 212 00:13:01,822 --> 00:13:04,867 Maxine è così melodrammatica. 213 00:13:04,950 --> 00:13:07,369 È solo un'ammaccatura. 214 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 Che giorno credi che sia? 215 00:13:08,954 --> 00:13:13,501 Oh, ho capito. Stai cercando di ricordarmi il tuo compleanno. 216 00:13:13,584 --> 00:13:16,837 Ho un'intera settimana per pensare al tuo regalo, 217 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 non mettere fretta a una vecchia signora. 218 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 Ok, Ruthie. 219 00:13:27,681 --> 00:13:30,976 Salve, sto cercando una paziente, Ruth Brenner. 220 00:13:31,060 --> 00:13:33,437 È arrivata oggi, forse in ambulanza. 221 00:13:33,521 --> 00:13:35,397 Ha un problema ai polmoni. 222 00:13:35,481 --> 00:13:36,774 - Brenner, ha detto? - Sì. 223 00:13:37,274 --> 00:13:38,400 Ambulatorio sette. 224 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 Sette? Sette. 225 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 Bomba a tempo del cazzo. 226 00:13:45,783 --> 00:13:48,244 Nadia, pensavo te ne fossi andata. Ora ascolta. 227 00:13:48,327 --> 00:13:51,956 Vogliono trattenermi per la notte. Vogliono sempre fare altri test. 228 00:13:52,039 --> 00:13:54,250 Niente di speciale. 229 00:13:54,333 --> 00:13:57,670 Ma visto quanto mi fanno pagare per quella stanza, 230 00:13:58,337 --> 00:14:00,840 mi aspetto un trattamento a cinque stelle. 231 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 Ruthie. 232 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 Stai bene? 233 00:14:40,004 --> 00:14:44,425 Sono la nuova attrazione del posto. 234 00:14:46,427 --> 00:14:50,472 Tutti vogliono fotografare i miei organi interni. 235 00:15:06,780 --> 00:15:11,702 Ascolta, lo so. So che manca ancora qualche giorno, 236 00:15:13,078 --> 00:15:15,247 ma buon compleanno, tesoro. 237 00:15:17,666 --> 00:15:21,378 Il mio compleanno è oggi, Ruthie. 238 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 È una mangiona. 239 00:15:33,933 --> 00:15:35,893 - Aspetta. Ho da fare. - Si stiracchia. 240 00:15:36,769 --> 00:15:39,438 Wow, Lizzy, sei brava con i bambini. 241 00:15:39,521 --> 00:15:41,398 La domenica porto Louis al parco. 242 00:15:42,066 --> 00:15:43,025 - Nemo. - Codice blu! 243 00:15:43,108 --> 00:15:45,194 - Nadia! - Datemi due epinefrine! 244 00:15:45,277 --> 00:15:47,404 Ruth! No, aspettate! 245 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 Spingiamo. Due litri, soluzione salina, aperta. 246 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 Signora, non può stare qui. 247 00:15:51,533 --> 00:15:52,826 Non sento il polso. 248 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Come sta andando? 249 00:15:53,994 --> 00:15:56,121 - Continuate. - Dammi le piastre. 250 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Ok. Ruth. 251 00:16:01,210 --> 00:16:03,003 Signora, sta bene? 252 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 - Dov'è? Era qui. - Chi? 253 00:16:04,630 --> 00:16:07,758 - Ruth Brenner. - Non ho una Ruth Brenner nella lista. 254 00:16:07,841 --> 00:16:10,844 - Si deve calmare. - Ehi, che giorno è per lei? 255 00:16:10,928 --> 00:16:13,806 - Il 22 marzo. - No, è il 30 marzo. 256 00:16:13,889 --> 00:16:17,017 Come operatrice sanitaria, le dico che è il 22 marzo. 257 00:16:17,101 --> 00:16:21,563 Ok, mi stia a sentire, ci sono delle Ruth in tutto l'ospedale 258 00:16:22,064 --> 00:16:24,984 e devo solo trovare la Ruth giusta. 259 00:16:25,067 --> 00:16:28,529 Ok, signora, si accomodi. Sta avendo un attacco di panico. 260 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Respiri profondi. Le porterò un dottore. 