1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,929 Kaksi minuuttia. Kerro, kun tunnet sen taas. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 Hän saa vauvan! -Viekää minut pois täältä. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,977 Tämä on pohjoislinjan juna. Pysykää kaukana ovista. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 Oliko se taas supistus? -En tiedä. 6 00:00:23,023 --> 00:00:28,862 En tiedä, mitä teen. Katson vain kelloa. -En pysty tähän. Haluan pois täältä. 7 00:00:28,945 --> 00:00:30,822 Olemme niin lähellä sairaalaa. 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 Ruthie, vie minut takaisin junaan. 9 00:00:34,034 --> 00:00:36,202 Sinä vain pelkäät. Yritä kestää. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,829 Olet selviytyjä. 11 00:00:37,912 --> 00:00:39,164 Onko täällä lääkäriä? 12 00:00:39,247 --> 00:00:40,373 Sinä olet lääkäri. 13 00:00:40,457 --> 00:00:43,084 Enkä. Opiskelen psykologian tohtoriksi. 14 00:00:43,168 --> 00:00:44,753 En voi toimia kätilönä. 15 00:00:44,836 --> 00:00:46,713 Ei mikään oikea lääkäri. 16 00:00:46,796 --> 00:00:47,922 Hyödytöntä! 17 00:00:50,216 --> 00:00:52,802 Ehkä voinkin, koska vauva syntyy nyt. 18 00:00:52,886 --> 00:00:55,388 Hoidan tämän. -Katso minua. Olen tässä. 19 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 Mikä on tilanne? Onko ongelmia? 20 00:00:57,807 --> 00:00:58,975 Minä tunnen hänet. 21 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 Tämä vitun tyyppi. -Voitko auttaa meitä? 22 00:01:01,686 --> 00:01:05,356 Olen valmis auttamaan. -Vauva syntyy nyt. 23 00:01:05,440 --> 00:01:06,274 Ihanko totta? 24 00:01:06,357 --> 00:01:07,942 Hei. Löysitkö sen tyypin? 25 00:01:08,026 --> 00:01:10,820 En halua tehdä tätä. En ole valmis. 26 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 Kaikki järjestyy, kun vauva syntyy. 27 00:01:13,740 --> 00:01:16,034 Minä olen vauva. 28 00:01:16,117 --> 00:01:17,827 Minun pitää ponnistaa. 29 00:01:17,911 --> 00:01:19,996 Ponnista. Nyt! 30 00:01:20,080 --> 00:01:22,832 Käytä vatsalihaksiasi. -Oikeastiko? 31 00:01:23,583 --> 00:01:27,003 Suoria ja poikittaisia vatsalihaksia. -Ponnista, Nora! 32 00:01:27,087 --> 00:01:28,338 Ponnista! -Ponnista! 33 00:01:28,421 --> 00:01:29,380 Nora. 34 00:01:29,464 --> 00:01:30,298 Ponnista. 35 00:01:30,381 --> 00:01:31,424 Ponnista. 36 00:01:32,675 --> 00:01:33,968 Veitsi. -Hoituu. 37 00:01:34,052 --> 00:01:36,012 Onko kellään pyyhettä? 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,347 Onko pyyhettä? 39 00:01:37,430 --> 00:01:38,723 Pyyhe! 40 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 Kas vain. 41 00:01:55,281 --> 00:01:56,407 Siinä hän on. 42 00:01:56,491 --> 00:01:58,118 Muista kannatella päätä. 43 00:01:58,701 --> 00:02:00,453 Minä… Niin. 44 00:02:00,537 --> 00:02:02,413 Tuo on oikea metrovauva. 