1
00:00:06,006 --> 00:00:08,466
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,385 --> 00:00:12,929
Kaksi minuuttia.
Kerro, kun tunnet sen taas.
3
00:00:13,013 --> 00:00:15,432
Hän saa vauvan!
-Viekää minut pois täältä.
4
00:00:15,515 --> 00:00:18,977
Tämä on pohjoislinjan juna.
Pysykää kaukana ovista.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,939
Oliko se taas supistus?
-En tiedä.
6
00:00:23,023 --> 00:00:28,862
En tiedä, mitä teen. Katson vain kelloa.
-En pysty tähän. Haluan pois täältä.
7
00:00:28,945 --> 00:00:30,822
Olemme niin lähellä sairaalaa.
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,950
Ruthie, vie minut takaisin junaan.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,202
Sinä vain pelkäät. Yritä kestää.
10
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
Olet selviytyjä.
11
00:00:37,912 --> 00:00:39,164
Onko täällä lääkäriä?
12
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
Sinä olet lääkäri.
13
00:00:40,457 --> 00:00:43,084
Enkä. Opiskelen psykologian tohtoriksi.
14
00:00:43,168 --> 00:00:44,753
En voi toimia kätilönä.
15
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
Ei mikään oikea lääkäri.
16
00:00:46,796 --> 00:00:47,922
Hyödytöntä!
17
00:00:50,216 --> 00:00:52,802
Ehkä voinkin, koska vauva syntyy nyt.
18
00:00:52,886 --> 00:00:55,388
Hoidan tämän.
-Katso minua. Olen tässä.
19
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
Mikä on tilanne? Onko ongelmia?
20
00:00:57,807 --> 00:00:58,975
Minä tunnen hänet.
21
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
Tämä vitun tyyppi.
-Voitko auttaa meitä?
22
00:01:01,686 --> 00:01:05,356
Olen valmis auttamaan.
-Vauva syntyy nyt.
23
00:01:05,440 --> 00:01:06,274
Ihanko totta?
24
00:01:06,357 --> 00:01:07,942
Hei. Löysitkö sen tyypin?
25
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
En halua tehdä tätä. En ole valmis.
26
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Kaikki järjestyy, kun vauva syntyy.
27
00:01:13,740 --> 00:01:16,034
Minä olen vauva.
28
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
Minun pitää ponnistaa.
29
00:01:17,911 --> 00:01:19,996
Ponnista. Nyt!
30
00:01:20,080 --> 00:01:22,832
Käytä vatsalihaksiasi.
-Oikeastiko?
31
00:01:23,583 --> 00:01:27,003
Suoria ja poikittaisia vatsalihaksia.
-Ponnista, Nora!
32
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
Ponnista!
-Ponnista!
33
00:01:28,421 --> 00:01:29,380
Nora.
34
00:01:29,464 --> 00:01:30,298
Ponnista.
35
00:01:30,381 --> 00:01:31,424
Ponnista.
36
00:01:32,675 --> 00:01:33,968
Veitsi.
-Hoituu.
37
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Onko kellään pyyhettä?
38
00:01:36,096 --> 00:01:37,347
Onko pyyhettä?
39
00:01:37,430 --> 00:01:38,723
Pyyhe!
40
00:01:40,016 --> 00:01:40,850
Kas vain.
41
00:01:55,281 --> 00:01:56,407
Siinä hän on.
42
00:01:56,491 --> 00:01:58,118
Muista kannatella päätä.
43
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
Minä… Niin.
44
00:02:00,537 --> 00:02:02,413
Tuo on oikea metrovauva.
45
00:02:02,497 --> 00:02:05,291
Syntynyt junalaiturilla.
Oikea kaupunkilainen.
46
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
Nadia.
47
00:02:09,629 --> 00:02:11,131
Kultapieni.
48
00:02:11,631 --> 00:02:12,715
Hei, Nadia.
49
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Hyvää syntymäpäivää.
50
00:02:15,218 --> 00:02:18,429
Suloinen synttärivauva!
51
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
Hei.
52
00:02:45,456 --> 00:02:47,417
Onneksi olkoon.
53
00:02:49,711 --> 00:02:51,754
Se on tyttö.
54
00:02:57,802 --> 00:02:59,596
Juuri kuten halusitkin.
55
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Eikö vain?