261 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 Trentasei anni e la investe un taxi. Che peccato. 262 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 - Dannati barboni. - Attraversano senza guardare. 263 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Drogata dal cazzo. 264 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 È la luce blu. Gli entra nel cervello. 265 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 - Esatto. - Guardano in basso. 266 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 È come un porno, cazzo. 267 00:16:52,761 --> 00:16:54,680 Non vedo porno da una settimana. 268 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 - Piano. - Attento. 269 00:16:59,643 --> 00:17:00,644 Andiamo. 270 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 Non hai scritto a mia sorella. 271 00:17:04,064 --> 00:17:06,358 - Poi le rispondo. Rilassati. - È sexy, amico. 272 00:17:06,442 --> 00:17:10,446 - So che è sexy. Poi le scrivo. - È sexy, intelligente, divertente… 273 00:17:13,615 --> 00:17:16,702 - Le piaci. - Me ne sono accorto. 274 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 - Ehi. - Oh, necrofila. 275 00:17:18,787 --> 00:17:20,664 Va lì a scoparsi i cadaveri. 276 00:17:20,748 --> 00:17:22,666 - Buona fortuna. - Ehi, gli zombie. 277 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 - Vacci piano con loro. - Coroner, sì. 278 00:17:26,545 --> 00:17:28,088 Le piacciono stecchiti. 279 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 Azione spettrale a distanza. 280 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 - Cos'hai detto di mia madre? - Cosa? 281 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 No, che cazzo hai detto di mia madre? 282 00:19:06,562 --> 00:19:09,022 Scendi, dimmelo in faccia. 283 00:19:09,106 --> 00:19:11,191 Vieni, fammi sentire cos'hai detto. 284 00:19:11,275 --> 00:19:12,776 Allontanarsi dalle porte. 285 00:19:12,860 --> 00:19:14,403 Non fai più tanto il duro. 286 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 Ti ho visto gettare quei rifiuti. Non è casa tua. 287 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 Qua non si sporca. Animali del cazzo. 288 00:19:19,741 --> 00:19:22,035 - No. - Sai una cosa? Mi sto trattenendo. 289 00:19:22,119 --> 00:19:24,413 - Cazzo, io… - Togliti di mezzo. 290 00:19:24,496 --> 00:19:26,248 - Cazzo. - Vieni e ripetilo. 291 00:19:26,331 --> 00:19:27,457 Tornatene allo zoo. 292 00:19:28,542 --> 00:19:31,420 - Il numero selezionato… - Porca puttana, forza. 293 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Alan. 294 00:19:32,713 --> 00:19:36,008 - Cazzo. - Il numero selezionato non è… 295 00:19:36,091 --> 00:19:37,843 Cazzo, rispondi al telefono. 296 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Ascolta, giovanotto. 297 00:19:39,011 --> 00:19:41,680 Mi scusi, signora, cerco la mia amica Nadia. 298 00:19:41,763 --> 00:19:44,433 Vivo qui da prima che tu nascessi… 299 00:19:44,516 --> 00:19:47,311 Sì, capisco che ha questo numero da… 300 00:19:49,688 --> 00:19:52,733 È vero, il sindaco Dinkins sta rovinando la città. 301 00:19:52,816 --> 00:19:53,817 Non è mai stato… 302 00:19:58,197 --> 00:20:00,616 Te l'ho detto, deve essere imperfetto. 303 00:20:00,699 --> 00:20:01,950 Mi servono più bolle. 304 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 Sì, ti ascolto. 305 00:20:03,702 --> 00:20:06,079 Ti ho preso della roba. So che fai da babysitter. 306 00:20:06,163 --> 00:20:08,832 Oh, è stata un vero angioletto. 307 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 - Ok. - Dove vai? 308 00:20:11,001 --> 00:20:13,962 Non importa, tanto il tempo sta collassando. 