45 00:02:02,497 --> 00:02:05,291 Syntynyt junalaiturilla. Oikea kaupunkilainen. 46 00:02:07,710 --> 00:02:09,045 Nadia. 47 00:02:09,629 --> 00:02:11,131 Kultapieni. 48 00:02:11,631 --> 00:02:12,715 Hei, Nadia. 49 00:02:12,799 --> 00:02:14,134 Hyvää syntymäpäivää. 50 00:02:15,218 --> 00:02:18,429 Suloinen synttärivauva! 51 00:02:44,038 --> 00:02:45,373 Hei. 52 00:02:45,456 --> 00:02:47,417 Onneksi olkoon. 53 00:02:49,711 --> 00:02:51,754 Se on tyttö. 54 00:02:57,802 --> 00:02:59,596 Juuri kuten halusitkin. 55 00:03:00,305 --> 00:03:01,347 Eikö vain? 56 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Mitä sinä teet? 57 00:03:07,937 --> 00:03:10,023 Tulin vain onnittelemaan. 58 00:03:10,732 --> 00:03:11,900 Kuulin radiosta. 59 00:03:11,983 --> 00:03:13,484 Olet nyt kuuluisa. 60 00:03:13,568 --> 00:03:16,696 Liikennevirasto pitäisi haastaa oikeuteen. 61 00:03:16,779 --> 00:03:20,074 Tahkoa rahaa tällä. -Kuulostaa hämärältä, Chez. 62 00:03:20,158 --> 00:03:21,367 Oletko tosissasi? 63 00:03:21,868 --> 00:03:25,205 Kaupungilla on paljon rahaa. Tämä voi olla iso juttu. 64 00:03:25,288 --> 00:03:28,833 Se on sinulle velkaa. -Se ei taida olla totta. 65 00:03:28,917 --> 00:03:30,501 Kyllä on. 66 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 Oletko täysin häpeämätön? 67 00:03:33,171 --> 00:03:36,090 Selvä. Puhutaan myöhemmin. 68 00:03:37,217 --> 00:03:42,347 Toivottavasti sinut tikataan tiukasti. 69 00:03:42,430 --> 00:03:45,642 Parempi olisi, koska… 70 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Selvä. Häivy. 71 00:03:47,060 --> 00:03:49,729 Tuo paska. -Olet väärässä. 72 00:03:49,812 --> 00:03:52,106 Lapsi ei edes ole minun. 73 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 Hän on loistava, 74 00:03:54,442 --> 00:03:56,945 ja tulin vain onnittelemaan - 75 00:03:57,028 --> 00:04:00,365 tai toivottamaan toipumista tai mitä lieneekään. 76 00:04:00,448 --> 00:04:02,283 Miten kehtaat tulla tänne? 77 00:04:02,367 --> 00:04:07,205 Elämässäsi on tuollaisia miehiä, ja luulet olevasi valmis kasvattamaan lapsen? 78 00:04:07,288 --> 00:04:08,498 Tuollainen paska! 79 00:04:08,581 --> 00:04:10,291 Pummi! Varas! 80 00:04:10,375 --> 00:04:13,670 Roisto! -Mitä sinä yrität? 81 00:04:15,922 --> 00:04:19,092 Häivy täältä! -Soita, kun sinut on tikattu. 82 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Mukavan tiukasti. 83 00:04:28,893 --> 00:04:31,854 Kuule. Vauva tulee kotiin kanssamme. 84 00:04:31,938 --> 00:04:34,190 Teimme valmisteluja. 85 00:04:34,274 --> 00:04:36,609 Mitä tarkoitat? Entä Nora? 86 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 Nora ei voi kasvattaa lasta. 87 00:04:38,903 --> 00:04:43,324 Emme voi hallita häntä. Hänen pitää palata laitokseen. 88 00:04:43,408 --> 00:04:46,327 Älä sano sitä sellaiseksi. Se on vain sairaala. 89 00:04:46,411 --> 00:04:49,330 Nimen muuttaminen ei muuta itse asiaa. 90 00:05:07,724 --> 00:05:10,810 Ajattele Nadiaa. Anna Noralle mahdollisuus. 91 00:05:10,893 --> 00:05:12,937 Et ole perhettä. -Minä pyydän. 92 00:05:13,021 --> 00:05:16,357 Hänen pitää antaa yrittää. -Tuo nainen ei ole perhettä. 93 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 Ovatpa he kovia. 94 00:05:20,987 --> 00:05:21,863 Palaan kyllä. 95 00:05:22,488 --> 00:05:24,490 Nähdään taas, Ruthie. 96 00:05:42,759 --> 00:05:45,595 Teetätin sen ennen kuin menetit loput. 97 00:05:46,512 --> 00:05:51,225 Nora. Tuot minulle ongelmia ja nyt onnea. 98 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 Vauvan. 99 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 Voit pitää sitä nyt, 100 00:05:55,021 --> 00:05:58,149 mutta kun Nadia on tarpeeksi vanha, se kuuluu hänelle. 101 00:06:00,943 --> 00:06:02,153 Kuinka voit? 102 00:06:05,948 --> 00:06:06,783 Janottaa. 103 00:06:07,867 --> 00:06:09,202 Tuon limsaa. 104 00:06:31,599 --> 00:06:32,433 Jösses. 105 00:06:43,694 --> 00:06:44,695 Esitys alkaa. 106 00:06:46,197 --> 00:06:48,032 BETH ISRAELIN SAIRAALAAN 107 00:07:01,129 --> 00:07:03,339 Perhettä voi aina auttaa. 108 00:07:03,423 --> 00:07:06,384 Jos muutan Veran juttuja, Norankin jutut muuttuvat. 109 00:07:06,467 --> 00:07:10,346 Se tietää parempia juttuja meille. Valumagenetiikkaa. 110 00:07:10,430 --> 00:07:14,225 Millään ei kuitenkaan ole väliä, koska peliä on peukaloitu. 111 00:07:14,308 --> 00:07:18,438 Siksi aion peitota ajan omassa pelissään. 112 00:07:19,105 --> 00:07:21,774 Saamme vihdoin äidin, joka meille kuului. 113 00:07:21,858 --> 00:07:22,692 Minut. 114 00:07:23,192 --> 00:07:24,235 Hienoa. 115 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Okei. 116 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 Paskat hänestä. 117 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 Mennään. 118 00:07:30,992 --> 00:07:33,369 Tämä on kuin Thelma & Thelma. 119 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 Tällainen itsensä kasvattaminen antaa vielä tyrän. 120 00:07:37,957 --> 00:07:40,501 Se tarkoittaa, että sinä saat vauvatyrän. 121 00:07:40,585 --> 00:07:41,419 Mainiota. 122 00:07:41,502 --> 00:07:44,422 Tiedän, että pidät tätä hulluna ajatuksena. 123 00:07:44,505 --> 00:07:46,924 Onko se huono ajatus? Selvä. 124 00:07:47,008 --> 00:07:51,345 Suuri riski ja suuri palkinto, eikö vain? 125 00:07:52,138 --> 00:07:53,264 Pienokaiseni. 126 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 Olet todellinen voittaja. 127 00:07:57,643 --> 00:07:58,561 Mennään. 128 00:08:00,605 --> 00:08:02,565 Tämä on pohjoislinjan juna. 129 00:08:02,648 --> 00:08:04,609 Pysykää kaukana ovista. 130 00:08:14,785 --> 00:08:18,289 ITÄ-BERLIINI 1962 131 00:08:23,669 --> 00:08:24,670 Onko papereita? 132 00:08:29,175 --> 00:08:31,594 Ei ole muuta. 133 00:08:38,142 --> 00:08:40,186 Mikä on määränpääsi? 134 00:08:40,269 --> 00:08:42,522 Länsi-Berliini kai. 135 00:08:43,606 --> 00:08:44,690 Mikä asema? 136 00:08:45,274 --> 00:08:46,734 Potsdam Platz. 137 00:08:48,277 --> 00:08:49,570 Sinulla ei ole lupaa. 138 00:08:50,780 --> 00:08:51,906 Tämä on aaveasema. 139 00:08:51,989 --> 00:08:54,742 Mitä teet? -Sinuun otetaan yhteyttä. 140 00:08:55,618 --> 00:08:58,079 Oletko opiskelija? Alkuperämaa? 141 00:08:58,162 --> 00:09:03,751 Ei sitä tarvitse kirjoittaa sitä ylös. Etsin vain ystävääni. 142 00:09:03,834 --> 00:09:06,087 Varmistan, että hän on kunnossa. 143 00:09:06,170 --> 00:09:09,924 Hänen siskonsa asuu Prinzenstrassella. En muista muuta, mutta… 144 00:09:11,551 --> 00:09:15,763 En muista sitä oikein. Taidan olla eksyksissä. 145 00:09:16,931 --> 00:09:20,268 Sinun pitäisi mennä vain kotiin, fräulein. 146 00:09:51,507 --> 00:09:54,760 NEW YORKIN METRO 147 00:09:55,344 --> 00:09:56,387 Kukkuu! 148 00:09:58,347 --> 00:10:03,019 Haluatko 666-tatuoinnin vauvan otsaasi? 149 00:10:03,102 --> 00:10:04,687 Pikku pentagrammivauva? 150 00:10:04,770 --> 00:10:06,439 Mitä sanot siihen? 151 00:10:07,023 --> 00:10:08,399 Onpa suloinen vauva. 152 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 Jään mielelläni pelkäksi muistoksi. 153 00:10:14,196 --> 00:10:17,241 Juuri noin. Natusta käsiäsi. 154 00:10:17,366 --> 00:10:19,035 RUTH TÄSSÄ SOITA MINULLE 155 00:10:19,118 --> 00:10:20,328 OLETKO TULOSSA? 156 00:10:20,411 --> 00:10:21,704 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ! 157 00:10:21,787 --> 00:10:22,872 PALJON ONNEA! 158 00:10:22,955 --> 00:10:23,914 Voi paska. 159 00:10:24,915 --> 00:10:25,875 Voi paska. 160 00:10:27,418 --> 00:10:29,378 Haloo? Nemo? -Kuuletko, Maxine? 161 00:10:29,462 --> 00:10:32,340 Hän vastasi. Miksi et vastaa puhelimeesi? 162 00:10:32,423 --> 00:10:35,384 Mitä? Olen junassa. Kuuletko minua? 163 00:10:35,468 --> 00:10:38,596 Ruthilla on keuhkoembolia. Hän on sairaalassa. 164 00:10:38,679 --> 00:10:39,555 Mitä? 165 00:10:39,639 --> 00:10:41,515 Keuhkoembolia. 166 00:10:41,599 --> 00:10:42,975 Eikö? -Veritulppa. 167 00:10:43,059 --> 00:10:44,769 Keuhkoissa on veritulppa. 168 00:10:44,852 --> 00:10:47,897 Kuuntele, Nadia. Ei tiedetä, selviääkö hän. 169 00:10:50,608 --> 00:10:51,734 Haloo? 170 00:10:51,817 --> 00:10:53,861 Olen kuutosjunassa ja… 171 00:10:53,944 --> 00:10:55,946 Onko siellä vauva? -Olen tulossa. 172 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 Haloo… -Helvetti. 173 00:10:57,114 --> 00:11:01,243 Tämä on pohjoislinjan juna. Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill. 174 00:11:09,585 --> 00:11:10,503 77 STREET 175 00:11:13,422 --> 00:11:14,799 LENOX HILLIN SAIRAALA 176 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 Siinä hän on. 177 00:11:28,312 --> 00:11:30,648 Missä Ruth on? -Tämä ei näytä hyvältä. 178 00:11:30,731 --> 00:11:33,109 Tuleekohan Nadia lainkaan? 179 00:11:34,568 --> 00:11:37,780 On vuosi 2022. Kukaan ei sammuta puhelintaan enää. 180 00:11:37,863 --> 00:11:41,325 Tiedän. Se pitää ladata. -Max? Lizzy? 181 00:11:41,409 --> 00:11:44,120 Sinä tulit, Nadia. -Olet valolaatikon velkaa. 182 00:11:44,203 --> 00:11:47,581 Mitä hittoa tapahtuu? -Luottiko joku vauvansa sinulle? 183 00:11:47,665 --> 00:11:50,584 Ruth on kunnossa. Hän vaihtaa vaatteita. 184 00:11:50,668 --> 00:11:53,546 Onko Ruth kunnossa? -On. Se oli pelkkä kolari. 185 00:11:54,964 --> 00:11:57,591 Kaksi viikkoa sitten. -Saanko pidellä vauvaa? 186 00:11:57,675 --> 00:12:01,887 Saat. Fiksua. Vauvan ei tarvitse nähdä tätä. 187 00:12:01,971 --> 00:12:04,432 Vastasyntyneet ovat sokeita. -Pennutpas. 188 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 Rakkaus samoin. 189 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 Nämä ovat turvallisimmat tuntemani naiset. 190 00:12:08,477 --> 00:12:10,479 Se ei ole paljon, 191 00:12:10,563 --> 00:12:13,733 mutta on pakko sotia sillä armeijalla, mikä on. 192 00:12:13,816 --> 00:12:17,820 Palaan pian. Olet kunnossa ja turvassa. 193 00:12:17,903 --> 00:12:18,779 Okei. 194 00:12:20,156 --> 00:12:22,575 Hei. Miten menee? Minä tässä taas. 195 00:12:23,284 --> 00:12:25,745 Etsin Ruth Brenneriä. -Oletteko perhettä? 196 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Kyllä. 197 00:12:27,079 --> 00:12:29,373 Ehkä se on huumevauva. Katso vaippaa. 198 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 Huone 3. -Loistavaa. 199 00:12:40,718 --> 00:12:42,928 Hyvä. Tulit viimein. 200 00:12:43,012 --> 00:12:46,390 En saanut sinuun yhteyttä, joten soitin Maxinelle. 201 00:12:46,474 --> 00:12:49,393 Minun pitää käydä apteekissa. 202 00:12:49,477 --> 00:12:51,562 On haettava rauhoittavia. 203 00:12:51,645 --> 00:12:54,106 Sait jo rauhoittavia, Ruthie. 204 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 Yrität joko ryhtyä Arpinaamaksi, 205 00:12:56,734 --> 00:12:58,444 tai minä en tajua kaikkea. 206 00:12:59,111 --> 00:13:00,696 Maxine sanoi, että kuolet. 207 00:13:01,822 --> 00:13:04,867 Maxine on dramaattinen. 208 00:13:04,950 --> 00:13:07,369 Se oli pelkkä kolari. 209 00:13:07,453 --> 00:13:08,871 Mikä päivä nyt on? 210 00:13:08,954 --> 00:13:13,501 Tiedän kyllä. Yrität muistuttaa syntymäpäivästäsi. 211 00:13:13,584 --> 00:13:16,837 Minulla on koko viikko aikaa suunnitella lahjaasi, 212 00:13:16,921 --> 00:13:20,049 joten älä hoputa vanhaa naista. 213 00:13:20,841 --> 00:13:22,593 Hyvä on, Ruthie. 214 00:13:27,681 --> 00:13:30,976 Hei, etsin Ruth Brenneriä. 215 00:13:31,060 --> 00:13:33,437 Hän saattoi palata ambulanssilla. 216 00:13:33,521 --> 00:13:35,397 Keuhkoissa on jotain vikaa. 217 00:13:35,481 --> 00:13:36,690 Brenneriäkö? -Niin. 218 00:13:37,274 --> 00:13:38,400 Peti 7. 219 00:13:38,484 --> 00:13:40,277 Selvä on. 220 00:13:41,779 --> 00:13:43,113 Helvetin aikapommi. 221 00:13:45,783 --> 00:13:48,244 Luulin, että lähdit. Kuuntele. 222 00:13:48,327 --> 00:13:51,956 Minut halutaan pitää täällä yön yli testattavana. 223 00:13:52,039 --> 00:13:54,250 Ei mitään jännittävää. 224 00:13:54,333 --> 00:13:57,670 Huone maksaa niin paljon, 225 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 odotan viiden tähden hoitoa. 226 00:14:35,457 --> 00:14:36,292 Ruthie. 227 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 Oletko kunnossa? 228 00:14:40,004 --> 00:14:44,425 Olen paikan uusin suosikki. 229 00:14:46,427 --> 00:14:50,472 Kaikki haluavat ottaa kuvia sisuksistani. 230 00:15:06,780 --> 00:15:11,702 Tiedän, että olen pari päivää aikaisessa, 231 00:15:11,785 --> 00:15:15,539 mutta hyvää syntymäpäivää, kultaseni. 232 00:15:17,666 --> 00:15:21,378 Syntymäpäiväni on tänään, Ruthie. 233 00:15:21,879 --> 00:15:23,380 PREP 234 00:15:23,464 --> 00:15:24,798 Hän on hyvä syömään. 235 00:15:33,933 --> 00:15:35,893 Odota. -Kylläpä hän venyttelee. 236 00:15:36,769 --> 00:15:41,398 Olet tosi taitava vauvojen kanssa. -Vien Louisin puistoon sunnuntaisin. 237 00:15:41,941 --> 00:15:43,025 Nemo. -Hätätilanne. 238 00:15:43,108 --> 00:15:45,194 Nadia! -Tarvitsen kaksi epiä! 239 00:15:45,277 --> 00:15:47,404 Ruth! Odottakaa! 240 00:15:47,488 --> 00:15:49,782 Työnnetään. Kaksi litraa suolaliuosta. 241 00:15:49,865 --> 00:15:51,450 Et saa olla täällä. 242 00:15:51,533 --> 00:15:52,826 En tunne pulssia. 243 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 Kuinka hän voi? 244 00:15:53,994 --> 00:15:56,121 Jatkakaa. -Anna melat nyt! 245 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 No niin. Ruth. 246 00:16:01,210 --> 00:16:03,003 Oletko kunnossa? 247 00:16:03,087 --> 00:16:04,546 Missä hän on? -Kuka? 248 00:16:04,630 --> 00:16:07,758 Ruth Brenner. -Täällä ei ole Ruth Brenneriä. 249 00:16:07,841 --> 00:16:10,844 Sinun pitää rauhoittua. -Mikä päivä tänään on? 250 00:16:10,928 --> 00:16:13,806 22. maaliskuuta. -Ei, nyt on 30. päivä. 251 00:16:13,889 --> 00:16:17,017 Lääketieteen ammattilaisena kerron, että on 22.3. 252 00:16:17,101 --> 00:16:21,563 Sairaala on täynnä Rutheja, 253 00:16:22,064 --> 00:16:24,984 ja minun pitää vain löytää oikea Ruth. 254 00:16:25,067 --> 00:16:28,529 Istu alas. Sinulla on paniikkikohtaus. 255 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Hengitä syvään. Etsin lääkärin. 256 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 36-vuotias jäi taksin alle. Mikä sääli. 257 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 He eivät katso ylittäessään tietä. 258 00:16:44,044 --> 00:16:45,045 Koukussa kamaan. 259 00:16:45,129 --> 00:16:48,090 Se menee heidän aivoihinsa. 260 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 Aivan. -He katsovat alas. 261 00:16:49,675 --> 00:16:50,968 Se on kuin pornoa. 262 00:16:53,262 --> 00:16:54,596 …siitä on viikko. 263 00:16:54,680 --> 00:16:56,765 Varovasti. -Varo. 264 00:16:59,643 --> 00:17:00,644 Älä viitsi. 265 00:17:02,396 --> 00:17:03,981 Et tekstannut siskolleni. 266 00:17:04,064 --> 00:17:06,358 Tekstaan kyllä. -Hän on upea. 267 00:17:06,442 --> 00:17:10,446 -Tiedän kyllä. Tekstaan hänelle. -Hän on upea, fiksu ja hauska… 268 00:17:13,615 --> 00:17:16,702 Hän pitää sinusta. -Enemmänkin. 269 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 Hei. -Nekrofiili. 270 00:17:18,787 --> 00:17:20,664 Painu panemaan ruumiita. 271 00:17:20,748 --> 00:17:22,666 Onnea matkaan. -Hei, zombit. 272 00:17:22,750 --> 00:17:25,210 Älä telo niitä. -Ruumiinavaaja. 273 00:17:26,545 --> 00:17:28,338 Hän pitää kankeista tyypeistä. 274 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 Pelottavaa toimintaa. 275 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 Mitä sanoit äidistäni? -Mitä? 276 00:19:04,143 --> 00:19:06,478 Mitä helvettiä sanoit äidistäni? 277 00:19:06,562 --> 00:19:09,064 Tule tänne sanomaan. 278 00:19:09,148 --> 00:19:11,191 Kerro, mitä sanoit. 279 00:19:11,275 --> 00:19:12,776 Seisokaa kaukana ovista. 280 00:19:12,860 --> 00:19:14,361 Et ole kova kaveri nyt. 281 00:19:14,444 --> 00:19:17,197 Näin, kun pudotit roskat. Et asu täällä. 282 00:19:17,281 --> 00:19:19,658 Älä roskaa täällä. Helvetin elukka. 283 00:19:19,741 --> 00:19:22,035 Ei. -Arvaa mitä? Jumalauta. 284 00:19:22,119 --> 00:19:24,413 Väistäkää hänen tieltään. 285 00:19:24,496 --> 00:19:27,457 Sano se uudestaan. Painukaa eläintarhaan. 286 00:19:28,542 --> 00:19:31,420 Pahoittelemme… -Voi helvetti. Vastaa nyt. 287 00:19:31,503 --> 00:19:32,629 Alan. 288 00:19:32,713 --> 00:19:34,047 Paska. -Pahoittelumme. 289 00:19:34,131 --> 00:19:37,843 Tämä numero on… -Vastaa nyt. 290 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Nuorimies… 291 00:19:39,011 --> 00:19:41,680 Olen pahoillani. Etsin ystävääni Nadiaa. 292 00:19:41,763 --> 00:19:44,433 Olen asunut tässä osoitteessa kauemmin… 293 00:19:44,516 --> 00:19:47,311 Ymmärrän, että numero on ollut teillä… 294 00:19:49,688 --> 00:19:52,733 Niin, pormestari Dinkins pilaa kaupungin. 295 00:19:52,816 --> 00:19:53,817 Se ei ole ollut… 296 00:19:58,197 --> 00:20:01,950 Sen pitääkin olla epätäydellinen. Tarvitsen lisää kuplia. 297 00:20:02,034 --> 00:20:03,619 Kyllä, kuuntelen. 298 00:20:03,702 --> 00:20:06,079 Ostin jotain. Olet vain lapsenvahtina. 299 00:20:06,163 --> 00:20:08,832 Tyttö on ollut kuin enkeli. 300 00:20:09,374 --> 00:20:10,918 No niin. -Minne menet? 301 00:20:11,001 --> 00:20:13,962 Ei väliä, mitä sanon, koska aika romahtaa. 302 00:20:14,046 --> 00:20:16,465 Olemme jumissa hetkissämme. 303 00:20:16,548 --> 00:20:20,093 Kuulostat surulliselta. -On päästävä hätähenkilöni luo. 304 00:20:21,553 --> 00:20:22,471 Nadia? 305 00:20:25,432 --> 00:20:26,266 Nadia. 306 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Nadia? 307 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Kauranen? 308 00:20:41,490 --> 00:20:42,699 Ei. 309 00:20:43,492 --> 00:20:45,202 Ei. Miksi? 310 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 Mitä teit, Nadia? 311 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 Jokin on hullusti. 312 00:20:50,624 --> 00:20:52,251 Jokin on vialla. 313 00:20:56,171 --> 00:20:58,048 Älä huoli. En ole varas. 314 00:20:58,131 --> 00:20:59,508 Oletko Alanin ystävä? 315 00:20:59,591 --> 00:21:02,135 Taisin ruokkia Boba Fettiä liikaa. 316 00:21:02,219 --> 00:21:04,846 Hiutaleet ovat pieniä, mutta kalatkin ovat. 317 00:21:04,930 --> 00:21:06,598 Kerro, että olen pahoillani. 318 00:21:09,893 --> 00:21:11,228 Tapoin Alanin kalan. 319 00:21:11,311 --> 00:21:13,981 Helvetin huumeparatiisi. Jessus. 320 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 Hei. Ferran, oletko nähnyt Nadiaa? 321 00:21:17,526 --> 00:21:20,362 Hei. Hitto, tämä on mahtavaa. 322 00:21:20,445 --> 00:21:22,781 Isä. Tämä on paras ystäväni Alan. -Mitä? 323 00:21:22,864 --> 00:21:27,077 Isäsi kuoli kolme vuotta sitten. -Älä hupsi. Hän seisoo tuossa. 324 00:21:27,160 --> 00:21:30,455 Arvaa, mitä löysin roskiksesta Seward Parkissa. 325 00:21:30,998 --> 00:21:32,582 Kauranen. Tässä on Alan. 326 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Kauranen. Tässä on Alan. 327 00:21:36,378 --> 00:21:38,005 Kauranen. Tässä on Alan. 328 00:21:40,090 --> 00:21:41,300 Tuo on… 329 00:21:41,383 --> 00:21:42,926 Hauska tutustua, Kauranen. 330 00:21:49,725 --> 00:21:51,560 Näyttää aika elävältä. 331 00:21:52,436 --> 00:21:53,645 Kaikki on hyvin. 332 00:21:55,647 --> 00:21:57,441 Oletko täällä, Alan? 333 00:21:57,524 --> 00:21:58,650 Toista perässäni. 334 00:21:59,318 --> 00:22:00,610 Helvetti! 335 00:22:03,905 --> 00:22:07,743 Soitetaan Beethovenin pianokonsertto numero 4. 336 00:22:09,411 --> 00:22:10,787 BERLIINI 337 00:22:15,334 --> 00:22:16,460 MUSTAT JA VALKOISET 338 00:22:16,543 --> 00:22:17,711 Niin. 339 00:22:18,503 --> 00:22:19,796 Stephen Hawking. 340 00:22:20,380 --> 00:22:21,298 Peruskamaa. 341 00:22:31,933 --> 00:22:35,771 Kaikki järjestyy. Älä viitsi. Et voi jatkaa näin. 342 00:22:35,854 --> 00:22:38,190 Mennään Odessaan ja haetaan ruokaa. 343 00:22:38,273 --> 00:22:40,150 Kaikki järjestyy kyllä. 344 00:22:40,233 --> 00:22:42,319 Haetaan sinulle mozzarellatikkuja. 345 00:22:42,402 --> 00:22:45,489 Sitäkö haluat? -Ei. 346 00:22:45,572 --> 00:22:47,949 Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja! 347 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 Ei asuntoja, ei rauhaa. 348 00:22:49,493 --> 00:22:52,788 Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja! -Helvetti. 349 00:23:54,683 --> 00:23:55,517 Hei. 350 00:23:55,600 --> 00:23:56,935 Hei. 351 00:23:58,270 --> 00:23:59,104 Hei. 352 00:24:40,353 --> 00:24:43,273 Tekstitys: Petra Rock