56
00:03:05,768 --> 00:03:06,978
Mitä sinä teet?
57
00:03:07,937 --> 00:03:10,023
Tulin vain onnittelemaan.
58
00:03:10,732 --> 00:03:11,900
Kuulin radiosta.
59
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
Olet nyt kuuluisa.
60
00:03:13,568 --> 00:03:16,696
Liikennevirasto pitäisi haastaa oikeuteen.
61
00:03:16,779 --> 00:03:20,074
Tahkoa rahaa tällä.
-Kuulostaa hämärältä, Chez.
62
00:03:20,158 --> 00:03:21,367
Oletko tosissasi?
63
00:03:21,868 --> 00:03:25,205
Kaupungilla on paljon rahaa.
Tämä voi olla iso juttu.
64
00:03:25,288 --> 00:03:28,833
Se on sinulle velkaa.
-Se ei taida olla totta.
65
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
Kyllä on.
66
00:03:30,585 --> 00:03:32,629
Oletko täysin häpeämätön?
67
00:03:33,171 --> 00:03:36,090
Selvä. Puhutaan myöhemmin.
68
00:03:37,217 --> 00:03:42,347
Toivottavasti sinut tikataan tiukasti.
69
00:03:42,430 --> 00:03:45,642
Parempi olisi, koska…
70
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
Selvä. Häivy.
71
00:03:47,060 --> 00:03:49,729
Tuo paska.
-Olet väärässä.
72
00:03:49,812 --> 00:03:52,106
Lapsi ei edes ole minun.
73
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
Hän on loistava,
74
00:03:54,442 --> 00:03:56,945
ja tulin vain onnittelemaan -
75
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
tai toivottamaan toipumista
tai mitä lieneekään.
76
00:04:00,448 --> 00:04:02,283
Miten kehtaat tulla tänne?
77
00:04:02,367 --> 00:04:07,205
Elämässäsi on tuollaisia miehiä, ja
luulet olevasi valmis kasvattamaan lapsen?
78
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
Tuollainen paska!
79
00:04:08,581 --> 00:04:10,291
Pummi! Varas!
80
00:04:10,375 --> 00:04:13,670
Roisto!
-Mitä sinä yrität?
81
00:04:15,922 --> 00:04:19,092
Häivy täältä!
-Soita, kun sinut on tikattu.
82
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
Mukavan tiukasti.
83
00:04:28,893 --> 00:04:31,854
Kuule. Vauva tulee kotiin kanssamme.
84
00:04:31,938 --> 00:04:34,190
Teimme valmisteluja.
85
00:04:34,274 --> 00:04:36,609
Mitä tarkoitat? Entä Nora?
86
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Nora ei voi kasvattaa lasta.
87
00:04:38,903 --> 00:04:43,324
Emme voi hallita häntä.
Hänen pitää palata laitokseen.
88
00:04:43,408 --> 00:04:46,327
Älä sano sitä sellaiseksi.
Se on vain sairaala.
89
00:04:46,411 --> 00:04:49,330
Nimen muuttaminen ei muuta itse asiaa.
90
00:05:07,724 --> 00:05:10,810
Ajattele Nadiaa.
Anna Noralle mahdollisuus.
91
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
Et ole perhettä.
-Minä pyydän.
92
00:05:13,021 --> 00:05:16,357
Hänen pitää antaa yrittää.
-Tuo nainen ei ole perhettä.
93
00:05:18,735 --> 00:05:19,861
Ovatpa he kovia.
94
00:05:20,987 --> 00:05:21,863
Palaan kyllä.
95
00:05:22,488 --> 00:05:24,490
Nähdään taas, Ruthie.
96
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
Teetätin sen ennen kuin menetit loput.
97
00:05:46,512 --> 00:05:51,225
Nora. Tuot minulle ongelmia ja nyt onnea.
98
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
Vauvan.
99
00:05:53,436 --> 00:05:54,937
Voit pitää sitä nyt,
100
00:05:55,021 --> 00:05:58,149
mutta kun Nadia on tarpeeksi vanha,
se kuuluu hänelle.
101
00:06:00,943 --> 00:06:02,153
Kuinka voit?
102
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Janottaa.
103
00:06:07,867 --> 00:06:09,202
Tuon limsaa.
104
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
Jösses.
105
00:06:43,694 --> 00:06:44,695
Esitys alkaa.
106
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
BETH ISRAELIN SAIRAALAAN
107
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
Perhettä voi aina auttaa.
108
00:07:03,423 --> 00:07:06,384
Jos muutan Veran juttuja,
Norankin jutut muuttuvat.
109
00:07:06,467 --> 00:07:10,346
Se tietää parempia juttuja meille.
Valumagenetiikkaa.
110
00:07:10,430 --> 00:07:14,225
Millään ei kuitenkaan ole väliä,
koska peliä on peukaloitu.
111
00:07:14,308 --> 00:07:18,438
Siksi aion peitota ajan omassa pelissään.
112
00:07:19,105 --> 00:07:21,774
Saamme vihdoin äidin, joka meille kuului.
113
00:07:21,858 --> 00:07:22,692
Minut.
114
00:07:23,192 --> 00:07:24,235
Hienoa.
115
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Okei.
116
00:07:25,945 --> 00:07:27,238
Paskat hänestä.
117
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
Mennään.
118
00:07:30,992 --> 00:07:33,369
Tämä on kuin Thelma & Thelma.
119
00:07:34,537 --> 00:07:37,874
Tällainen itsensä kasvattaminen
antaa vielä tyrän.
120
00:07:37,957 --> 00:07:40,501
Se tarkoittaa, että sinä saat vauvatyrän.
121
00:07:40,585 --> 00:07:41,419
Mainiota.
122
00:07:41,502 --> 00:07:44,422
Tiedän,
että pidät tätä hulluna ajatuksena.
123
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
Onko se huono ajatus? Selvä.
124
00:07:47,008 --> 00:07:51,345
Suuri riski ja suuri palkinto, eikö vain?
125
00:07:52,138 --> 00:07:53,264
Pienokaiseni.
126
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
Olet todellinen voittaja.
127
00:07:57,643 --> 00:07:58,561
Mennään.
128
00:08:00,605 --> 00:08:02,565
Tämä on pohjoislinjan juna.
129
00:08:02,648 --> 00:08:04,609
Pysykää kaukana ovista.
130
00:08:14,785 --> 00:08:18,289
ITÄ-BERLIINI 1962
131
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
Onko papereita?
132
00:08:29,175 --> 00:08:31,594
Ei ole muuta.
133
00:08:38,142 --> 00:08:40,186
Mikä on määränpääsi?
134
00:08:40,269 --> 00:08:42,522
Länsi-Berliini kai.
135
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
Mikä asema?
136
00:08:45,274 --> 00:08:46,734
Potsdam Platz.
137
00:08:48,277 --> 00:08:49,570
Sinulla ei ole lupaa.
138
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
Tämä on aaveasema.
139
00:08:51,989 --> 00:08:54,742
Mitä teet?
-Sinuun otetaan yhteyttä.
140
00:08:55,618 --> 00:08:58,079
Oletko opiskelija? Alkuperämaa?
141
00:08:58,162 --> 00:09:03,751
Ei sitä tarvitse kirjoittaa sitä ylös.
Etsin vain ystävääni.
142
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
Varmistan, että hän on kunnossa.
143
00:09:06,170 --> 00:09:09,924
Hänen siskonsa asuu Prinzenstrassella.
En muista muuta, mutta…
144
00:09:11,551 --> 00:09:15,763
En muista sitä oikein.
Taidan olla eksyksissä.
145
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
Sinun pitäisi mennä vain kotiin, fräulein.
146
00:09:51,507 --> 00:09:54,760
NEW YORKIN METRO
147
00:09:55,344 --> 00:09:56,387
Kukkuu!
148
00:09:58,347 --> 00:10:03,019
Haluatko 666-tatuoinnin vauvan otsaasi?
149
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
Pikku pentagrammivauva?
150
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
Mitä sanot siihen?
151
00:10:07,023 --> 00:10:08,399
Onpa suloinen vauva.
152
00:10:08,983 --> 00:10:12,320
Jään mielelläni pelkäksi muistoksi.
153
00:10:14,196 --> 00:10:17,241
Juuri noin. Natusta käsiäsi.
154
00:10:17,366 --> 00:10:19,035
RUTH TÄSSÄ
SOITA MINULLE
155
00:10:19,118 --> 00:10:20,328
OLETKO TULOSSA?
156
00:10:20,411 --> 00:10:21,704
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ!
157
00:10:21,787 --> 00:10:22,872
PALJON ONNEA!
158
00:10:22,955 --> 00:10:23,914
Voi paska.
159
00:10:24,915 --> 00:10:25,875
Voi paska.
160
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
Haloo? Nemo?
-Kuuletko, Maxine?
161
00:10:29,462 --> 00:10:32,340
Hän vastasi. Miksi et vastaa puhelimeesi?
162
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
Mitä? Olen junassa. Kuuletko minua?
163
00:10:35,468 --> 00:10:38,596
Ruthilla on keuhkoembolia.
Hän on sairaalassa.
164
00:10:38,679 --> 00:10:39,555
Mitä?
165
00:10:39,639 --> 00:10:41,515
Keuhkoembolia.
166
00:10:41,599 --> 00:10:42,975
Eikö?
-Veritulppa.
167
00:10:43,059 --> 00:10:44,769
Keuhkoissa on veritulppa.
168
00:10:44,852 --> 00:10:47,897
Kuuntele, Nadia.
Ei tiedetä, selviääkö hän.
169
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
Haloo?
170
00:10:51,817 --> 00:10:53,861
Olen kuutosjunassa ja…
171
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
Onko siellä vauva?
-Olen tulossa.
172
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
Haloo…
-Helvetti.
173
00:10:57,114 --> 00:11:01,243
Tämä on pohjoislinjan juna.
Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill.
174
00:11:09,585 --> 00:11:10,503
77 STREET
175
00:11:13,422 --> 00:11:14,799
LENOX HILLIN SAIRAALA
176
00:11:26,894 --> 00:11:27,812
Siinä hän on.
177
00:11:28,312 --> 00:11:30,648
Missä Ruth on?
-Tämä ei näytä hyvältä.
178
00:11:30,731 --> 00:11:33,109
Tuleekohan Nadia lainkaan?
179
00:11:34,568 --> 00:11:37,780
On vuosi 2022.
Kukaan ei sammuta puhelintaan enää.
180
00:11:37,863 --> 00:11:41,325
Tiedän. Se pitää ladata.
-Max? Lizzy?
181
00:11:41,409 --> 00:11:44,120
Sinä tulit, Nadia.
-Olet valolaatikon velkaa.
182
00:11:44,203 --> 00:11:47,581
Mitä hittoa tapahtuu?
-Luottiko joku vauvansa sinulle?
183
00:11:47,665 --> 00:11:50,584
Ruth on kunnossa.
Hän vaihtaa vaatteita.
184
00:11:50,668 --> 00:11:53,546
Onko Ruth kunnossa?
-On. Se oli pelkkä kolari.
185
00:11:54,964 --> 00:11:57,591
Kaksi viikkoa sitten.
-Saanko pidellä vauvaa?
186
00:11:57,675 --> 00:12:01,887
Saat. Fiksua.
Vauvan ei tarvitse nähdä tätä.
187
00:12:01,971 --> 00:12:04,432
Vastasyntyneet ovat sokeita.
-Pennutpas.
188
00:12:04,515 --> 00:12:05,641
Rakkaus samoin.
189
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
Nämä ovat turvallisimmat tuntemani naiset.
190
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
Se ei ole paljon,
191
00:12:10,563 --> 00:12:13,733
mutta on pakko sotia sillä armeijalla,
mikä on.
192
00:12:13,816 --> 00:12:17,820
Palaan pian. Olet kunnossa ja turvassa.
193
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
Okei.
194
00:12:20,156 --> 00:12:22,575
Hei. Miten menee? Minä tässä taas.
195
00:12:23,284 --> 00:12:25,745
Etsin Ruth Brenneriä.
-Oletteko perhettä?
196
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Kyllä.
197
00:12:27,079 --> 00:12:29,373
Ehkä se on huumevauva. Katso vaippaa.
198
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
Huone 3.
-Loistavaa.
199
00:12:40,718 --> 00:12:42,928
Hyvä. Tulit viimein.
200
00:12:43,012 --> 00:12:46,390
En saanut sinuun yhteyttä,
joten soitin Maxinelle.
201
00:12:46,474 --> 00:12:49,393
Minun pitää käydä apteekissa.
202
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
On haettava rauhoittavia.
203
00:12:51,645 --> 00:12:54,106
Sait jo rauhoittavia, Ruthie.
204
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
Yrität joko ryhtyä Arpinaamaksi,
205
00:12:56,734 --> 00:12:58,444
tai minä en tajua kaikkea.
206
00:12:59,111 --> 00:13:00,696
Maxine sanoi, että kuolet.
207
00:13:01,822 --> 00:13:04,867
Maxine on dramaattinen.
208
00:13:04,950 --> 00:13:07,369
Se oli pelkkä kolari.
209
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
Mikä päivä nyt on?
210
00:13:08,954 --> 00:13:13,501
Tiedän kyllä.
Yrität muistuttaa syntymäpäivästäsi.
211
00:13:13,584 --> 00:13:16,837
Minulla on koko viikko aikaa
suunnitella lahjaasi,
212
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
joten älä hoputa vanhaa naista.
213
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Hyvä on, Ruthie.
214
00:13:27,681 --> 00:13:30,976
Hei, etsin Ruth Brenneriä.
215
00:13:31,060 --> 00:13:33,437
Hän saattoi palata ambulanssilla.
216
00:13:33,521 --> 00:13:35,397
Keuhkoissa on jotain vikaa.
217
00:13:35,481 --> 00:13:36,690
Brenneriäkö?
-Niin.
218
00:13:37,274 --> 00:13:38,400
Peti 7.
219
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
Selvä on.
220
00:13:41,779 --> 00:13:43,113
Helvetin aikapommi.
221
00:13:45,783 --> 00:13:48,244
Luulin, että lähdit. Kuuntele.
222
00:13:48,327 --> 00:13:51,956
Minut halutaan pitää täällä
yön yli testattavana.
223
00:13:52,039 --> 00:13:54,250
Ei mitään jännittävää.
224
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
Huone maksaa niin paljon,
225
00:13:58,337 --> 00:14:00,756
odotan viiden tähden hoitoa.
226
00:14:35,457 --> 00:14:36,292
Ruthie.
227
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
Oletko kunnossa?
228
00:14:40,004 --> 00:14:44,425
Olen paikan uusin suosikki.
229
00:14:46,427 --> 00:14:50,472
Kaikki haluavat ottaa kuvia sisuksistani.
230
00:15:06,780 --> 00:15:11,702
Tiedän, että olen pari päivää aikaisessa,
231
00:15:11,785 --> 00:15:15,539
mutta hyvää syntymäpäivää, kultaseni.
232
00:15:17,666 --> 00:15:21,378
Syntymäpäiväni on tänään, Ruthie.
233
00:15:21,879 --> 00:15:23,380
PREP
234
00:15:23,464 --> 00:15:24,798
Hän on hyvä syömään.
235
00:15:33,933 --> 00:15:35,893
Odota.
-Kylläpä hän venyttelee.
236
00:15:36,769 --> 00:15:41,398
Olet tosi taitava vauvojen kanssa.
-Vien Louisin puistoon sunnuntaisin.
237
00:15:41,941 --> 00:15:43,025
Nemo.
-Hätätilanne.
238
00:15:43,108 --> 00:15:45,194
Nadia!
-Tarvitsen kaksi epiä!
239
00:15:45,277 --> 00:15:47,404
Ruth! Odottakaa!
240
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
Työnnetään. Kaksi litraa suolaliuosta.
241
00:15:49,865 --> 00:15:51,450
Et saa olla täällä.
242
00:15:51,533 --> 00:15:52,826
En tunne pulssia.
243
00:15:52,910 --> 00:15:53,911
Kuinka hän voi?
244
00:15:53,994 --> 00:15:56,121
Jatkakaa.
-Anna melat nyt!
245
00:15:56,205 --> 00:15:57,498
No niin. Ruth.
246
00:16:01,210 --> 00:16:03,003
Oletko kunnossa?
247
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
Missä hän on?
-Kuka?
248
00:16:04,630 --> 00:16:07,758
Ruth Brenner.
-Täällä ei ole Ruth Brenneriä.
249
00:16:07,841 --> 00:16:10,844
Sinun pitää rauhoittua.
-Mikä päivä tänään on?
250
00:16:10,928 --> 00:16:13,806
22. maaliskuuta.
-Ei, nyt on 30. päivä.
251
00:16:13,889 --> 00:16:17,017
Lääketieteen ammattilaisena kerron,
että on 22.3.
252
00:16:17,101 --> 00:16:21,563
Sairaala on täynnä Rutheja,
253
00:16:22,064 --> 00:16:24,984
ja minun pitää vain löytää oikea Ruth.
254
00:16:25,067 --> 00:16:28,529
Istu alas. Sinulla on paniikkikohtaus.
255
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Hengitä syvään. Etsin lääkärin.
256
00:16:38,372 --> 00:16:41,458
36-vuotias jäi taksin alle. Mikä sääli.
257
00:16:41,542 --> 00:16:43,961
He eivät katso ylittäessään tietä.
258
00:16:44,044 --> 00:16:45,045
Koukussa kamaan.
259
00:16:45,129 --> 00:16:48,090
Se menee heidän aivoihinsa.
260
00:16:48,173 --> 00:16:49,591
Aivan.
-He katsovat alas.
261
00:16:49,675 --> 00:16:50,968
Se on kuin pornoa.
262
00:16:53,262 --> 00:16:54,596
…siitä on viikko.
263
00:16:54,680 --> 00:16:56,765
Varovasti.
-Varo.
264
00:16:59,643 --> 00:17:00,644
Älä viitsi.
265
00:17:02,396 --> 00:17:03,981
Et tekstannut siskolleni.
266
00:17:04,064 --> 00:17:06,358
Tekstaan kyllä.
-Hän on upea.
267
00:17:06,442 --> 00:17:10,446
-Tiedän kyllä. Tekstaan hänelle.
-Hän on upea, fiksu ja hauska…
268
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
Hän pitää sinusta.
-Enemmänkin.
269
00:17:17,202 --> 00:17:18,704
Hei.
-Nekrofiili.
270
00:17:18,787 --> 00:17:20,664
Painu panemaan ruumiita.
271
00:17:20,748 --> 00:17:22,666
Onnea matkaan.
-Hei, zombit.
272
00:17:22,750 --> 00:17:25,210
Älä telo niitä.
-Ruumiinavaaja.
273
00:17:26,545 --> 00:17:28,338
Hän pitää kankeista tyypeistä.
274
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
Pelottavaa toimintaa.
275
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
Mitä sanoit äidistäni?
-Mitä?
276
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
Mitä helvettiä sanoit äidistäni?
277
00:19:06,562 --> 00:19:09,064
Tule tänne sanomaan.
278
00:19:09,148 --> 00:19:11,191
Kerro, mitä sanoit.
279
00:19:11,275 --> 00:19:12,776
Seisokaa kaukana ovista.
280
00:19:12,860 --> 00:19:14,361
Et ole kova kaveri nyt.
281
00:19:14,444 --> 00:19:17,197
Näin, kun pudotit roskat. Et asu täällä.
282
00:19:17,281 --> 00:19:19,658
Älä roskaa täällä. Helvetin elukka.
283
00:19:19,741 --> 00:19:22,035
Ei.
-Arvaa mitä? Jumalauta.
284
00:19:22,119 --> 00:19:24,413
Väistäkää hänen tieltään.
285
00:19:24,496 --> 00:19:27,457
Sano se uudestaan. Painukaa eläintarhaan.
286
00:19:28,542 --> 00:19:31,420
Pahoittelemme…
-Voi helvetti. Vastaa nyt.
287
00:19:31,503 --> 00:19:32,629
Alan.
288
00:19:32,713 --> 00:19:34,047
Paska.
-Pahoittelumme.
289
00:19:34,131 --> 00:19:37,843
Tämä numero on…
-Vastaa nyt.
290
00:19:37,926 --> 00:19:38,927
Nuorimies…
291
00:19:39,011 --> 00:19:41,680
Olen pahoillani. Etsin ystävääni Nadiaa.
292
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
Olen asunut tässä osoitteessa kauemmin…
293
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
Ymmärrän, että numero on ollut teillä…
294
00:19:49,688 --> 00:19:52,733
Niin, pormestari Dinkins pilaa kaupungin.
295
00:19:52,816 --> 00:19:53,817
Se ei ole ollut…
296
00:19:58,197 --> 00:20:01,950
Sen pitääkin olla epätäydellinen.
Tarvitsen lisää kuplia.
297
00:20:02,034 --> 00:20:03,619
Kyllä, kuuntelen.
298
00:20:03,702 --> 00:20:06,079
Ostin jotain. Olet vain lapsenvahtina.
299
00:20:06,163 --> 00:20:08,832
Tyttö on ollut kuin enkeli.
300
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
No niin.
-Minne menet?
301
00:20:11,001 --> 00:20:13,962
Ei väliä, mitä sanon, koska aika romahtaa.
302
00:20:14,046 --> 00:20:16,465
Olemme jumissa hetkissämme.
303
00:20:16,548 --> 00:20:20,093
Kuulostat surulliselta.
-On päästävä hätähenkilöni luo.
304
00:20:21,553 --> 00:20:22,471
Nadia?
305
00:20:25,432 --> 00:20:26,266
Nadia.
306
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Nadia?
307
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Kauranen?
308
00:20:41,490 --> 00:20:42,699
Ei.
309
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
Ei. Miksi?
310
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
Mitä teit, Nadia?
311
00:20:47,663 --> 00:20:49,164
Jokin on hullusti.
312
00:20:50,624 --> 00:20:52,251
Jokin on vialla.
313
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Älä huoli. En ole varas.
314
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
Oletko Alanin ystävä?
315
00:20:59,591 --> 00:21:02,135
Taisin ruokkia Boba Fettiä liikaa.
316
00:21:02,219 --> 00:21:04,846
Hiutaleet ovat pieniä,
mutta kalatkin ovat.
317
00:21:04,930 --> 00:21:06,598
Kerro, että olen pahoillani.
318
00:21:09,893 --> 00:21:11,228
Tapoin Alanin kalan.
319
00:21:11,311 --> 00:21:13,981
Helvetin huumeparatiisi. Jessus.
320
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
Hei. Ferran, oletko nähnyt Nadiaa?
321
00:21:17,526 --> 00:21:20,362
Hei. Hitto, tämä on mahtavaa.
322
00:21:20,445 --> 00:21:22,781
Isä. Tämä on paras ystäväni Alan.
-Mitä?
323
00:21:22,864 --> 00:21:27,077
Isäsi kuoli kolme vuotta sitten.
-Älä hupsi. Hän seisoo tuossa.
324
00:21:27,160 --> 00:21:30,455
Arvaa,
mitä löysin roskiksesta Seward Parkissa.
325
00:21:30,998 --> 00:21:32,582
Kauranen. Tässä on Alan.
326
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
Kauranen. Tässä on Alan.
327
00:21:36,378 --> 00:21:38,005
Kauranen. Tässä on Alan.
328
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
Tuo on…
329
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
Hauska tutustua, Kauranen.
330
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
Näyttää aika elävältä.
331
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
Kaikki on hyvin.
332
00:21:55,647 --> 00:21:57,441
Oletko täällä, Alan?
333
00:21:57,524 --> 00:21:58,650
Toista perässäni.
334
00:21:59,318 --> 00:22:00,610
Helvetti!
335
00:22:03,905 --> 00:22:07,743
Soitetaan
Beethovenin pianokonsertto numero 4.
336
00:22:09,411 --> 00:22:10,787
BERLIINI
337
00:22:15,334 --> 00:22:16,460
MUSTAT JA VALKOISET
338
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
Niin.
339
00:22:18,503 --> 00:22:19,796
Stephen Hawking.
340
00:22:20,380 --> 00:22:21,298
Peruskamaa.
341
00:22:31,933 --> 00:22:35,771
Kaikki järjestyy.
Älä viitsi. Et voi jatkaa näin.
342
00:22:35,854 --> 00:22:38,190
Mennään Odessaan ja haetaan ruokaa.
343
00:22:38,273 --> 00:22:40,150
Kaikki järjestyy kyllä.
344
00:22:40,233 --> 00:22:42,319
Haetaan sinulle mozzarellatikkuja.
345
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
Sitäkö haluat?
-Ei.
346
00:22:45,572 --> 00:22:47,949
Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja!
347
00:22:48,033 --> 00:22:49,409
Ei asuntoja, ei rauhaa.
348
00:22:49,493 --> 00:22:52,788
Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja!
-Helvetti.
349
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Hei.
350
00:23:55,600 --> 00:23:56,935
Hei.
351
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Hei.
352
00:24:40,353 --> 00:24:43,273
Tekstitys: Petra Rock