309 00:20:14,046 --> 00:20:16,465 Sei bloccata nel tuo momento e io nel mio. 310 00:20:16,548 --> 00:20:17,799 Nadia, sembri così triste. 311 00:20:17,883 --> 00:20:20,093 Devo solo trovare il mio contatto d'emergenza. 312 00:20:21,553 --> 00:20:22,471 Nadia? 313 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Nadia. 314 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Nadia? 315 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Semolino? 316 00:20:41,490 --> 00:20:42,699 No. 317 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 No. Perché? 318 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 Cos'hai fatto, Nadia? 319 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 C'è qualcosa che non va. 320 00:20:50,624 --> 00:20:52,251 Qualcosa non va, no. 321 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 Tranquilla. Non sono una ladra. 322 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 - Sei amica di Alan? - Sì. 323 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 Dovevo alimentare Boba Fett, ma forse ho esagerato. 324 00:21:02,219 --> 00:21:04,846 Il mangime è piccolo, ma anche il pesce lo è. 325 00:21:04,930 --> 00:21:06,515 Puoi dirgli che mi dispiace? 326 00:21:09,893 --> 00:21:11,228 Ho appena ucciso il pesce. 327 00:21:11,311 --> 00:21:13,981 La parata dell'LSD. Gesù. 328 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 Ehi. Ferran, hai visto Nadia? 329 00:21:17,526 --> 00:21:20,362 Ehi, amico. Merda, è fantastico. 330 00:21:20,445 --> 00:21:22,781 - Papà, lui è il mio migliore amico, Alan. - Cosa? 331 00:21:22,864 --> 00:21:24,449 Tuo padre è morto tre anni fa. 332 00:21:24,533 --> 00:21:27,077 Sei pazzo. È qui accanto a me. 333 00:21:27,160 --> 00:21:30,539 Ehi. Guarda cos'ho trovato nella spazzatura a Seward Park. 334 00:21:31,039 --> 00:21:32,666 Semolino, ti presento Alan. 335 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Semolino, ti presento Alan. 336 00:21:36,378 --> 00:21:38,005 Semolino, ti presento Alan. 337 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 Piacere 338 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 di conoscerti, Semolino. 339 00:21:49,725 --> 00:21:51,560 A me sembra piuttosto vivo. 340 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Non importa. Andiamo. 341 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Alan, sei qui? 342 00:21:57,524 --> 00:21:58,650 Ripeti dopo di me. 343 00:21:59,443 --> 00:22:01,570 - Cazzo. - Hai dei begli occhi. 344 00:22:01,653 --> 00:22:03,822 - Nein, Alexa. - Danke schön. 345 00:22:03,905 --> 00:22:07,743 Ora ascoltiamo il concerto per pianoforte n. 4 di Beethoven. 346 00:22:16,543 --> 00:22:17,711 Lo so. 347 00:22:18,503 --> 00:22:19,796 Stephen Hawking. 348 00:22:20,380 --> 00:22:21,298 Elementare. 349 00:22:31,933 --> 00:22:35,771 Andrà tutto bene. Andiamo. Non puoi continuare così. 350 00:22:35,854 --> 00:22:38,190 Dai. Andiamo da Odessa. Devi mangiare. 351 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 Ok? Andrà tutto bene. 352 00:22:40,233 --> 00:22:42,319 Ti prenderemo delle mozzarelline. 353 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 - È questo che vuoi? - No. 354 00:22:45,572 --> 00:22:51,828 Niente case, niente pace, niente yuppies! 355 00:22:51,912 --> 00:22:52,788 Cazzo. 356 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Ciao. 357 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 Ciao. 358 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 Ciao. 359 00:24:40,353 --> 00:24:43,273 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa